Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| The boy has got out of hand. | その少年は手に負えなくなった。 | |
| Mary is very attached to the little girl. | メアリーはその少女がとても好きだ。 | |
| That is the girl who waited on me in the shop yesterday. | あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| I know a little French. | 少しだけフランス語を知っています。 | |
| The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| We hardly had enough cake for every boy. | 少年たちみなにやるだけのケーキがやっとあった。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| The thin man paused in the shade with his knees a little bent. | その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が大好きになった。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. | わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 | |
| I'd like a little bit of cake. | 僕は少しケーキが欲しい。 | |
| The boy is to be praised in so far as he did his best. | 少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| She has to take in the waist of her pants a bit. | 彼女はズボンのウエストを少し詰めなければならない。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| She felt sympathy for the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The boy turned out to be clever. | その少年は賢いことがわかった。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| This fence leans to the left a little. | この塀は少し左に傾いている。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| The girl broke the window. | その少女が窓を割ったのです。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 | |
| I have a few books. | 私は少し本を持っています。 | |
| All the boys are the same age. | 少年たちはみんな同じ年齢だ。 | |
| The boy fell from the bridge. | その少年は橋から落ちた。 | |
| I cannot understand anything he said. | 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 | |
| That pretty girl is my sister. | あのかわいい少女は私の妹です。 | |
| The bright boy comprehended the concept of geometry. | 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. | 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている少女は私の妹です。 | |
| There are some boys in the park. | 公園には何人かの少年がいます。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| I have a little money. | 金は少しある。 | |
| I'm not tired at all. | 私は少しも疲れていない。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| I was a little surprised. | 私は少し驚いた。 | |
| Tom always drinks at least three cups of coffee in the morning. | トムは毎朝コーヒーを少なくとも三杯飲みます。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| The boy playing the guitar is my younger brother. | ギターをひいている少年は僕の弟です。 | |
| The boys marched on, singing merrily. | 少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンは二人の少年のうち背の高いほうです。 | |
| The boy was gazing at a school of carp in the pond. | 少年は池のコイの群れをじっと見つめていた。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's full of herself. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| I picked up some French. | フランス語を少しかじりました。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| The boy dug a grave for his dead pet. | その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。 | |
| I only have a few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Theater attendance usually falls off in summer. | 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| One day a girl came to visit me. | ある日ある少女が私をたずねてきました。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Could you make it a little shorter for me? | 丈を少し詰めていただけますか。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| He seems more or less familiar with the subject. | 彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。 | |
| You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| The girl writes a good hand though she is still only ten. | 少女はまだ10歳だというのに字がうまい。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| Each of the three boys got a prize. | 3人の少年のそれぞれが賞をもらった。 | |