UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He failed after all.彼は結局失敗した。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License