Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| One day a girl came to visit me. | ある日ある少女が私をたずねてきました。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| Little by little the water gets shallower. | 少しずつ水が浅くなる。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| Not a few monkeys were found in the mountain. | その山で少なからぬ猿が発見された。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Please buy a few apples. | りんごを少し買ってください。 | |
| I almost caught the fish. | 私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| There's a little wind. | 風が少しある。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私は少年に無け無しの金をやった。 | |
| They were more or less surprised at the news. | 彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくりいってください。 | |
| I have a little money. | 私は少しだけお金を持っています。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| The shy girl kept her idea to herself. | 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| That boy is smart. | あの少年は賢いです。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| I don't like either of the boys. | どちらの少年も好きでない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| This is a good book except for a few mistakes. | これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日少し熱がある。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| It seems a bit feudal to call him "sir". | 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 | |
| I hadn't waited long before he came along. | 少し待っていたら彼がやってきた。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Teach me some kanji, please. | 漢字を少し教えてください。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| I'm not a bit tired. | 私は少しも疲れていない。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | |
| Each and every boy has gone to see the game. | どの少年もみんな試合を見に行った。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| There is a fairly small number of students at this university. | この大学はかなり生徒数が少ない。 | |
| I have a few English books. | 私は英語の本を少し持っている。 | |
| He looks a bit tired. | 彼は少し疲れているようだ。 | |
| Tom is not an idle boy any longer. | トムはもはや怠惰な少年ではない。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| The two boys traveled throughout the land. | その二人の少年は国中を旅行した。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| I'm no quitter. | 私は少々の事ではあきらめない。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| The truth of the matter gradually dawned on me. | 事の真相が少しずつわかってきた。 | |
| Once upon a time there, lived a pretty girl. | 昔々、美しい少女が住んでいた。 | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| Is this the girl you spoke well of the other day? | この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| I've met that girl before. | その少女には前に会ったことがあります。 | |
| He has not a little interest in music. | 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| There are not less than five hundred students here. | ここには少なくても500人の学生がいる。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| The boy stole money from his mother's handbag. | 少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank. | 来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Are you feeling better? | 少しは良くなりましたか。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| There is a little wine left in the bottom of the glass. | グラスの底に少しワインが残っている。 | |
| The girl let the bird go. | 少女は鳥を放してやった。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| That poet lived here a little over 20 years. | その詩人はここに20年と少し住んでいた。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| I have a few friends. | 私は友達が少しいる。 | |
| Will you lend me some money? | お金を少し貸してくれませんか。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |