UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He failed after all.彼は結局失敗した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I failed after all.私は結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License