The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I'm bored.
退屈だなあ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I'm bored.
退屈だな~。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac