Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| They have little chance to practice it. | 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 | |
| May I take a rest for a while? | 少しの間、休んでもよろしいですか。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| The girls' conversation had no end. | 少女たちのおしゃべりはとめどがなかった。 | |
| My cousin is a little older than I. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| Let's have a few drinks tonight. | 今晩少し飲まないか。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| You should rest a little bit longer. | もう少し休んだ方がいい。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| A man is more or less what he looks like. | 人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。 | |
| A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. | 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| That boy is smart. | あの少年は賢いです。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| She is an angel of a girl. | 彼女は天使のような少女です。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| This skirt is a little too tight. | このスカートは少しきつすぎます。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| He is a Japanese boy. | 彼は日本の少年です。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| A policeman asked the girls if the car was theirs. | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| One of the boys suddenly ran away. | 少年たちの1人が急に逃げ出した。 | |
| This boy is a genius at controlling RC vehicles! | この少年はラジコンの天才よ! | |
| You like the slightly sour chocolates, don't you? | チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。 | |
| The two boys became intimate friends at the camp. | 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| That boy is smart. | あの少年は頭がいい。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| I'm a bit tired. | 少し疲れた。 | |
| I think we should do some more. | もう少しやった方がいいと思うわ。 | |
| The girl is deeply attached to her aunt. | 少女は叔母をとても慕っている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| He is not the shy boy he used to be. | 彼はもう昔のような内気な少年ではない。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| Would you care for some more cake? | ケーキをもう少しいかがですか。 | |
| The girl is smelling the flowers. | その少女は花の香りをかいでいる。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| That boy used to drop in on me. | その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| He has a knowledge of biology. | 彼には生物学の知識が多少ある。 | |
| He gave the boy what little money he had. | 彼はその少年になけなしの金をやった。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| I'd like some tea, please. | お茶を少しいただきたいのですが。 | |
| The boy got scolded. | その少年はしかられた。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| The boy neglected to water the plants, and he was scolded. | その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| That boy is his brother. | あの少年は彼の兄さんです。 | |
| She was none the better for the treatment. | 彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。 | |
| The tired boy is fast asleep. | 疲れた少年はぐっすり眠っている。 | |
| I bought some cheese and a little milk. | 私はチーズとミルクを少し買った。 | |
| The boy stood on end. | 少年達はまっすぐ立っていた。 | |
| I want you to straighten up the environment a little more. | もう少し環境を整えてほしい。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. | 少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| I have a slight headache today. | 今日は少し頭痛がする。 | |
| It's a pity that I have no ear for music. | 残念ながら、私には音楽が少しもわからない。 | |
| The mountains look nicer from a distance. | その山は少し離れて見た方がよい。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |