UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
He was right after all.彼は結局正しかった。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License