Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different. | クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| I need to get some shut-eye. | 少し眠りたい。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| Would you like some more tea? | お茶をもう少しいかがですか。 | |
| The girl brought me a red and white rose. | 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 | |
| There was no one that did not admire the boy. | その少年を誉めない人はひとりもいなかった。 | |
| I'm sorry. Would you mind turning around? | すみません、少しもどってもらえますか。 | |
| The girl running over there is my sister. | 向こうで走っている少女は私の妹です。 | |
| The boy exclaimed in delight. | その少年はうれしくて叫んだ。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| The boy used to drop in on me very often. | その少年はよく私の家を訪れたものだった。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| Why don't you share your cookies with Jim? | ジムに少しお菓子を分けてやったらどう? | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Some boys play tennis and others play soccer. | テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| Since I lost a little weight, my belt got loose. | 少しやせたので、ベルトがゆるくなった。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| The boy has got out of hand. | その少年は手に負えなくなった。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Tom always drinks at least three cups of coffee in the morning. | トムは毎朝コーヒーを少なくとも三杯飲みます。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵を少しとミルクを少し買いました。 | |
| She is, if anything, a little better today. | 彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height. | 少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| He is not the boy who came here yesterday. | 彼は昨日ここに来た少年ではない。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| Please turn up the sound. | もう少し大きくして。 | |
| John gave Mary some money. | ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| The little boy struggled to free himself from the policeman. | 少年は警察官からのがれようとしてもがいた。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| 5 is less than 8. | 5は8より少ない。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| I almost dropped the plates. | 私はもう少しで皿を落とすところだった。 | |
| These shoes are a little loose. | この靴は少し緩い。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she's conceited. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| I passed a boy in the street. | 通りで少年とすれ違った。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The girl let the bird loose. | 少女は鳥を逃がしてやった。 | |
| There was a little milk left in the bottle. | 瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。 | |
| They slept a little in the room. | 彼らは部屋で少し寝た。 | |
| Each and every boy has gone to see the game. | どの少年もみんな試合を見に行った。 | |
| There's a slight possibility of a recurrence. | 再発の可能性が少しあります。 | |
| He dug the hole bit by bit. | 彼は少しずつ穴を掘った。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| She's such a lovely girl! | 彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| There is a little chill in the air. | 少し肌寒い。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Boys and girls were parading along the street. | 少年少女たちが通りでパレードしていた。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| The boy is eating bread. | 少年がパンを食べています。 | |
| I saw a boy knocked down by a car. | 少年が車にはねられるのを見たのです。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. | ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| There is a little time before the train departs. | 電車が出るまで少し間がある。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| Yachts are for the wealthy few. | ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| Fair words butter no parsnips. | 巧言令色少なし仁。 | |
| A pretty girl lived in that village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| He drank some beer besides a bottle of whisky. | 彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |