UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License