The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.