UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License