Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子ども達が少しいた。 | |
| Will you eat a little cake? | ケーキを少し召し上がりませんか。 | |
| I caught sight of the boy. | 私は少年を見た。 | |
| That kind of behavior is characteristic of the boy. | ある種の行動はその少年に特徴的だ。 | |
| Make it a little larger. | もう少し大きくして。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| This is the boy whom I saw yesterday. | これが昨日私があった少年です。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| The boy jumped into the water. | 少年は水の中に飛び込んだ。 | |
| There are not less than five hundred students here. | ここには少なくても500人の学生がいる。 | |
| I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. | 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| That tall boy saved the drowning child. | あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。 | |
| They have little chance to practice it. | 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| It was next to unthinkable that the boy would steal. | その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| The witch cursed the poor little girl. | 魔女は哀れな少女を呪った。 | |
| We'll have little snow this winter. | 今年の冬は雪が少ないだろう。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| The poor girl made a living by selling flowers. | かわいそうにその少女は花を売って生計をたてていた。 | |
| My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. | 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 | |
| He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. | 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| You may as well wait for while. It'll clear up soon. | もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 | |
| I'd like to talk to you for a minute. | 少しお話したいのですが。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| I have a few friends. | 友人は少しいる。 | |
| He was able to get along on the small amount of money. | 彼はその少ないお金で暮らしていた。 | |
| Business failures are down 10% this year. | 今年は倒産が一割減少しています。 | |
| I bought a few eggs and a little milk. | 私は卵とミルクを少し買いました。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet. | インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| He has not less than five children. | 彼には子供が少なくとも5人はいる。 | |
| Tony is a very tall boy. | トニーは大変背の高い少年です。 | |
| I understand his point in a way. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| This is the boy who found your watch. | これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。 | |
| There lived a pretty girl in the village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| The boy stole money from his mother's handbag. | 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| I'd like some tea, please. | お茶を少しいただきたいのですが。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| That girl who has long hair is Judy. | 長い髪をしているあの少女はジュディさんです。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| Will you lend me some money? | お金を少し貸してくださいませんか。 | |
| It may have rained a little last night. | 昨晩少し雨が降ったかもしれない。 | |
| Will you have some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." | 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| It is no wonder that she was given the prize. | 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 | |
| The girl still believes in Santa Claus. | その少女はサンタクロースがいると今も信じている。 | |
| The swimming boy is my brother. | 泳いでいる少年は私の弟です。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| I spilled some fruit juice on my new shirt. | 新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| She came close to drowning. | 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| The girl brought me a red and a white rose. | 少女は赤いバラと白いバラを1本ずつ私にもってきてくれた。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| Put a dash of brandy in my tea. | 紅茶にブランデーを少し入れてください。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| I'm a bit tired. | 少し疲れた。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| Little by little our knowledge of English increases. | 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 | |
| The boy has taken the toy away from his little sister. | 少年は妹のおもちゃを取ってしまった。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| Won't you have some more coffee? | コーヒーをもう少しいかがですか。 | |
| The boy caught the dog by the tail. | その少年はその犬の尾をつかんだ。 | |