UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License