UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I was at home then.その時私は家に居ました。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License