The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice