The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
I failed after all.
私は結局失敗した。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He managed to get off the difficulty.
彼はどうにか難局をのがれた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
The question is how will we deal with this difficult situation.
問題はどうして難局に当たるかである。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.
私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
He failed after all.
彼は結局失敗した。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.