Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should treat the girl kindly. | その少女をやさしく扱ってあげなさい。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| You might at least say thank you. | 少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | 少し嫉妬深く感じたと思う。 | |
| The boy playing the guitar is my brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| Tom got some pie. | トムはパイを少しもらった。 | |
| All the boys in class worked hard. | クラスの少年たちは皆よく勉強した。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| So now there are at least 20 rainbow trout in this area. | これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| She is a bit indignant about being kept waiting. | 彼女は待たされて少々お冠です。 | |
| She drinks a little wine at times. | 彼女は時折ワインを少し飲む。 | |
| There are some boys in the park. | 公園には何人かの少年がいます。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| He isn't any older than I thought. | 彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The boy became happy. | その少年は幸せになった。 | |
| It seems to me that she is a little selfish. | 私には彼女が少しわがままのように思われる。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| I have some acquaintance with chemistry. | 化学には少し知識があります。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| There are a few apples on the tree, aren't there? | 木にリンゴが少しなっているでしょ? | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| The girl exercised on the parallel bars. | その少女は平行棒の練習をした。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. | 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 | |
| The young man is a handsome figure. | あの少年は格好がいい。 | |
| The girls danced to music. | 少女たちは音楽に合わせて踊った。 | |
| The other day I saw the girl. | 先日私はその少女を見ました。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| The boy broke the window with a baseball last weekend. | その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| The girl was busy making tea for her friend. | 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。 | |
| The deficit has been diminishing little by little. | 赤字は徐々に減少している。 | |
| He has not less than five children. | 彼には子供が少なくとも5人はいる。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| When the girl was scolded, she assumed a look of innocence. | 少女はしかられると知らないふりをした。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| The boy is bashful and doesn't talk much. | 少年は内気であまりしゃべらない。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| He is a brave and cheerful boy. | 彼は勇敢でかいかつな少年だ。 | |
| Do you have one that is a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| When I was a boy, I often read a book in bed. | 私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| The girl wanted to, but could not, tell him the truth. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| He is an active boy. | 彼は活動的な少年である。 | |
| I have to get some sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| We found only a small number of customers in the store. | その店には少数の客がいた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| The girl stood up to her knees in the water. | 少女はひざまで水につかった。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. | 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| He can swim faster than any other boy in his class. | 彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。 | |
| I have to get a little sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| We had no water to drink. | 私たちには飲む水が少しもなかった。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| A policeman asked the girls if the car was theirs. | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| I've got a bit of an ache in my back. | 背中が少し痛む。 | |