In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por