UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I failed after all.私は結局失敗した。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License