By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice