Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| There were at least a hundred people present. | 少なくとも100人の人が出席した。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| I've got a bit of an ache in my back. | 私は背中が少し痛い。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| We make not a few mistakes when speaking in English. | 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. | 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| He grew no fatter. | 彼は少しも太らなかった。 | |
| The shy boy murmured his name. | その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| He was somewhat excited. | 彼は多少興奮した。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| You would be a better person if you learnt humility. | 謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| They rescued the boy from drowning. | 彼らはおぼれかかった少年を救出した。 | |
| The young man saved the girl from drowning. | その若者は少女を溺死から救った。 | |
| Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry. | ガブリエルは熱いスープとシェリー酒を少し飲んだだけだった。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| The boy stood on end. | 少年達はまっすぐ立っていた。 | |
| As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds. | ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| The pain has lessened a little. | 痛みが少し減りました。 | |
| The boy considered the dolphin his best friend. | 少年はいるかを親友だと思っていた。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| Traffic was light. | 交通量が少なかった。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| Only a few people understood me. | ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 | |
| All the boys spoke each in turn. | 少年たちは順々にしゃべった。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| Will you give me some? | 少しくれませんか。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Mother left some of the food for me. | 母は私に食べ物を少し残してくれた。 | |
| I'm always bored with films that have little action. | アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| There seems to be something peculiar about the boy. | その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。 | |
| The girl he's speaking to is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| Everyone recognizes the boy as a real genius. | 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 | |
| I read at least one book every month. | 私は少なくとも毎月1冊は本を読みます。 | |
| The girl treated her horse kindly. | その少女は馬をやさしく扱った。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| We have no salad in the bowl. | ボールの中にはサラダが少しもない。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| Not at all. | いいえ、少しも。 | |
| There's a little whiskey in this bottle. | このビンの中には少量のウイスキーがある。 | |
| Would you care for some more cake? | ケーキをもう少しいかがですか。 | |
| The boy all but fell into the river. | その少年はあやうく川へ落ちるところだった。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The boy is his father in miniature. | その少年は父親を小型にしたようだ。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| The boys marched on, singing merrily. | 少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| The girl and her parents were very sympathetic. | 少女と両親はとても思いやりがあった。 | |
| I have few friends. | 友人は少ししかいない。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| She was slightly better yesterday. | 彼女は昨日少し具合がよかった。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| A girl opened the door in answer to my knock. | 私のノックで一人の少女がドアを開けた。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| Rack your brains a little harder. | もう少し脳みそをしぼって考えろ。 | |