UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License