UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License