UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He dozed off.彼は居眠りをした。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License