UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License