Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know that boy whom you don't know. | あなたが知らないあの少年を私は知っている。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| There is a fairly small number of students at this university. | この大学はかなり生徒数が少ない。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| Why don't you rest a bit? | 少し休んだらどうですか。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| This little girl lives in Brazil. | この少女はブラジルに住んでいる。 | |
| Girls came in one after another. | 少女が次々に入ってきた。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| The boy is afraid to go to bed in the dark. | その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| He is a bit on. | 彼は、少し酔っている。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| A policeman asked the girls if the car was theirs. | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| We have less snow than usual. | 今年は例年より雪が少ない。 | |
| This is a bit too loose around my waist. | これはウエストが少しゆるすぎます。 | |
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| The boys are all the same age. | 少年たちはみんな同じ年齢だ。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| He adopted this little girl. | 彼はその少女を養女にした。 | |
| The boy took off his cap. | 少年は帽子を脱いだ。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| If you have any interesting books, lend me some. | もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 | |
| For the boy to swim across the river was impossible. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| The girl was struck with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| Most boys know his name. | たいていの少年は彼の名前を知っている。 | |
| Tom got some pie. | トムはパイを少しもらった。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| I like the boy all the better for his honesty. | 正直なのでなおさらその少年が好きです。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| I have some pens. | 私は少しペンを持っています。 | |
| Will you have some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| I was a little afraid. | 少しびくびくしていました。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| The boy put his hands in his pockets. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| The girl reading a book is Kate. | 本を読んでいる少女はケートだ。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| Will you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| I have some money. | 私は少しお金を持っています。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| That is not quite what I wanted. | それはわたしがほしかったのとは少し違います。 | |
| I don't know either girl. | 私はどちらの少女も知らない。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she's conceited. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| I bought some cheese and a little milk. | 私はチーズとミルクを少し買った。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| I want to sleep a little more. | もう少し眠りたい。 | |
| A turkey is a little bigger than a chicken. | 七面鳥は鶏より少し大きい。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. | その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶を飲んでいいですか。 | |
| Who is that boy? | あの少年は誰ですか。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| He was not happy at all. | 彼は少しも幸せでなかった。 | |
| The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. | 少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |