Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a naughty boy. | 彼はわんぱくな少年です。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| "Please give me some water." "All right." | 「水を少しください」「いいですよ」 | |
| I am not in the least worried about it. | 私はそのことを少しも心配していない。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| The poor boy was at a loss what to do. | かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| I have few friends. | 友人は少ししかいない。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| They adopted the little girl. | 彼らはその少女を養女にした。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| I found that he was gazing at me at a distance. | 私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The boy acknowledged having lied. | 少年はうそをついたことを認めた。 | |
| I don't have any money on me. | 私はお金の持ち合わせが少しもない。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| Tom reminds me of a boy I used to know. | トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| That is not quite what I wanted. | それはわたしがほしかったのとは少し違います。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| There lived a pretty girl in the village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| He didn't do any work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. | 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 | |
| The truth of the matter is dawning on him. | 事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。 | |
| Could you take care of the baby for a while? | 少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. | 3人の少年はさながら猿のように木に登った。 | |
| Such a boy is loved by everybody. | そのような少年はみんなに愛される。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| Tom never listens to me. | トムは私の言うことを少しも聞かない。 | |
| Whom we love best to them we can say least. | 最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。 | |
| He's a good boy so I like him. | 彼はよい少年なので私は好きだ。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| He seems to be very fond of the boy. | 彼はその少年が気に入っているらしい。 | |
| The boy cried what a tall building it was. | 少年は、なんて高い建物だろう、と言った。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| The boy was absorbed in playing a computer game. | 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Won't you have some more coffee? | もう少しコーヒーはいかがですか。 | |
| He can swim faster than any other boy in his class. | 彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. | なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. | 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 | |
| I have some free time in the afternoon. | 午後なら少し暇があります。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しはお金の持ち合わせがある。 | |
| John gave Mary some money. | ジョンはメアリーに少しのお金を上げた。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物がある。 | |
| The little boy embraced his dog. | 幼い少年は彼の犬を抱きしめた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その少年はその犬の尾をつかんだ。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| That girl is under the delusion that she is a princess. | あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | |
| Turn up the volume. | もう少し大きくして。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は少しは学者といえるのだろうか。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| I am beginning to like Ken little by little. | 私は、ケンのことが少しずつ好きになってきている。 | |
| The boy faintly resembled his father in appearance. | 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 | |