UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I failed after all.私は結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License