You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The boy is nice.
その少年は親切だ。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
The truth of the matter gradually dawned on me.
事の真相が少しずつわかってきた。
Tom looks a little nervous.
トムは少し緊張しているように見える。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
You like the slightly sour chocolates, don't you?
チョコレートは少し酸味があるものが好きですね。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
He is the tallest of all boys.
彼はすべての少年の中で一番背が高い。
The boy does not dare to do so.
その少年はあえてそうしようとしません。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
Little money, few friends.
金がないと友達も少ない。
She was none the better for the treatment.
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
George seems to be a good boy.
ジョージはいい少年らしい。
Tom got a little pie.
トムはパイを少しもらった。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
I have a little money now.
今、私は少しはお金を持っています。
May I take a rest for a while?
少しの間、休んでもよろしいですか。
The boy passed the examination with success.
少年は首尾よく試験に合格しました。
You have a lot of money, and I have none.
あなたはたくさんお金をもっているが私は少しももっていない。
There is a little water left.
水は少し残っている。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
The man blushed like a boy.
その男はまるで少年のように顔を赤らめた。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
Please buy a few apples.
りんごを少し買ってください。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
Could you give me a better price?
もう少し安いのはありますか。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
It makes no difference to me whether you go or not.
あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
Everyone praises the boy.
だれもみなその少年をほめます。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
I have little money.
金は少ししかない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
We saw a boy run over by a truck.
私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。
That boy is speaking English.
あの少年は英語を話しています。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
The boy was used to being scolded.
その少年はしかられるのには慣れていた。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
He didn't do a stitch of work.
彼は少しも仕事をしなかった。
Both the boys shouted out.
少年は二人とも大声を出した。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.