UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Am I alone here?私しか居ないのか?
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He dozed off.彼は居眠りをした。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License