UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License