UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
He failed after all.彼は結局失敗した。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License