Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girls chased after their teen-age idol. | 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 | |
| How many boys are there in the room? | 部屋には何人の少年がいますか。 | |
| The boy was gazing at a school of carp in the pond. | 少年は池のコイの群れをじっと見つめていた。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| I have a few friends. | 私は友達が少しいる。 | |
| We searched for the two boys everywhere, but neither could be found. | 私たちはその2人の少年をくまなく捜したが、2人とも見つからなかった。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| That boy used to drop in on me. | その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。 | |
| I was a little afraid. | 少しびくびくしていました。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. | わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 | |
| I have a few friends. | 友人は少しいる。 | |
| The girl was busy making tea for her friend. | 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Do you mind if I watch TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |
| He gave me not less than five thousand yen. | 彼は私に少なくとも5千円くれた。 | |
| Tom always drinks at least three cups of coffee in the morning. | トムは毎朝コーヒーを少なくとも三杯飲みます。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| You've filled out. | 君、少し丸くなったね。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| He is older and wiser now. | 彼は今少し大人になって分別がついている。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| I'm sorry, but could you buy me some bread? | 悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな? | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| Rust is gradually eating into the metal parts. | 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| The girl reading a book is Kate. | 本を読んでいる少女はケートだ。 | |
| Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. | 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| What shall we do with this delinquent girl? | この不良少女をどうしよう。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| My hens laid fewer eggs last year. | 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 | |
| The trip will take at least five days. | その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。 | |
| That girl is more cute than beautiful. | あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| She had something of the assurance of a famous actress. | 彼女には有名な女優であるという自信が多少あった。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I'm not a bit tired. | 私は少しも疲れていない。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間をいただけないでしょうか。 | |
| I remember him as a cute, bright little boy. | 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 | |
| I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| Girls came in one after another. | 少女が次々に入ってきた。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| That boy is his brother. | あの少年は彼の兄さんです。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| The girl flung her arms around him. | 少女は彼に抱きついた。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The young man is a handsome figure. | あの少年は格好がいい。 | |
| The girl was trembling with fear. | 少女は恐怖で震えていた。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| There were at least a hundred people present. | 少なくとも100人の人が出席した。 | |
| I'm no quitter. | 私は少々の事ではあきらめない。 | |
| I'll think about it. | もう少し考えてみます。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| The little girl made a polite bow to me. | その少女は私に丁寧におじぎをした。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| I have a slight fever today. | 今日は少し熱がある。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| The girl had a large red hat on. | その少女は大きな赤い帽子をかぶっていた。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| He is no kind of musician. | 彼は少しも音楽家ではない。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| When I was a boy, I often read a book in bed. | 私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |