UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
You were right after all.結局は君が正しかった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He was right after all.彼は結局正しかった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License