He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.