The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice