UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License