Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The level of the river rose little by little. | 川の水位が少しずつ上がった。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| I need to get some shut-eye. | 少し眠りたい。 | |
| I have a little money. | 金は少しある。 | |
| There seems to be something peculiar about the boy. | その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。 | |
| You should have been more careful. | あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | |
| The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. | 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 | |
| The girl walking with Ken is May. | ケンと歩いている少女はメイです。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| It will take her at least two years to be qualified for that post. | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | |
| I don't care a rap. | 私は少しも気にしていない。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| There are a few drops of rain now. | 今は雨が少し降っている。 | |
| The boy can handle a knife and fork very well. | その少年はナイフとフォークとをとてもうまく使える。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes. | 栗は少なくとも15分は茹でなくてはいけない。 | |
| I think I have to get moving with some work for the exams. | そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| The boy lay on the sofa. | 少年はソファーに横になっていた。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| The new law will deprive religious minorities of their right to vote. | 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| Every little bit helps. | どんなに少しでもすべて役に立つ。 | |
| George seems a good boy. | ジョージはいい少年らしい。 | |
| Boys and girls were parading along the street. | 少年少女たちが通りでパレードしていた。 | |
| He is a little high. | 彼は酔って少しご機嫌だ。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Not less than 40 percent of students go on to university. | 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |
| That girl is more cute than beautiful. | あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's vain. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| The boy stole money from his mother's handbag. | 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 | |
| The boy went down the river on a raft. | 少年たちはいかだで川をくだった。 | |
| I wish I were a little taller. | もう少し背が高かったらなあ。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| What shall we do with this delinquent girl? | この不良少女をどうしよう。 | |
| He was naughty when he was a boy. | 彼は少年時代わんぱくだった。 | |
| You might at least say "thank you." | 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| I'm always bored with films that have little action. | アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少しお時間をいただけますか。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| Tony is a very tall boy. | トニーは大変背の高い少年です。 | |
| There are not less than five hundred students here. | ここには少なくても500人の学生がいる。 | |
| Here's some water. | ここに水が少しある。 | |
| The girl was sick for home. | その少女はホームシックにかかっていた。 | |
| I'm no quitter. | 私は少々の事ではあきらめない。 | |
| He has at least one thousand books. | 彼は少なくとも1、000冊の本をもっている。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| The boy is eating bread. | 少年がパンを食べています。 | |
| The girl sitting over there is Nancy. | 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The boy put his hand in his pocket. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| She gave the boy what few coins she had in her purse. | 彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 | |
| The girl still believes in Santa Claus. | その少女はサンタクロースがいると今も信じている。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| Fewer people have come to wear hats after the war. | 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| There is a little money in the bag. | 袋の中にお金が少し入っています。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 | |
| Frank eats some cheese. | フランクはチーズを少し食べる。 | |
| My cousin is a little older than I am. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| Mike walked up to the boy. | マイクはその少年のところまで歩み寄った。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵とミルクを少し買いました。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. | 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 | |
| She came close to drowning. | 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| My work is always feast or famine. | 私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. | その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| That pretty girl is my sister. | あのかわいい少女は私の妹です。 | |
| With a little planning, I think we can take our company to the top. | 少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |