The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.