UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License