The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice