UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I was at home then.その時私は家に居ました。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License