Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was disappointed to see that my bonus was a bit less than I was expecting. | ボーナスがいつもより少なかったのでがっかりした。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| Not less than 40 percent of students go on to university. | 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different. | クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。 | |
| The boy skipped over the fence. | 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 | |
| I had a little fever this morning. | 今朝は少し熱がありました。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間をいただけないでしょうか。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| He adopted this little girl. | 彼はその少女を養女にした。 | |
| The cook hasn't put any on it. | コックさんは少しもかけていない。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| Poverty deprived the boy of education. | 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 | |
| The boy was absorbed in playing a computer game. | 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 | |
| Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. | 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 | |
| The girl lent her friend her new typewriter. | その少女は友人に新しいタイプライターを貸した。 | |
| She was not a little surprised at the news. | 彼女はその知らせに少なからず驚いた。 | |
| So now there are at least 20 rainbow trout in this area. | これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| The young boy is in danger of drowning. | その少年は今にも漏れそうだ。 | |
| There's a slight possibility of a recurrence. | 再発の可能性が少しあります。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Can I have some more milk? | もう少し牛乳をいただけますか。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| The swimming boy is my brother. | 泳いでいる少年は私の弟です。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| Everyone recognizes the boy as a real genius. | 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| The girl tore the cloth. | その少女はその布を裂いた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| There is a little money in the bag. | 袋の中にお金が少し入っています。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| Make it a little larger. | もう少し大きくして。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Little by little our knowledge of English increases. | 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| Let's tip a few tonight. | 今晩少し飲まないか。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| Will you have some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| Jane is as beautiful a girl as her sister. | ジェーンは姉に劣らず美しい少女です。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| The girl has golden hair. | その少女は金髪です。 | |
| The boy made fun of the girl. | その少年はその少女をからかった。 | |
| He calls the boy Tom. | 彼はその少年をトムと呼んでいる。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| A policeman asked the girls if the car was theirs. | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| The boy lay on the sofa. | 少年はソファーに横になっていた。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| He never gives away any of his money. | 彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。 | |
| The girls were dancing lightly like so many butterflies. | 少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。 | |
| Tom left some food for Mary. | トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| I bought the girl a sweater. | 私はその少女にセーターを買ってあげた。 | |
| There lived a pretty girl in the village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| This is the boy who found your watch. | これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| He has not a little interest in music. | 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 | |
| I have not the slightest interest in his plans. | 私は彼の計画に少しも関心を持っていない。 | |
| No boy in the class is taller than Bill. | クラスでビルより背の高い少年はいない。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| She is, indeed, a lovely girl. | 彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| The boy stripped off his clothes. | 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Rack your brains a little harder. | もう少し脳みそをしぼって考えろ。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| The girl trembled with fear. | 少女は恐怖で震えた。 | |
| The boy is afraid to go to bed in the dark. | その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。 | |
| The boy rowing the boat is a friend of mine. | ボートをこいでいる少年は私の友人です。 | |
| That young lady is a nurse. | その少女は看護婦です。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. | 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 | |