UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License