The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Bored now.
退屈だなあ。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w