UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License