Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| She's such a lovely girl! | 彼女は何とかわいらしい少女なんでしょう。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| He is taller than any other boy. | 彼は他のどの少年よりも背が高い。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| I'm afraid it's going to take a bit more time. | 申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。 | |
| She was slightly better yesterday. | 彼女は昨日少し具合がよかった。 | |
| Would you like some more gravy? | グレイビーをもう少しいかがですか。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| I almost dropped the plates. | 私はもう少しで皿を落とすところだった。 | |
| The poor girl was on the point of death. | かわいそうにその少女は死にかかっていた。 | |
| I learned to tap dance when I was a young girl. | 私は少女の頃にタップダンスを覚えました。 | |
| The boy got scolded. | その少年はしかられた。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| We had a little water. | 私たちには水が少しありました。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| I have been the busiest of the three boys. | 私はその3人の少年の中で最も忙しかった。 | |
| He is something of a scholar. | 彼は少しは学者らしいところがある。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| That tall boy saved the drowning child. | あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し大きい。 | |
| The deficit has been diminishing little by little. | 赤字は徐々に減少している。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵を少しとミルクを少し買いました。 | |
| I have to get some sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| I am not in the least anxious about it. | 私はそれについては少しも心配していない。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| He has not a little interest in music. | 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 | |
| There is a little milk in the glass. | コップにはミルクが少しある。 | |
| The boy was almost drowned. | その少年はおぼれそうになった。 | |
| She wasn't a bit impatient. | 彼女は少しもいらいらしていなかった。 | |
| Won't you have some more coffee? | もう少しコーヒーをいただけますか。 | |
| The station is a little way off. | 駅は少し離れている。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Don't you think you are a little too pushy? | 少し、出しゃばりすぎると思わないか。 | |
| I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| We have had a little rain this summer. | この夏は雨が少しは降った。 | |
| The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. | 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Would you like some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius. | その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れ死にするところだった。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| They lost some symbols of social intercourse. | 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| The boy exclaimed in delight. | その少年はうれしくて叫んだ。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| Is he anything of a scholar? | 少しは学者らしいところはあるのか。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| There is a little chill in the air. | 少し肌寒い。 | |
| I want to take a rest. | 少し休ませてください。 | |
| The man took the boy by the hand. | その男は少年の手をつかまえた。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| What a clever boy he is! | 彼はなんて頭のよい少年なのだろう。 | |
| He bent over the girl and kissed her. | 彼は少女の上に身をかがめてキスをした。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| If there is any left, give me some. | 残っていたら、少しください。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間を割いていただけないでしょうか。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| A group of boys were coming up to me. | 少年の一団が私の方にやってきた。 | |
| This pork is a bit off. | この豚肉は少しいたんでいる。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| The girl reading a book is Kate. | 本を読んでいる少女はケートだ。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| I'm not in the least afraid of it. | 私はそんな事が少しも恐くない。 | |