The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I am not going to take this lying down.
私には屈服するつもりはありません。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Bored now.
退屈だなあ。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
It is an insult to her.
それは彼女に対する屈辱だ。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w