UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I failed after all.私は結局失敗した。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License