UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I failed after all.私は結局失敗した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
You were right after all.結局は君が正しかった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License