UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License