UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License