UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He failed after all.彼は結局失敗した。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License