UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He dozed off.彼は居眠りをした。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License