During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.