UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License