UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
He was right after all.彼は結局正しかった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I failed after all.私は結局失敗した。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License