Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 We are more or less related to society. 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 The door was left ajar. ドアは少し開いていた。 She was not a little surprised at the news. 彼女はそのニュースを聞いて少なからず驚いた。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 My house is a little way from the street. 私の家はその通りから少し入ったところだ。 There was a trace of anger in her voice. 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 A young child has a small vocabulary. 幼い子供は語いが少ない。 Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 I went to bed a little later than usual. 私はいつもより少し遅く寝た。 I've never seen you cook. Can you cook anything at all? あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 Teach me some kanji, please. 漢字を少し教えてください。 The boy playing the guitar is Ken. ギターを弾いている少年は健です。 I feel kind of sorry for him. 彼を少し気の毒に感じます。 The painting will cost at least 1,000 dollars. その絵は少なくとも1000ドルはするだろう。 He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 Having met the girl before, I recognized her at once. その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 Could you please speak more quietly? I am hungover. もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。 It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 The boy reached out for another piece of cake. その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 I didn't win, but at least I got a consolation prize. 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 I can't swim at all. 私は少しも泳げない。 One of these two boys knows that. その2人の少年のどちらかがそれを知っている。 I found the boy fast asleep. 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 The population of the town decreases year by year. 町は年々人口が減少している。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 I exchanged some yen for dollars at the bank. 私は銀行で円を少しドルに両替した。 By evening, a few clouds had formed. 夕方になって少し雲が出てきました。 He kept at the job all day. 少年は終日その仕事を根気よくやった。 I'm a little angry with you. ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 The boy was absorbed in playing a computer game. 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 There is some wind. 風が少しある。 None of the money is yours. そのお金のうち君のものは少しもない。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 I had gone some distance before I missed my wallet. 少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 It'll cost at least 2,000 yen to take a taxi. タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。 Recently juvenile delinquency has been on the rise. 近ごろ、少年犯罪が増えた。 The juvenile crimes are increasing recently. 少年犯罪が最近増えている。 This water is a little salty. この水は少し塩辛い。 The girl did nothing but cry. その少女は泣いてばかりいた。 She is, indeed, a lovely girl. 彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 The boy was clever enough to solve the puzzle. 少年はパズルが解けるほど賢かった。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 It may have rained a little last night. 昨晩少し雨が降ったかもしれない。 I bought some cheese and a little milk. 私はチーズとミルクを少し買った。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 She was such a hardworking girl that she made much progress in French. 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 The girls were all excited at the thought of meeting the actor. 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 I only have a few books. 私は少ししか本を持っていません。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 What a clever boy he is! 彼はなんて頭のよい少年なのだろう。 Poverty deprived the boy of education. 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 He has not a little interest in music. 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 A boy came running toward me. 少年は私に向かって駆けてきた。 Not a few people have two cars. 2台の車をもつ人は少なくない。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 This is a bit too loose around my waist. これはウエストが少しゆるすぎます。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 That kind of behavior is characteristic of the boy. ある種の行動はその少年に特徴的だ。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 I'm not at all hungry. 私は少しもお腹がすいていません。 Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 He didn't do a stitch of work. 彼は少しも仕事をしなかった。 They fooled the boy into stealing his father's watch. 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Is he anything of a scholar? 少しは学者らしいところはあるのか。 Why don't you rest a bit? 少し休んだらどうですか。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. 私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。 Why don't you pull over and take a rest for a while? 車を止めて少し休んだらどう。 She hates fish and never eats any. 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 Our class is a small one. 私たちのクラスは少人数のクラスである。 The rain prevented the boys from playing baseball on the playground. 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 I felt better after I took a rest. 少し休んだら気分が良くなった。 We left him some cake. 私達は彼に少しケーキを残してあげた。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 I have a few English books. 私は英語の本を少し持っている。 Would you mind holding your tongue for a while? 少し黙っていてもらえませんか。 I feel a bit feverish tonight. 今晩は少し熱っぽいのです。 The boy passed the examination with success. 少年は首尾よく試験に合格しました。 Learn little by little every day. 毎日少しずつ学びなさい。 The boy grew up to be a famous musician. 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 We had little water. 私たちには水が少ししかありませんでした。 There is a little chill in the air. 少し肌寒い。 The girl grew up to be a pianist. その少女は成長してピアニストになった。 You might at least have appreciated his kindness. 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 The boy was always reckless of danger. 少年はいつも危険に対して不注意であった。