UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License