Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the boy of whom we spoke the other day. 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 The girl walking with Ken is May. ケンと歩いている少女はメイです。 Tom left some food for Mary. トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。 It'll cost at least 2,000 yen to take a taxi. タクシーを使えば、少なくとも2000円はかかる。 It's a classic commuter town, even during the day there are few people around. 典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。 He adopted this little girl. 彼はその少女を養女にした。 Hello! Hello! We are the Millwall boys! こんにちは! こんにちは! 私たちはミルウォールの少年です! Kon'nichiwa! Kon'nichiwa! Watashitachiha miruu~ōru no shōnendesu! The girl playing the piano is my sister. ピアノを弾いている少女は私の妹です。 A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 Those two boys share the same dormitory room. あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 Would you please wait for a few minutes? 少しお待ちいただけますか。 If I had left a little earlier, I would have caught the last train. もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 Several girls are standing beside the gate. 数人の少女が門のそばに立っている。 She is a bit indignant about being kept waiting. 彼女は待たされて少々お冠です。 Not a few people had that thought. その考えをする人は少なくない。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 The girl reading a book is Kate. 本を読んでいる少女はケートだ。 Europe has a smaller population than Asia. ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 Oil paintings show to advantage at a distance. 油絵は少し離れて見るとよく見える。 Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 I don't know either girl. 私はどちらの少女も知らない。 Will the therapy cause me any pain? その療法は少し痛むのでしょうか。 The girl went to sleep. 少女は眠りについた。 Only a handful of people know the fact. ほんの少数の人しかその事実を知らない。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 Please speak a little more slowly. もう少しゆっくりいってください。 Who is the boy that is swimming over there? むこうで泳いでいる少年はだれか。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 That child is good at learning poems by heart. その少年は詩を暗記するのが得意です。 The boy caused his mother great anxiety. その少年は母親にとても心配をかけた。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 I gave him what little money I had with me. 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 Not a few foreigners like Japanese food. 日本食が好きな外国人は少なくない。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 Both the boy and the girl are clever. その少年とその少女のどちらもかしこい。 He rescued a boy from drowning. 彼はおぼれている少年を救助した。 The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 Look at the boy and his dog that are coming this way. こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 I had to sip the coffee because it was too hot. コーヒーが熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 There was no one that did not admire the boy. その少年を誉めない人はひとりもいなかった。 We found the boy sound asleep. 私たちが行ってみると、その少年はぐっすりと眠っていた。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 She has to take in the waist of her pants a bit. 彼女はズボンのウエストを少し詰めなければならない。 She was not a little surprised at the news. 彼女はそのニュースを聞いて少なからず驚いた。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 Have you practiced any today? 今日は少しでも練習しましたか。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 The poor girl made a living by selling flowers. かわいそうにその少女は花を売って生計をたてていた。 Having a slight headache, I went to bed early. 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 Because of the rain, the audience at the concert was small. 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 He is not an English boy. 彼はイギリスの少年ではありません。 It will cost at least five dollars. それは少なくとも5ドルはするだろう。 That boy is intelligent. あの少年は頭がいい。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 The little girl laughed a merry laugh. その少女は楽しそうに笑った。 More or less, he is crazy. 多少、あいつおかしいぜ。 If you have any money with you, please lend me some. お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 Most Japanese eat rice at least once a day. ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復に少なからず望みがある。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 Few words show men wise. 口少ないひとは、賢いしるし。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 I know those tall girls quite well. 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 I caught sight of the boy. 私は少年を見た。 The thin man paused in the shade with his knees a little bent. その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 There's a slight difference between her thinking and mine. 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 The girl to whom he is speaking is Nancy. 彼が話しかけている少女はナンシーです。 It's getting dark little by little outside. 外は、少しずつ暗くなって行きます。 No boy in the class is as tall as Bill. クラスでビルほど背の高い少年はいない。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 It's a gradual thing. 少しずつそうなったということですね。 Tom seems a bit depressed this morning. トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。 The boy was sold into slavery. 少年は奴隷として売られた。 This soup wants a bit of salt. このスープは塩が少し足りない。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Tom almost drowned. トムはもう少しで溺れ死にするところだった。 Keep an eye on the boys. They're mischievous. 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 She is not in the least surprised. 彼女は少しも驚いていない。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 The scolded boy was sobbing. 叱られた少年はすすり泣いていた。 The man blushed like a boy. その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 He puts aside a little money each month. 彼は毎月少しずつお金を貯めている。 He was more or less drunk. 彼は多少飲んでいる。 I think you'd better take a rest; you look ill. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 I am kind of interested in foreign films. 私は多少外国映画に興味がある。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 May I eat a little of it? それを少し食べてもいいかい。 The scandal nearly wrecked her career. 彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。