UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License