Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy turned out to be clever. | その少年は賢いことがわかった。 | |
| She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else. | 彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. | 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 | |
| The boy went to bed with his socks on. | その少年は靴下を履いたまま寝た。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。 | |
| I have few friends. | 友人は少ししかいない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| The girl was busy making tea for her friend. | 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。 | |
| My acquaintance with his works is slight. | 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. | 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| That is the girl who waited on me in the shop yesterday. | あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| I'm afraid there isn't any coffee left. | コーヒーは少しも残っていないと思う。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| There are few sites in the Tatar language on the Internet. | インターネット上にはタタール語のサイトは少ない。 | |
| The girl cried for fear. | 少女は怖がっていた。 | |
| I am beginning to like Ken little by little. | 私は、ケンのことが少しずつ好きになってきている。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Will the therapy cause me any pain? | その療法は少し痛むのでしょうか。 | |
| There are probably few young people that like opera. | オペラの好きな若者は少ないだろう。 | |
| She has a few friends. | 彼女には友だちが少しはいる。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| The boy playing the guitar is Ken. | ギターを弾いている少年は健です。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| I saved for future needs a little money as our marriage fund. | 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| He has a knowledge of English. | 彼は少々英語を知っている。 | |
| A girl drowned in the pond yesterday. | 1人の少女が昨日池で溺れ死んだ。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Why don't you share your cookies with Jim? | ジムに少しお菓子を分けてやったらどう? | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。 | |
| We searched for the two boys everywhere, but neither could be found. | 私たちはその2人の少年をくまなく捜したが、2人とも見つからなかった。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| These shoes are a little loose. | この靴は少し緩い。 | |
| The girl is afraid of dogs. | その少女は犬をこわがります。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| The girl grew up to be a pianist. | その少女は成長してピアニストになった。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. | なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |
| The boy was fed up with being treated as a burden. | 少年は厄介者扱いをされて憤慨した。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| He added a little sugar to the coffee. | 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 | |
| This skirt is a little too tight. | このスカートは少しきつすぎます。 | |
| The boy hugged the puppy to his chest. | 少年は仔犬を胸に抱いた。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| The two boys became intimate friends at the camp. | 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 | |
| One day a girl came to visit me. | ある日ある少女が私をたずねてきました。 | |
| That is not quite what I wanted. | それはわたしがほしかったのとは少し違います。 | |
| I'm a bit tipsy. | 私は少し酔っている。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| I pulled my punches a little. | 少し手加減しました。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| "Please give me some water." "All right." | 「水を少しください」「いいですよ」 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| It's rather cold today. | 今日は少し寒い。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. | セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| Am I allowed a little more milk? | 牛乳をもう少しいただけないでしょうか。 | |
| The boy took off his cap. | 少年は帽子を脱いだ。 | |
| Such a boy is loved by everybody. | そのような少年はみんなに愛される。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| Girls came in one after another. | 少女が次々に入ってきた。 | |
| The boy admitted having broken the vase. | 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Are you knowing the girl who is over there? | 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 | |