UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He dozed off.彼は居眠りをした。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License