Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| A turkey is a little bigger than a chicken. | 七面鳥は鶏より少し大きい。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Each of the three boys got a prize. | 3人の少年のそれぞれが賞をもらった。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Do you have a cheaper room? | もう少し安い部屋はありますか。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| He seems to be a typical American boy. | 彼は典型的なアメリカの少年のようだ。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| The boy talks like a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のようにはなしました。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| I'll think about it. | もう少し考えてみます。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| He is a man of few wants. | 彼は欲の少ない人だ。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. | 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 | |
| He looks a bit tired. | 彼は少し疲れているようだ。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| Rack your brains a little harder. | もう少し脳みそをしぼって考えろ。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| He is taller than any other boy. | 彼は他の少年より背が高い。 | |
| She is not in the least surprised. | 彼女は少しも驚いていない。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| Tom never listens to me. | トムは私の言うことを少しも聞かない。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| That boy's name is Shintaro Wada. | あの少年の名前は和田慎太郎です。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| He is a bit on the heavy side. | 彼は少々太りぎみです。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |
| I was more than a little disappointed. | 私は少なからずがっかりした。 | |
| It's a pity that I have no ear for music. | 残念ながら、私には音楽が少しもわからない。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. | トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 | |
| Would you mind speaking more slowly? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| The deficit has been diminishing little by little. | 赤字は徐々に減少している。 | |
| He is not the boy who came here yesterday. | 彼はきのうここへきた少年ではない。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| She is more beautiful than any other girl. | 彼女はほかのどの少女よりも美しい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| Give me a few. | 私に少しください。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He has a little money. | 彼はお金を少し持っています。 | |
| I was amazed at the boy's intelligence. | 僕はその少年の利発なのに驚いた。 | |
| Some boys came into the classroom. | 何人かの少年が教室に入ってきた。 | |
| The boy is the same age as my brother. | その少年は私の弟と同じ年です。 | |
| I can't swim at all. | 私は少しも泳げない。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| He is not the shy boy he used to be. | 彼はもう昔のような内気な少年ではない。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が好きになった。 | |
| He can swim faster than any other boy in his class. | 彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| Young people nowadays are fools. | 最近の少年はアンポンタンですよね。 | |
| I have a little money. | 私は少しだけお金を持っています。 | |
| I sometimes put a little salt in it. | 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 | |
| Tom is a bit older than Mary. | トムはメアリーより少しだけ年上だ。 | |
| A few hours nap will do you good. | 少し仮眠をとるといいですよ。 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| He's been feeling a little on edge recently. | 彼は最近、少しいらいらしている。 | |
| Would you like some more? | もう少し召し上がりませんか。 | |
| If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. | 彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Do you have one a little bigger than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくりいってください。 | |
| I want to see that girl again some day. | 私はいつかまたその少女に会いたいです。 | |
| Our daughter is none the better because we've been nursing. | 娘は私たちの看護にもかかわらず少しも良くないのです。 | |
| Personal liberty is diminishing nowadays. | 昨今、個人的自由は少なくなっている。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| Will the therapy cause me any pain? | その療法は少し痛むのでしょうか。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| Not a few people had that thought. | その考えをする人は少なくない。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| The boys were whispering; I knew they were up to something. | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. | ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 | |
| I know some of the boys. | 私は少年達の何人かを知っている。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| She was a girl with golden hair. | 彼女は金髪の少女だった。 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |