UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License