The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child got bored.
その子は退屈した。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
She always yielded to his opinion.
彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
I'm bored.
退屈だな~。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Bored now.
退屈だなあ。
I won't be coerced.
私は強要には屈しません。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
You must not give way to those demands.
あなたはこれらの要求に屈してはならない。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w