UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License