When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He dozed off.
彼は居眠りをした。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice