The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice