Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Tom never listens to me. | トムは私の言うことを少しも聞かない。 | |
| I'm a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| I read a few books last week. | 先週、私は少し本を読んだ。 | |
| This is the window which was broken by the boy. | これはその少年が壊した窓です。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| Having a slight fever, I stayed in bed. | 少し熱があったので私は寝ていました。 | |
| Turn up the volume. | もう少し大きくして。 | |
| Have you practiced any today? | 今日は少しでも練習しましたか。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| The boy was engrossed in constructing a model plane. | 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 | |
| The boy is eating bread. | 少年がパンを食べています。 | |
| The girl did not say anything. | その少女は何も言わなかった。 | |
| Make it a little larger. | もう少し大きくして。 | |
| I'm a bit tired. | 少しくたびれた。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| By evening, a few clouds had formed. | 夕方になって少し雲が出てきました。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 | |
| There is a little time before the train departs. | 電車が出るまで少し間がある。 | |
| He was able to get along on the small amount of money. | 彼はその少ないお金で暮らしていた。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. | 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | 少し嫉妬深く感じたと思う。 | |
| I have had a slight fever since this morning. | 私は今朝から少し熱がある。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| The number of fish caught in this river was very small. | この川で取れた魚の数は大変少なかった。 | |
| Who is the boy swimming in the river? | 川で泳いでいる少年は誰ですか。 | |
| It would be nice if you helped me a little. | 少し手伝いいただけると良いのですが。 | |
| As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds. | ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Not a few people have two cars. | 2台の車をもつ人は少なくない。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| All four of the boys didn't have alibis. | 4人の少年たち皆にアリバイがなかった。 | |
| The girl was gazing at the doll. | その少女は人形をじっと見ていた。 | |
| Will the therapy cause me any pain? | その療法は少し痛むのでしょうか。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Once upon a time there, lived a pretty girl. | 昔々、美しい少女が住んでいた。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| Read these books, or at any rate this one. | これらの本を読みなさい、少なくともこの本は。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| The trip will take at least five days. | その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。 | |
| However hard he worked, he did not become any better off. | いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。 | |
| I have a slight fever. | 私は少し熱がある。 | |
| He is a bit on the heavy side. | 彼は少々太りぎみです。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| There was a little milk left in the bottle. | 瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| He drank some beer besides a bottle of whisky. | 彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。 | |
| If you tell too many lies, people won't ever believe your words. | 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 | |
| The man took the boy by the hand. | その男は少年の手をつかまえた。 | |
| I have a little money. | 金は少しある。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| I only have a few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she's conceited. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| The boy whom I met yesterday is Tony. | 私が昨日出会った少年はトニーです。 | |
| The boy talks like a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| A small amount of brandy is added to the whipped cream. | 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| A bit more chocolate please. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| No other boy in his class is as bright as he. | クラスで彼ほど頭のいい少年はいない。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| These shoes are a little loose. | この靴は少し緩い。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Little by little the water gets shallower. | 少しずつ水が浅くなる。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Few know the truth of the matter. | 事の真相を知っている人は少ない。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| Would you give me a discount? | 少しはまけてくれませんか。 | |