Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The boy broke the window with a baseball last weekend. | その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| There is a little milk left in the bottle. | ビンには少しミルクが残っています。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| Do you have one that is a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| Those two boys are cousins. | あの2人の少年はいとこ同士です。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 | |
| A pretty girl lived in that village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| Who is the boy swimming in the river? | 川で泳いでいる少年は誰ですか。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| That boy is his brother. | あの少年は彼の兄さんです。 | |
| I have to get a little sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| Boil some water. | お湯を少し沸かしてください。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| Pale ale is a low-alcohol beer. | ペイルエルはアルコール含有量の少ないビールだ。 | |
| He added a little sugar to the coffee. | 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| The girl did not say anything. | その少女は何も言わなかった。 | |
| The girls present received a shock. | その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 | |
| Could you please speak more quietly? I am hungover. | もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。 | |
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| Will you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| I have a few English books. | 私は英語の本を少し持っている。 | |
| These pictures look better at a distance. | これらの絵は少し離れて見た方がいい。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| I thought that was kind of strange. | それは少し変だと思った。 | |
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I sometimes put a little salt in it. | 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 | |
| I'd like some tea, please. | お茶を少しいただきたいのですが。 | |
| I have a slight headache today. | 今日は少し頭痛がする。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| He approached the boy reading a book. | 彼は本を読んでいる少年に近付いた。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| The soldier was not in the least afraid to die. | その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| I read a few books last week. | 先週、私は少し本を読んだ。 | |
| The girl's voice became weaker and weaker. | その少女の声はだんだん弱くなりました。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| I think I have to get moving with some work for the exams. | そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| He is not the boy who came here yesterday. | 彼は昨日ここに来た少年ではない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| Make it a little larger. | もう少し大きくして。 | |
| The thin man took a rest in the shade of a shrine. | その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| The boy enjoyed painting a picture. | 少年は絵を描いて楽しんだ。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| I play the piano a little. | 私はピアノを少し弾きます。 | |
| He has given us not a little trouble. | 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| Can I have some more milk? | もう少し牛乳をいただけますか。 | |
| She came near being drowned. | 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | |
| It's getting dark little by little outside. | 外は、少しずつ暗くなって行きます。 | |
| The boy grew up to be a great scientist. | その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |
| There are probably few young people that like opera. | オペラの好きな若者は少ないだろう。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| I don't care a rap. | 私は少しも気にしていない。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| It'll cost at least 2,000 yen to take a taxi. | タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| Is this the girl you spoke well of the other day? | この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| The boy seems to be coming in this direction. | あの少年はこっちへくるようです。 | |
| John's father has some knowledge of French. | ジョンの父はフランス語を多少知っている。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |