The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por