His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.