UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He was right after all.彼は結局正しかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License