The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
I won't be coerced.
私は強要には屈しません。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w