The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por