The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.