UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I failed after all.私は結局失敗した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
You were right after all.結局は君が正しかった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License