UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License