Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Those who were present were disappointed at the report.