UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
You were right after all.結局は君が正しかった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License