The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Father helped me lift the table in the living room.