UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License