The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.