Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| Nancy is a shade darker than Helen is. | ナンシーはヘレンよりほんの少し色が黒い。 | |
| A boy ran off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃げた。 | |
| Make it a little bigger. | もう少し大きくして。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| The swimming boy is my brother. | 泳いでいる少年は私の弟です。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| He is not an English boy. | 彼はイギリスの少年ではありません。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| My tree had a few blossoms but no fruit. | 私の木は少し花をつけたが実はならなかった。 | |
| The boy used to drop in on me very often. | その少年はよく私の家を訪れたものだった。 | |
| This juice tastes sour. | このジュースは少しすっぱい。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| Mike walked up to the boy. | マイクはその少年のところまで歩み寄った。 | |
| The girl had flowing hair. | その少女はすらりとたれさがった髪をしていた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He is not the boy who came here yesterday. | 彼は昨日ここに来た少年ではない。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| No boy in the class is taller than Bill. | クラスでビルより背の高い少年はいない。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| I have little money. | 金は少ししかない。 | |
| How lazy those boys are! | あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| It will cost at least 2000 yen to take a taxi. | タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| She said that she was a little tired. | 彼女は少し疲れたと言った。 | |
| She is more beautiful than any other girl. | 彼女はほかのどの少女よりも美しい。 | |
| The little girl danced, with her eyes shining. | 少女は目を輝かせて踊った。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| You are carrying your joke a bit too far. | 冗談が少し過ぎるぞ。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| The boys are all the same age. | 少年たちはみんな同じ年齢だ。 | |
| The situation hasn't changed at all. | 事態は少しも変わっていない。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| He puts aside a little money each month. | 彼は毎月少しずつお金を貯めている。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| There is a little chill in the air. | 少し肌寒い。 | |
| My father is a man of few words. | 私の父は口数が少ない。 | |
| Tom seems a little nervous. | トムは少し緊張しているようだ。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm not in the least afraid of it. | 私はそんな事が少しも恐くない。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| He was somewhat excited. | 彼は多少興奮した。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| The boy is always mocked by his classmates. | 少年はいつもクラスメートにばかにされている。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| Our class is a small one. | 私たちのクラスは少人数のクラスである。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He calls the boy Tom. | 彼はその少年をトムと呼んでいる。 | |
| The boy talking with Fred is Mike. | フレッドと話している少年はマイクだ。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| Don't you have another one that's a little larger? | もう少し大きいのはありませんか。 | |
| There is a little wine left in the bottom of the glass. | グラスの底に少しワインが残っている。 | |
| It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| A little louder. | もう少し大きくして。 | |
| The boy passed the time by flinging stones into the lake. | 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |