UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I was at home then.その時私は家に居ました。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License