UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License