UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I failed after all.私は結局失敗した。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License