UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License