UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He dozed off.彼は居眠りをした。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License