UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License