The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We mustn't give way to these impudent demands.
私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
You look bored.
君は退屈そうだ。
She gave in to the temptation.
彼女はその試みに屈した。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.