The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.