UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License