Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is the girl standing at the door? | ドアのところに立っている少女は誰ですか。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| More or less, he is crazy. | 多少、あいつおかしいぜ。 | |
| He continued his work after a short break. | 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 | |
| Turn up the radio a little bit. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| I didn't understand in the least what he said. | 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 | |
| It is cruel of them to make the boy work so hard. | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | |
| If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. | 彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。 | |
| I know the boy. | 私はその少年を知っている。 | |
| The boy turned out to be clever. | その少年は賢いことがわかった。 | |
| I found the boy sound asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| I'm afraid that place is a little too expensive. | あそこは少し高すぎると思います。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| He was somewhat excited. | 彼は多少興奮した。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| The other day I saw the girl. | 先日私はその少女を見ました。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| Only a handful of people know the fact. | ほんの少数の人しかその事実を知らない。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. | 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 | |
| Can I play some music? | 少し音楽をかけていいかい? | |
| All but the boy were asleep. | その少年以外はみんな眠っていた。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| The repairs will cost at least 20 pounds. | 修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I'm a country boy now. | 僕はもう田舎の少年なのだ。 | |
| The boy liked to keep his pencils sharp. | 少年はエンピツをとがらせておくのが好きだった。 | |
| I have few friends. | 友人は少ししかいない。 | |
| He is nothing of a scholar. | 彼は少しも学者ではない。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| I have a slight fever. | 少し熱が、あります。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The boy was about to jump into the lake. | 少年はまさに湖に飛び込もうとした。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| He is a very lazy boy. | 彼はとても怠惰な少年だ。 | |
| The boy jumped into the water. | 少年は水の中に飛び込んだ。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| We heard the boy playing the violin. | 私達はその少年がバイオリンを弾いているのを聞いた。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| She was none the better for the treatment. | 彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| She is a blonde girl. | 彼女は金髪で色白の少女だ。 | |
| He has given us indecent wages. | 彼はわたしらに少ない賃金しかくれなかった。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| He washes his car at least once a week. | 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 | |
| Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. | その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| The girl turned her back to the man. | その少女は背中を男の方へ向けた。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| This water contains a little alcohol. | この水は少量のアルコールを含んでいる。 | |
| What a tall boy Tony is! | トニーは何と背の高い少年なんでしょう。 | |
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds. | ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| We left him some cake. | 私達は彼に少しケーキを残してあげた。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| The boy was accompanied by his parents. | その少年は両親は付き添われてきた。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |