UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License