The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por