UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He dozed off.彼は居眠りをした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Am I alone here?私しか居ないのか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License