UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Am I alone here?私しか居ないのか?
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License