The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
That child got bored.
その子は退屈した。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I'm bored.
退屈だなあ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
I won't be coerced.
私は強要には屈しません。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac