The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
I'm bored.
退屈だなあ。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
That child got bored.
その子は退屈した。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
How can you bear such a humiliation?
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w