UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He dozed off.彼は居眠りをした。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License