The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice