In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.
50メートルくらい行くと、郵便局があります。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I have been to the post office.
私は郵便局へ行ってきたところです。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is