Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy is afraid to go to bed in the dark. | その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| The boy jumped into the water. | 少年は水の中に飛び込んだ。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私はその少年に無け無しの金をやった。 | |
| The truck ran over a boy. | そのトラックが少年をひいた。 | |
| The boy admitted having broken the vase. | 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| His customers dropped off after the new supermarket opened for business. | 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 | |
| There is a little water left. | 水は少し残っている。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Young people nowadays are fools. | 最近の少年はアンポンタンですよね。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Can I see you a moment? | ほんの少し会ってもらえますか? | |
| He has given us not a little trouble. | 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 | |
| Could you take care of the baby for a while? | 少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| Her means are small. | 彼女の財産は少ない。 | |
| A boy was throwing stones at the dog. | 少年が犬に石を投げていた。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| We were all rather exhausted. | 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 | |
| The boy grew up to be a great man. | その少年は大人になって偉人になった。 | |
| I've lost a little weight. | 少しやせました。 | |
| Was the cave found by the boys? | その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. | その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| Yachts are for the wealthy few. | ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| He has sent the boy on an errand. | 彼はその少年を使いにやった。 | |
| I chanced on a beautiful girl. | 私はたまたま美しい少女と出会った。 | |
| I'm sorry, but could you buy me some bread? | 悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな? | |
| I saw a boy knocked down by a car. | 少年が車にはねられるのを見たのです。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Bring me some water, and be quick about it. | 水を少しもってきてくれ——急いで。 | |
| These three pretty girls are all nieces of mine. | この3人の美しい少女はみな私の姪です。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| Would you like some more salad? | サラダをもう少しいかが? | |
| The less men think, the more they talk. | 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| The boy dug a grave for his dead pet. | その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。 | |
| The girl walked slowly. | 少女はゆっくりと歩いた。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| Could you make it a little shorter for me? | 丈を少し詰めていただけますか。 | |
| The boy got in through the window. | その少年は窓から中に入った。 | |
| My grandmother never changed her style of living. | 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He grew no fatter. | 彼は少しも太らなかった。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Tom is the taller of the two boys. | トムは2人の少年のうち背の高いほうだ。 | |
| I didn't understand in the least what he said. | 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 | |
| Being left alone, the boy didn't know what to do. | ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| The girl is deeply attached to her aunt. | 少女は叔母をとても慕っている。 | |
| It will take him at least two years to be qualified for that post. | 彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。 | |
| Do not punish the girl severely; go easy on her. | その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| May I eat a little of it? | それを少し食べてもいいかい。 | |
| He's a good boy so I like him. | 彼はよい少年なので私は好きだ。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I was nearly hit by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| All the boys in class worked hard. | クラスの少年たちは皆よく勉強した。 | |
| He is a little over forty. | 彼は40歳を少しすぎている。 | |
| They rescued the boy from drowning. | 彼らはおぼれかかった少年を救出した。 | |
| He puts aside a little money each month. | 彼は毎月少しずつお金を貯めている。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The level of the river rose little by little. | 川の水位が少しずつ上がった。 | |
| There are few, if any, such mistakes. | そんな誤りは、あっても少なくない。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。 | |
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| The little girl danced, with her eyes shining. | 少女は目を輝かせて踊った。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| My sister is thin, but I'm a little overweight. | 姉はやせているが、私は少し太っている。 | |
| The girl's voice became weaker and weaker. | その少女の声はだんだん弱くなりました。 | |
| The girl had flowing hair. | その少女はすらりとたれさがった髪をしていた。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |