The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is