The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
That child got bored.
その子は退屈した。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w