UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I failed after all.私は結局失敗した。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License