UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License