The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"