The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.