UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I was at home then.その時私は家に居ました。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License