UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '屈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He is the last man to submit to authority.彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
I gave in to her demands.私は彼女の要求に屈服した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He never lay down under the power.彼は決して権力に屈しなかった。
We will never yield to force.私たちは力には屈しないぞ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The teacher gave way to the students' demand.教師は学生達の要求に屈した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We gave way to their demands.私たちは彼らの要求に屈した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Don't be a dog.卑屈な奴。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
Why did they wait upon him so servilely?彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Your remark amounts almost to insult.君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
She always yielded to his opinion.彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
She gave in to the temptation.彼女はその試みに屈した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
Train compartments soon get cramped.列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
You mustn't give in to their demands.彼らの要求に屈伏してはならない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He succumbed to authority.彼は権力に屈した。
I won't be coerced.私は強要には屈しません。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Finally they gave in to their enemy.とうとう彼らは敵に屈伏した。
You look bored.君は退屈そうだ。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
He yielded to pressure.彼は圧力に屈した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License