UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at home then.その時私は家に居ました。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License