UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License