At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Would you like some more beef?
もう少しビーフをいかがですか。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
There is a little water in the glass.
コップに少し水が入っている。
What a kind girl she is!
彼女はなんと親切な少女だろう。
Having a slight headache, I went to bed early.
少し頭痛がしたので、私は早く寝た。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
I've got a bit of an ache in my back.
背中が少し痛む。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
My grandmother never changed her style of living.
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
I have a few books.
私は少し本を持っています。
There is some wind.
風が少しある。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
What a kind boy he is!
彼はなんて親切な少年でしょう。
The girl let the bird go.
少女は鳥を放してやった。
I have little money.
金は少ししかない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The air feels somewhat cold this morning.
今朝は空気が多少冷たい。
Would you care for some more cake?
ケーキをもう少しいかがですか。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
I didn't see either boy.
どちらの少年にも会わなかった。
Nancy is a shade darker than Helen is.
ナンシーはヘレンよりほんの少し色が黒い。
I felt my heart pound after running a little.
少し走ったら胸がどきどきした。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
She is much the tallest girl.
彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。
Do a little work! You'll lose some weight.
少しは働け。ダイエットになるぞ。
Everyone praises the boy.
だれもみなその少年をほめます。
Our daughter is none the better because we've been nursing.
娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。
You have a little fever today, don't you?
君は今日は熱が少しありますね。
The two boys became intimate friends at the camp.
2人の少年はキャンプで親しい友達になった。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.
夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
I'm afraid that place is a little too expensive.
あそこは少し高すぎると思います。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
My mother tasted the soup and added a little more salt.
母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。
Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.
昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。
I'm sorry, but could you buy me some bread?
悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな?
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.
その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
That girl's dress made her look like a grown-up.
その少女はドレスのせいで大人びて見えた。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
That girl who has long hair is Judy.
長い髪をしているあの少女はジュディさんです。
The girl is deeply attached to her aunt.
少女は叔母をとても慕っている。
Don't punish the boy severely; go easy on him.
その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。
She came near being drowned.
彼女はもう少しでおぼれるところだった。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
His behavior is nothing like his father.
彼の行動は、父に少しも似ていない。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
There's a slight possibility of a recurrence.
再発の可能性が少しあります。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
He grew no fatter.
彼は少しも太らなかった。
These shoes are a little loose.
この靴は少し緩い。
Art is long, time is fleeting.
少年老い易く学成り難し。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
The girls danced to music.
少女たちは音楽に合わせて踊った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.