The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
He managed to get off the difficulty.
彼はどうにか難局をのがれた。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The question is how will we deal with this difficult situation.
問題はどうして難局に当たるかである。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.