UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He dozed off.彼は居眠りをした。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License