The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Until what time does your pharmacy stay open?
薬局は何時まで開いていますか。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
He went to the post office to mail the letter.
彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
That's 486-2435, area code 213.
市外局番213の486ー2435です。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.