The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por