The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por