UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I failed after all.私は結局失敗した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License