UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Am I alone here?私しか居ないのか?
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License