Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.