Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She ought to take a little rest. | 彼女は少し休むべきです。 | |
| She drinks a little wine at times. | 彼女は時々ワインを少し飲む。 | |
| That tall boy saved the drowning child. | あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| The girl has grown into a slender woman. | その少女は大きくなってすらりとした女性になった。 | |
| I saw the girl swimming in the river. | 私はその少女が川で泳いでいるのを見た。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| The post office is just off the main street. | 郵便局は大通りから少し離れたところにあります。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| Can I ride this horse for a while? | 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 | |
| I have a slight headache. | 少し頭痛がします。 | |
| The Japanese eat rice at least once a day. | 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 | |
| I have few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| In the bus, a boy made room for an old woman. | バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。 | |
| A little reflection will show you that you are wrong. | 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 | |
| The rain prevented the boys from playing baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| I felt better after I took a rest. | 少し休んだら気分が良くなった。 | |
| Long long ago, there lived a pretty girl. | 昔々かわいい少女が住んでいました。 | |
| Don't you think it is rather warm for December? | 12月にしては少々暖かいと思いませんか。 | |
| I met an American girl. | 私はアメリカ人の少女に会った。 | |
| I can't swim at all. | 私は少しも泳げない。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| She is quite a clever girl. | 彼女はなかなか賢い少女です。 | |
| This skirt is a little too tight. | このスカートは少しきつすぎます。 | |
| I found that he was gazing at me at a distance. | 私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| It is still a little scary. | まだ少し怖いけど。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Some boys came into the classroom. | 何人かの少年が教室に入ってきた。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| He is brief of speech. | 彼は言葉数が少ない。 | |
| I can't help feeling sorry for the girl. | 私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| Few flowers develop into fruit. | 果実になる花は少ない。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| Last year, I saw at least fifty movies. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| Is it possible to be here a little longer? | ここにもう少しいることができますか。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 | |
| He's a good boy so I like him. | 彼はよい少年なので私は好きだ。 | |
| The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. | 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | |
| Not a few people have two cars. | 2台の車をもつ人は少なくない。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| I don't care a rap. | 私は少しも気にしていない。 | |
| Would you like some of those cookies? | クッキーを少しいかがですか。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| I have had a slight fever since this morning. | 私は今朝から少し熱がある。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しは金の持ち合わせがある。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| That didn't do them any good. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| He was almost hit by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| He has not less than five children. | 彼には子供が少なくとも5人はいる。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| The young boy is in danger of drowning. | その少年は今にも漏れそうだ。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| He is more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. | 「なぜ?」少しいらだって、娘はたずねた。 | |
| All the boys spoke each in turn. | 少年たちは順々にしゃべった。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| The girl stood up to her knees in the water. | 少女はひざまで水につかった。 | |