Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you ask me, she's a little unusual. | 私に言わせれば、彼女は少し変わっている。 | |
| We can't see any stars tonight. | 今夜は星が少しも見えない。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| The boy crammed all his clothes into the bag. | その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 | |
| I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I'd like to take a short break. | 少し休みたいのですが。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| The boy was given up for dead. | その少年は死んだものとしてあきらめられた。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| That boy is his brother. | あの少年は彼の兄さんです。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I saw a girl whose hair came down to her waist. | 髪が腰まで伸びている少女を見た。 | |
| He is older and wiser now. | 彼は今少し大人になって分別がついている。 | |
| There was a little water left in the bottom of the bottle. | ビンの底には水が少し残っていた。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| There is a little milk left in the bottle. | ビンには少しミルクが残っています。 | |
| You might at least say "thank you." | 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。 | |
| I have a slight fever. | 私は少し熱がある。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| Will you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| This pork is a bit off. | この豚肉は少しいたんでいる。 | |
| A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| If you tell too many lies, people won't ever believe your words. | 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 | |
| I have a little money. | 私は少しだけお金を持っています。 | |
| The boy stole money from his mother's handbag. | 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| The boy could not keep up with activities in school. | その少年は学校の活動についていくことができなかった。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| Mr White punished the boy for cheating on the examination. | ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。 | |
| The young boy is in danger of drowning. | その少年は今にも漏れそうだ。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I had to sip the coffee because it was too hot. | コーヒーが熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。 | |
| We are more or less selfish. | 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| The boys are all of an age. | 少年たちはみんな同じ年齢だ。 | |
| Ann has a little money with her. | アンはお金を少し持っている。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| I'm a bit tired. | 少し疲れた。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| This is the boy who found your watch. | これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。 | |
| If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. | 彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| The poor boys were shivering with fear. | かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| He was very naughty in his boyhood. | 彼は少年時代はとてもやんちゃだった。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| It seems a bit feudal to call him "sir". | 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | 少し嫉妬深く感じたと思う。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| I'm not a bit tired. | 私は少しも疲れていない。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| The girls danced in the gym. | その少女たちは体育館で踊った。 | |
| The girl has golden hair. | その少女は金髪です。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The girl to whom he is speaking is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |