UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License