The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
You look bored.
君は退屈そうだ。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
He is the last man to submit to authority.
彼はなかなか権威に屈するような男ではない。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac