Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The diamond was discovered by a boy in 1873. | そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| This hat is a little too small for me. | この帽子は私には少し小さすぎる。 | |
| The girl went to sleep. | 少女は眠りについた。 | |
| I didn't see either boy. | どちらの少年にも会わなかった。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼が先日私が話していた少年です。 | |
| With so many people around he naturally became a bit nervous. | 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 | |
| There are few sites in the Tatar language on the Internet. | インターネット上にはタタール語のサイトは少ない。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| The man caught the girl by the wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Yachts are for the wealthy few. | ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。 | |
| I know what a lucky boy I am. | 私は自分が何てラッキーな少年かわかっています。 | |
| I've lost a little weight. | 少しやせました。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| I glimpsed the girl among the crowd. | 私は人込みの中でその少女をちらっと見た。 | |
| There is one, but it's a little far. | ありますが、少し遠いです。 | |
| The poor boy was knocked down by a car. | かわいそうに、その少年は車にはねられた。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| That girl is certainly a hard worker. | あの少女は本当によく勉強する。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| What a tall boy Tony is! | トニーは何と背の高い少年なんでしょう。 | |
| The trip will take at least a week. | その旅行は少なくとも1週間はかかるだろう。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| That boy used to drop in on me. | その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。 | |
| This juice tastes sour. | このジュースは少しすっぱい。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little? | そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| The boy has a paint spot on his shirt. | 少年のシャツにはペンキのしみがある。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| I was a little disappointed. | 少しがっかりしたよ。 | |
| The boy may have told a lie to please his parents. | 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 | |
| I know the boy standing over there. | 私はむこうにたっている少年をしっています。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| The boy admitted having broken the vase. | 少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| If I had been rich, I would have given you some money. | もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 | |
| There is a little wine left in the bottom of the glass. | グラスの底に少しワインが残っている。 | |
| There are a few mistakes in this composition. | この作文には誤りが少しある。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| I must have gained some weight. My jeans' button is really tight. | 少し太ったかな。ジーパンのボタンがきついよ。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| She is, if anything, a little better today than yesterday. | 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Some boys play tennis and others play soccer. | テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| For the boy, his father represented authority. | 少年にとって父親は権威だった。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| Only one little boy survived the traffic accident. | 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 | |
| My savings are so small that they won't last much longer. | 私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。 | |
| There are some boys in the park. | 公園には何人かの少年がいます。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| The boy was admitted to the school. | その少年は入学を許可された。 | |
| I am beginning to like Ken little by little. | 私は、ケンのことが少しずつ好きになってきている。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女はお母さんに少しも劣らず美しい。 | |
| I passed a boy in the street. | 通りで少年とすれ違った。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| The boy stripped off his clothes. | 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 | |
| I stood at a respectful distance from the old man. | 私は老人に遠慮して少し離れていた。 | |
| I'd like some more butter. | バターをもう少しください。 | |
| You should have been more careful. | あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |