Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は彼の時計を盗もうとしていた少年を捕まえた。 | |
| My tennis hasn't improved in the slightest. | 私のテニスは少しも上達していない。 | |
| The boy seems to be coming in this direction. | あの少年はこっちへくるようです。 | |
| There is very little probability of an agreement being reached. | 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| He has a little money. | 彼はお金を少し持っています。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| Tom is the proper boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| With a little planning, I think we can take our company to the top. | 少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。 | |
| I suppose we're a little too indulgent to the dog. | うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 | |
| It is cruel of them to make the boy work so hard. | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がってください。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| You've filled out. | 君、少し丸くなったね。 | |
| Tom is a little chubby. | トムは少し太めだ。 | |
| He shook hands with the girl. | 彼はその少女と握手した。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| You might at least say thank you. | 少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。 | |
| The boy was awarded a prize for good conduct. | その少年は善行に対して賞を与えられた。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| I was disappointed at there being so little to do. | やることが少なくて失望した。 | |
| The boy in question did not come to school today. | 当のその少年は今日学校に来なかった。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He has a few friends in this town. | 彼はこの町に少し友達がいます。 | |
| The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. | 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | |
| His composition has not a few mistakes. | 彼の作文は誤りが少なくない。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| I have a few questions. Would it be OK if I asked them? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| I love him more than any of the other boys. | 私は他のどの少年よりも彼が好きだ。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| This is a bit too loose around my waist. | これはウエストが少しゆるすぎます。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| Boys and girls were parading along the street. | 少年少女たちが通りでパレードしていた。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| The boys are all of an age. | 少年たちはみんな同じ年齢だ。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| This is a little bit too loose around my waist. | これはウエストが少しゆるすぎます。 | |
| It's a gradual thing. | 少しずつそうなったということですね。 | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| The girl was struck with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| We made friends with at least ten Americans. | 私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| I have to take some money out of the bank. | 銀行から少し金をひきださなければならない。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| We are more or less related to society. | 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 | |
| The girl shrank back in fear. | 少女は恐怖で後ずさった。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては少しの疑いもありません。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その少年はその犬の尾をつかんだ。 | |
| The boy looked pleased with his new bicycle. | その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| My grandmother never changed her style of living. | 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 | |
| The boy ran away without looking back. | 少年は後も見ないで逃げた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| Few people know how to do it. | そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 | |
| I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 | |
| Could you make it a little shorter for me? | 丈を少し詰めていただけますか。 | |
| Would you like to drink a bit tonight? | 今晩少し飲まないか。 | |
| It may have rained a little last night. | 昨晩少し雨が降ったかもしれない。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| We have less snow than usual. | 今年は例年より雪が少ない。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |