The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He went to the post office to mail the letter.
彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is