UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
You were right after all.結局は君が正しかった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I failed after all.私は結局失敗した。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License