UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License