Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. | 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| The tired boy is fast asleep. | その疲れている少年はぐっすり眠っている。 | |
| We were amazed at the excellence of the boy's drawings. | 私たちはその少年のデッサンのすばらしさに驚嘆した。 | |
| The truth of the matter gradually dawned on me. | 事の真相が少しずつわかってきた。 | |
| The girl flung her arms around him. | 少女は彼に抱きついた。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| She is, indeed, a lovely girl. | 彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。 | |
| It is almost 12 o'clock. | もう少しで12時だ。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| He will get better little by little. | 彼は少しずつよくなるだろう。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| We have no salad in the bowl. | ボールの中にはサラダが少しもない。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| This is the boy. | これがその少年です。 | |
| They searched for the girl. | 彼らはその少女を捜した。 | |
| The boy gave a great shout. | その少年は大きな叫び声をあげた。 | |
| The boy cannot have stolen my umbrella. | その少年が私の傘を盗んだはずがない。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| My father is a bit old-fashioned. | 父は少し頭が古い。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| He is taller than any other boy. | 彼は他の少年より背が高い。 | |
| It's a pity that I have no ear for music. | 残念ながら、私には音楽が少しもわからない。 | |
| She ought to take a little rest. | 彼女は少し休むべきです。 | |
| I'd like some more bread, please. | もう少しパンをください。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Hundreds of boys are playing in the ground. | 何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He dug the hole bit by bit. | 彼は少しずつ穴を掘った。 | |
| A boy was beating the drum. | 少年がその太鼓を叩いていた。 | |
| There is a boy near the door. | ドアの近くに少年がいます。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| Will you lend me some money? | お金を少し貸してくださいませんか。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| We can't see any stars tonight. | 今夜は星が少しも見えない。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| The tea is too strong. Add some water. | お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。 | |
| Do you have a room that's a little cheaper? | もう少し安い部屋がありますか。 | |
| He is taller than any other boy. | 彼は他のどの少年よりも背が高い。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| Will you lend me some money? | お金を少し貸してくれませんか。 | |
| That boy speaking English is taller than me. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| We make not a few mistakes when speaking in English. | 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 | |
| When I went to look, I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| I do not suspect that his opinion is any different from ours. | 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. | もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。 | |
| She is, if anything, a little better today. | 彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| Each of the three boys got a prize. | 3人の少年のそれぞれが賞をもらった。 | |
| You must also respect the opinions of the minority. | 少数意見も尊重しなければならない。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Make it a little louder. | もう少し大きくして。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| From now on, you will become the toughest fifteen year old in the world. | 君はこれから世界でいちばんタフな15歳の少年になる。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は彼の時計を盗もうとしていた少年を捕まえた。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| I'm afraid that place is a little too expensive. | あそこは少し高すぎると思います。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| Pale ale is a low-alcohol beer. | ペイルエルはアルコール含有量の少ないビールだ。 | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| I'd like to have a few minutes alone with Tom. | トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。 | |
| He's a little taller than you are. | 彼は君より少し背が高い。 | |
| He approached the boy reading a book. | 彼は本を読んでいる少年に近付いた。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| The boy clasped the puppy to his chest. | 少年は小犬を胸に抱き締めた。 | |
| I'd like to talk to you for a minute. | 少しお話したいのですが。 | |
| Tom is only a little older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| By evening, a few clouds had formed. | 夕方になって少し雲が出てきました。 | |
| There is no reason why I should go there. | 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| We left him some cake. | 私達は彼に少しケーキを残してあげた。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| I think I have to get moving with some work for the exams. | そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |