UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License