UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License