Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy talking with Fred is Mike. | フレッドと話している少年はマイクだ。 | |
| The boy gave a great shout. | その少年は大きな叫び声をあげた。 | |
| Let's do some boxing. | さあ、少しボクシングをしよう。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| A girl opened the door in answer to my knock. | 私のノックで一人の少女がドアを開けた。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| Was the gate wide open or just ajar? | 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 | |
| I understand Japanese a little. | 私は日本語が少し分かります。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| The boy was forced to quit school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Do you feel any better today? | 今日は少しは気分がいいですか。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| Each and every boy has gone to see the game. | どの少年もみんな試合を見に行った。 | |
| I saw a boy knocked down by a car. | 少年が車にはねられるのを見たのです。 | |
| There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span. | 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 | |
| He has a little money. | 彼はお金を少し持っています。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| The number of fish caught in this river was very small. | この川で取れた魚の数は大変少なかった。 | |
| The little boy embraced his dog. | 幼い少年は彼の犬を抱きしめた。 | |
| Little by little the water gets shallower. | 少しずつ水が浅くなる。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しは金の持ち合わせがある。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Few people die away at the approach of winter. | 流感で死ぬ人は少ない。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| My tree had a few blossoms but no fruit. | 私の木は少し花をつけたが実はならなかった。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| The girls present received a shock. | その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 | |
| The cook hasn't put any on it. | コックさんは少しもかけていない。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| There is no reason why I should go there. | 私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| My acquaintance with his works is slight. | 彼の作品を知っているといってもほんの少しです。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| No other boy in his class is so tall as he. | 彼のクラスのほかのどの少年も彼ほど背が高くない。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The boy could not keep up with activities in school. | その少年は学校の活動についていくことができなかった。 | |
| I'd like to have a word with Tom. | トムと少し話をしたいのですが。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| The tired boy is fast asleep. | 疲れた少年はぐっすり眠っている。 | |
| You would be a better person if you learnt humility. | 謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| He added a little sugar to the coffee. | 彼はコーヒーに少し砂糖を加えた。 | |
| There is a little water left. | 水は少し残っている。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Few words show men wise. | 口少ないひとは、賢いしるし。 | |
| Some boys play tennis and others play soccer. | テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。 | |
| There is a little milk left in the bottle. | ビンには少しミルクが残っています。 | |
| I'm feeling a little blue today. | 今日は少し気がめいっている。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The boy hugged the puppy to his chest. | 少年は仔犬を胸に抱いた。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| There is a boy near the door. | ドアの近くに少年がいます。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| The three boys had only two dollars among them. | 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| I don't care if it's a bit cold. | 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| The girl is a nurse. | その少女は看護婦です。 | |
| Boil some water. | お湯を少し沸かしてください。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| The girl walked slowly. | 少女はゆっくりと歩いた。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| The young man saved the girl from drowning. | その若者は少女を溺死から救った。 | |
| The boy claims he knows nothing about it. | 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| The boy went down the river on a raft. | 少年たちはいかだで川をくだった。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵を少しとミルクを少し買いました。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |