The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.