The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.