Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| All the boys in class worked hard. | クラスの少年たちは皆よく勉強した。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| "It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..." | 「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」 | |
| You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| Look at that boy who is swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| The boy was wandering about the town. | その少年は町をさまよっていた。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| He was able to get along on the small amount of money. | 彼はその少ないお金で暮らしていた。 | |
| The girl shrank back in fear. | 少女は恐怖で後ずさった。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| I feel kind of sorry for him. | 彼を少し気の毒に感じます。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| Only a few understood what he said. | 彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| The girl had flowing hair. | その少女はすらりとたれさがった髪をしていた。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| If I had been rich, I would have given you some money. | もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I am not in the least happy. | 僕は少しも幸せじゃない。 | |
| He doesn't care a bit about me. | 私のことには少しも気を使ってくれません。 | |
| Come at least at six. | 少なくとも6時にいらっしゃい。 | |
| The pain has lessened a little. | 痛みが少し治まりました。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| She is an angel of a girl. | 彼女は天使のような少女です。 | |
| The boy made fun of the girl. | その少年はその少女をからかった。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくりいってください。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Please buy a few apples. | りんごを少し買ってください。 | |
| Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer. | 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 | |
| We had less snow this winter than last. | 今年の冬は昨年よりも雪が少なかった。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | |
| What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. | なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| Would you like to drink a bit tonight? | 今晩少し飲まないか。 | |
| Girl as she was, Joan was not daunted at all. | 女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I'm a bit tired. | 私は少し疲れている。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| Last year, I saw at least fifty films. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| You should relax a little. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| The lower a golf score is, the better. | ゴルフではスコアが少ないほど良い。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しは金の持ち合わせがある。 | |
| Tom seems a little nervous. | トムは少し緊張しているようだ。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| The frightened boy's voice was shaking with terror. | おびえた少年の声は恐怖で震えていた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| He is nothing of a scholar. | 彼は少しも学者ではない。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Are you knowing the girl who is over there? | 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I'm a bit tired. | 少しくたびれた。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| At last the boy was given up for dead. | ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。 | |
| Mr Jordan was a little surprised. | ジョーダンさんは少し驚いた。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| This is a good book except for a few mistakes. | これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 | |
| I almost forgot it. | もう少しで忘れるところだった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |