UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License