The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por