UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License