The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
Bored now.
退屈だなあ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w