UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License