The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
That child got bored.
その子は退屈した。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
I'm bored.
退屈だな~。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.