Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Are you feeling better? | 少しは良くなりましたか。 | |
| There are a few apples on the tree, aren't there? | りんごが少しなっているね。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's full of herself. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| The girl kissed her father on the cheek. | その少女はお父さんの頬にキスした。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. | 私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| The thin man took a rest in the shade of a shrine. | その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 | |
| Do you mind if I watch TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |
| There was a little milk left in the bottle. | 瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。 | |
| I wish I were a little taller. | もう少し背が高かったらなあ。 | |
| The picture looks nicer from a distance. | その絵は少し離れて見た方がよい。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| The boy was about to jump into the lake. | 少年はまさに湖に飛び込もうとした。 | |
| He has a smattering of Greek. | 彼はギリシャ語が少しわかる。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| All the boys thought Carol was a boring person. | 少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。 | |
| The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height. | 少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| I have a little money. | 私は少しだけお金を持っています。 | |
| The girl sat beside me. | その少女は私のそばにすわった。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| I cannot understand anything he said. | 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し緩い。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| I only have a few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| I need to get some sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| The boy got in through the window. | その少年は窓から中に入った。 | |
| The little girl will go astray if no one cares much about her. | 誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| Would you like some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| Will you have some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. | 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| She is a pretty girl to look at. | 彼女はみためにかわいい少女だ。 | |
| There are probably few young people that like opera. | オペラの好きな若者は少ないだろう。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| I paid not less than a hundred dollars for this pen. | 私はこのペンに少なくとも100ドルは払った。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| I don't like either of the boys. | どちらの少年も好きでない。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| That boy often breaks our windows with a ball. | あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れ死にするところだった。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| Do you have one a little bigger than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| This is the boy whom I saw yesterday. | これが昨日私があった少年です。 | |
| Japan's consumption of rice is decreasing. | 日本の米の消費は減少している。 | |
| If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. | もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| There are at least 500 students here. | ここには少なくても500人の学生がいる。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| Boys, be ambitious. | 少年よ、大志を抱け。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| He seems to be very fond of the boy. | 彼はその少年が気に入っているらしい。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| All the boys ran away. | すべての少年たちは逃げた。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| They adopted the little girl. | 彼らはその少女を養女にした。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| The girl sitting over there is Nancy. | 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |