Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came close to drowning. | 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | |
| I don't have any money on me. | 私はお金の持ち合わせが少しもない。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| The boy was about to jump into the lake. | 少年はまさに湖に飛び込もうとした。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れ死にするところだった。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| We make not a few mistakes when speaking in English. | 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 | |
| There was a little milk left in the bottle. | 瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| The milk's a bit off. | このミルクは少し古くなってしまいました。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| Kumi is the girl whose father likes dogs. | クミはお父さんが犬好きな少女です。 | |
| I have a slight fever. | 私は少し熱がある。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| Not a few monkeys were found in the mountain. | その山で少なからぬ猿が発見された。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| He is taller than any other boy in his class. | 彼はクラスのほかのどんな少年よりも背が高い。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I hadn't waited long before he came along. | 少し待っていたら彼がやってきた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| I can't understand the psychology of adolescents. | 私には少年の心理がわからない。 | |
| I found the boy sound asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| A young child has a small vocabulary. | 幼い子供は語いが少ない。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| I'm not tired at all. | 私は少しも疲れていない。 | |
| Along comes the grandmother and sees her granddaughter. | すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| Would you like to have some coffee? | コーヒーを少しいかがですか。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| She is, indeed, a lovely girl. | 彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds. | ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。 | |
| A short walk will bring you to the station. | 少し歩くと駅に出ます。 | |
| Personal liberty is diminishing nowadays. | 昨今、個人的自由は少なくなっている。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| We made friends with at least ten Americans. | 私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。 | |
| Tom is the right boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
| She had a little money. | 彼女は少しお金を持っていた。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| We made the boy our guide. | 私達はその少年をガイドにした。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| Boys, be ambitious. | 少年よ、大志を抱け。 | |
| It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. | ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。 | |
| We have less snow than usual. | 今年は例年より雪が少ない。 | |
| He took a glance at the girl. | 彼は少女をちらっと見た。 | |
| The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
| There are few bookstores in this area. | この地区には書店が少ない。 | |
| He drank some beer besides a bottle of whisky. | 彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。 | |
| Our class is a small one. | 私たちのクラスは少人数のクラスである。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The boy passed the examination with success. | 少年は首尾よく試験に合格しました。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| Have you practiced any today? | 今日は少しでも練習しましたか。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He works a few days a week, and gets a little money. | 彼は週に2、3日働いて少しお金をもらう。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| The boy kept standing for a while. | その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| I heard the boys singing. | 私は少年たちが歌っているのを聞いた。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| The swimming boy is my brother. | 泳いでいる少年は私の弟です。 | |
| He was very naughty in his boyhood. | 彼は少年時代はとてもやんちゃだった。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's vain. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| He was somewhat excited. | 彼は多少興奮した。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| That boy is Tony, isn't he? | あの少年はトニーですね。 | |
| There is a little time before the train departs. | 電車が出るまで少し間がある。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| This skirt is a little too tight. | このスカートは少しきつすぎます。 | |
| At least, not that one. You see, I give the lecture. | 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 | |
| Can I ride this horse for a while? | 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| I'm sorry. Would you mind turning around? | すみません、少しもどってもらえますか。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| I viewed the picture at a distance. | 私は少し離れてその絵を眺めた。 | |
| Fork-users have historically been in the minority. | フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 | |
| Would you like some more tea? | お茶をもう少しいかがですか。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |