The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.