The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.