The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Where is the post office?
郵便局はどこですか。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He lives three doors from the post office.
彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.