Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. | 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| When I was a boy, I often read a book in bed. | 私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。 | |
| You should relax a little. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I'm not a bit tired. | 私は少しも疲れていない。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| A boy spoke to me. | 私はある少年に話し掛けられた。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| I read at least one book every month. | 私は少なくとも毎月1冊は本を読みます。 | |
| Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| He drank a little. | 彼は少し飲んだ。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| He dug the hole bit by bit. | 彼は少しずつ穴を掘った。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." | 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| I was attracted to the girl. | 僕はその少女にひかれた。 | |
| A girl drowned in the pond yesterday. | 1人の少女が昨日池で溺れ死んだ。 | |
| The little boy struggled to free himself from the policeman. | 少年は警察官からのがれようとしてもがいた。 | |
| After lying down for a short while, my stomach ache calmed down. | 少し横になったからか、胃の痛みが治まってきたよ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| A small amount of brandy is added to the whipped cream. | 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 | |
| Long long ago, there lived a pretty girl. | 昔々かわいい少女が住んでいました。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| I bought some cheese and a little milk. | 私はチーズとミルクを少し買った。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| They have less rain in Egypt than in Japan. | エジプトは日本より雨が少ない。 | |
| I forgave the boy for stealing the money from the safe. | 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 | |
| I saw the girl swimming in the river. | 私はその少女が川で泳いでいるのを見た。 | |
| Girl as she was, Joan was not daunted at all. | 女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| A turkey is a little bigger than a chicken. | 七面鳥は鶏より少し大きい。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| Even though it is raining, I don't care at all. | たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。 | |
| I have a slight fever. | 少し熱が、あります。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| He is a very lazy boy. | 彼はとても怠惰な少年だ。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| There is a little chill in the air. | 少し肌寒い。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The girl tore the cloth. | その少女はその布を裂いた。 | |
| Let's do some boxing. | さあ、少しボクシングをしよう。 | |
| Not a few students came to the concert last Saturday. | 先週の土曜日には少なからぬ学生がコンサートにきた。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| Can't you discount it a little? | 少し安くなりませんか。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| Won't you have some more coffee? | コーヒーをもう少しいかがですか。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ進歩している。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| The boy put his hand in his pocket. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| He is more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| Will you give me some? | 少しくれませんか。 | |
| He doesn't care a bit about me. | 私のことには少しも気を使ってくれません。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| The girl sitting over there is Nancy. | 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 | |
| This fence leans to the left a little. | この塀は少し左に傾いている。 | |
| I'll think about it. | もう少し考えてみます。 | |
| This little girl lives in Brazil. | この少女はブラジルに住んでいる。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. | 絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| The boy spilled the ink, but he didn't mean to. | 少年はインクをこぼしたが、わざとしたのではない。 | |