The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You were right after all.
結局は君が正しかった。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I failed after all.
私は結局失敗した。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I have been to the post office.
私は郵便局へ行ってきたところです。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.