Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the girl swimming in the river. | 私はその少女が川で泳いでいるのを見た。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| We have a little time before my concert. | コンサートの前で少ししか時間がありません。 | |
| It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. | ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| I have a slight headache. | 少し頭痛がします。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| It will take her at least two years to be qualified for that post. | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | |
| Why don't you rest a bit? | 少し休んだらどうですか。 | |
| You should treat the girl kindly. | その少女をやさしく扱ってあげなさい。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| The poet lived here twenty years odd. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| What a tall boy Tony is! | トニーは何と背の高い少年なんでしょう。 | |
| It will hurt a little, but not much. | 少しだけ痛いです。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| Can I ask some questions? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。 | |
| Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| He approached the boy reading a book. | 彼は本を読んでいる少年に近付いた。 | |
| The girls chased after their teen-age idol. | 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| The girl made off with her employer's money. | その少女は雇主の金をもって逃げた。 | |
| Poverty deprived the boy of education. | 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 | |
| I have some free time in the afternoon. | 午後なら少し暇があります。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| She almost drowned. | 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | |
| My cousin is a little older than I am. | 私のいとこは私より少し年上です。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| The poor boy was knocked down by a car. | かわいそうに、その少年は車にはねられた。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| I have a little money now. | 今、私は少しはお金を持っています。 | |
| You have made only a few spelling mistakes. | 綴りを少し間違えただけです。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| I have a few English books. | 私は英語の本を少し持っている。 | |
| I felt a bit tired from swimming all morning. | 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I can't understand this at all. | 私はこのことを少しも理解できません。 | |
| He grew no fatter. | 彼は少しも太らなかった。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| My house is located at a distance from the station. | 私の家は駅から少し離れたところにあります。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." | 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| The girls present received a shock. | その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Ann is a little girl. | アンは幼い少女です。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 | |
| That boy often breaks our windows with a ball. | あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| Four boys amused themselves playing cards. | 4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| Would you mind speaking more slowly? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| I read a few books last week. | 先週、私は少し本を読んだ。 | |
| You're going too far. | 君は少しやり過ぎです。 | |
| That boy's hair is black. | あの少年の髪は黒いです。 | |
| I almost forgot it. | もう少しで忘れるところだった。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| Only a few understood what he said. | 彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |