The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.