UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License