Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.