The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.