He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice