Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| There was no one that did not admire the boy. | その少年を誉めない人はひとりもいなかった。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| The boy was absorbed in playing a computer game. | 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| A few hours nap will do you good. | 少し仮眠をとるといいですよ。 | |
| Won't you have some more tea? | お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 | |
| The girl did not say anything. | その少女は何も言わなかった。 | |
| Those boys are in the first flush of youth. | あの少年たちは若さがあふれんばかりだ。 | |
| I'm no quitter. | 私は少々の事ではあきらめない。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 | |
| He's been feeling a little on edge recently. | 彼は最近、少しいらいらしている。 | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| The student speaks English a little. | その学生は英語を少しは話す。 | |
| The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. | 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 | |
| I know that boy whom you don't know. | あなたが知らないあの少年を私は知っている。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Maybe just a short one. | じゃ少しだけ。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| You have made only a few spelling mistakes. | 綴りを少し間違えただけです。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| He feigned indifference to the girl. | 彼はその少女に関心がないかのように装った。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| A girl appeared before me. | 少女が私の前に現れた。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| This diver's watch is a little too expensive. | この潜水時計は少し値段が高すぎます。 | |
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物は少しニンニクの味がした。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| The truck ran over a boy. | そのトラックが少年をひいた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Didn't I give you some money? | 私のお金を少しあげたじゃありませんか。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| The boy who she brought with her was very handsome. | 彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。 | |
| If not confidently, at least hopefully. | たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| Such a boy is loved by everybody. | そのような少年はみんなに愛される。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| They fooled the boy into stealing his father's watch. | 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 | |
| The boy hugged the puppy to his chest. | 少年は仔犬を胸に抱いた。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| The less men think, the more they talk. | 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| He added a little sugar and milk to his tea. | 彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。 | |
| There are few, if any, such mistakes. | そんな誤りは、あっても少なくない。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| George seems to be a good boy. | ジョージはいい少年らしい。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| The girl running over there is my sister. | 向こうで走っている少女は私の妹です。 | |
| Won't you have some more coffee? | もう少しコーヒーをいただけますか。 | |
| Look at that boy who's swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| The boy singing a song is my brother. | 歌を歌っている少年は私の弟です。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| The girl was busy making tea for her friend. | 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| There is a little milk in the bottle. | 瓶には少し牛乳がある。 | |
| On Monday, his condition improved slightly. | 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 | |