The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Until what time does your pharmacy stay open?
薬局は何時まで開いていますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Must you go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.
やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He failed after all.
彼は結局失敗した。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I failed after all.
私は結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.