UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License