Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| The boy spilled the ink, but he didn't mean to. | 少年はインクをこぼしたが、わざとしたのではない。 | |
| I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank. | 来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。 | |
| I have seen nothing of him lately. | このごろ少しも見ないです。 | |
| There is a little milk in the bottle. | 瓶には少し牛乳がある。 | |
| You have made only a few spelling mistakes. | 綴りを少し間違えただけです。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| The poor boys were shivering with fear. | かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| He expressed his opinion in a few words. | 彼はことば少なに自分の意見を述べた。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間を割いていただけないでしょうか。 | |
| He is not the boy that he was ten years ago. | 彼は10年前にそうであったような少年ではない。 | |
| I have a slight headache. | 少し頭痛がします。 | |
| He earns not less than 1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| She is not less than thirty. | 彼女は少なくとも30歳だ。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| He added a little sugar and milk to his tea. | 彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| The three boys had only two dollars among them. | 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| All the boys ran away. | すべての少年たちは逃げた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| I can't swim at all. | 私は少しも泳げない。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| He puts aside a little money each month. | 彼は毎月少しずつお金を貯めている。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| The weak boy was eliminated from the bitter contest. | その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| The boy fanned himself with his hat. | 少年は帽子で自分を煽いだ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| The girl had a large red hat on. | その少女は大きな赤い帽子をかぶっていた。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| The boy sat there reading a weekly magazine. | 少年はそこに座って週刊誌を読んでいた。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| I speak a little Japanese. | 私は少し日本語を話します。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| He is a little over forty. | 彼は40歳を少しすぎている。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Fair words butter no parsnips. | 巧言令色少なし仁。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| The girl danced for joy. | 少女はうれしさのあまり小躍りした。 | |
| I was a little behind in my loan payments. | 私はローンの支払いが少しとどこおっていた。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| The girl was afraid of her own shadow. | その少女は自分の影におびえていた。 | |
| I was a little surprised. | 私は少し驚いた。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| The boy quivered at the sound. | 少年は物音に震えた。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| The girl was trembling with fear. | 少女は恐怖で震えていた。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| She is a very dear girl. | 彼女はとてもかわいい少女です。 | |
| Mike walked up to the boy. | マイクはその少年のところまで歩み寄った。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| There is a little chill in the air. | 少し肌寒い。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| She gave the boy what few coins she had in her purse. | 彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| That is the boy I saw yesterday. | あれは私が昨日会った少年です。 | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| The girl sitting over there is Nancy. | 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| There was genius in the way the girl danced. | その少女の踊りには天与の才能が感じられた。 | |