UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License