Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
As he gets older, your son will grow more independent.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
I bought a few eggs and a little milk.
私は卵を少しとミルクを少し買いました。
The boy opened the window, although his mother told him not to.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
We are none the wiser for all that was said.
いろいろ言われたが、少しも分からない。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She almost drowned.
彼女はもう少しでおぼれるところだった。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
My watch runs too fast.
私の腕時計は少し進む。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
It is no wonder that he failed.
彼が失敗したのは少しも驚きではない。
We could have bought the car with a little more money.
もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。
She is a blonde girl.
彼女は金髪で色白の少女だ。
I'd like to take a short break.
少し休みたいのですが。
I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.
たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。
This medicine will give you some relief.
この薬を飲めば痛みが少し治まりますよ。
I heard the boys singing.
私は少年たちが歌っているのを聞いた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.
学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
I've met that girl before.
私はあの少女と以前会ったことがある。
I want some cake.
そのケーキが少し欲しい。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
The girl reading a book is Kate.
本を読んでいる少女はケートだ。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I am a little out of sorts today.
今日は少し気分が悪い。
The girl had a large red hat on.
その少女は大きな赤い帽子をかぶっていた。
Would you like some more?
もう少し召し上がりませんか。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The girl is deeply attached to her aunt.
少女は叔母をとても慕っている。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
My savings are so small that they won't last much longer.
私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。
I must have gained some weight. My jeans' button is really tight.
少し太ったかな。ジーパンのボタンがきついよ。
I have a slight headache.
少し頭痛がします。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
Without the slightest hesitation, he sold his own car.
少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。
May I speak to you a minute?
少しお話してもよろしいですか。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I gave the boy what little money I had.
私は少年に無け無しの金をやった。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I'd like to say a few words by way of apology.
お詫びとして、少し言わせてください。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
You must also respect the opinions of the minority.
少数意見も尊重しなければならない。
He will return if only a little.
彼は少したったら帰ってくるだろう。
Tom left some food for Mary.
トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。
Has the sick child improved any?
病気の子どもは少しはよくなりましたか。
Every one of us is more or less interested in art.
私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
The boy is capable of robbery.
その少年は盗みをしかねない。
The boy got in through the window.
その少年は窓から中に入った。
This milk tastes rather sour.
このミルクは少々酸っぱい味がする。
Tom almost drowned.
トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。
She is an angel of a girl.
彼女は天使のような少女です。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
The little girl burst into tears.
その少女は急にわっと泣き出した。
Jack is the tallest boy in his class.
ジャックはクラスで一番背の高い少年です。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
Those boys are in the first flush of youth.
あの少年たちは若さがあふれんばかりだ。
I read at least one book every month.
私は少なくとも毎月1冊は本を読みます。
Tom is a little chubby.
トムは少し太めだ。
The boy persisted in his opinion.
少年は考えを曲げなかった。
A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.