He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He failed after all.
彼は結局失敗した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.
私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.