UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He was right after all.彼は結局正しかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License