When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice