Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| He dug the hole bit by bit. | 彼は少しずつ穴を掘った。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Living in the country, we have few amusements. | 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼が先日私が話していた少年です。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. | ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 | |
| I'm no quitter. | 私は少々の事ではあきらめない。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| I pulled my punches a little. | 少し手加減しました。 | |
| The trip will take at least a week. | その旅行は少なくとも1週間はかかるだろう。 | |
| Every boy and every girl was delighted. | どの少年もどの少女も、喜んでいた。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| There is no reason why I should go there. | 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| I'm not tired at all. | 私は少しも疲れていない。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| The bright boy comprehended the concept of geometry. | 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 | |
| It would be good to sleep, even for just a little bit. | 少しでも寝られるといいね。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| Who is this girl? | この少女は誰ですか。 | |
| The girl he's speaking to is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| You might at least say "thank you." | 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| Each of the three boys got a prize. | その3人の少年達のめいめいが賞を取った。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| The swimming boy is my brother. | 泳いでいる少年は私の弟です。 | |
| The boy quivered at the sound. | 少年は物音に震えた。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しは金の持ち合わせがある。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| I have to get some sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| That girl's dress made her look like a grown-up. | その少女はドレスのせいで大人びて見えた。 | |
| "It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..." | 「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| His eyes rested on the girl. | 彼の目はその少女に向けられた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| It will take her at least two years to be qualified for that post. | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | |
| I must save the drowning child by all means. | 何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| I know a little French. | 少しだけフランス語を知っています。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| Look at that boy who is swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer. | 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| I have a little money with me now. | 少しは手持ちのお金があります。 | |
| This is the boy whom I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| Mike walked up to the boy. | マイクはその少年のところまで歩み寄った。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |