The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.