UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License