UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License