The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice