UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He dozed off.彼は居眠りをした。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I was at home then.その時私は家に居ました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License