UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Am I alone here?私しか居ないのか?
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License