UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License