The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por