The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por