The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por