The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
He finally surrendered to her.
彼は最後には彼女に屈した。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
I won't be coerced.
私は強要には屈しません。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
That child got bored.
その子は退屈した。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Bored now.
退屈だなあ。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.