The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
After all, life is just like a dream.
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
He lives three doors from the post office.
彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.