The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.