The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave in to her demands.
私は彼女の要求に屈服した。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He succumbed to authority.
彼は権力に屈した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
Bored now.
退屈だなあ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
I'm bored.
退屈だなあ。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
We will never yield to force.
私たちは力には屈しないぞ。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
We gave way to their demands.
私たちは彼らの要求に屈した。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
At last he yielded.
ついに彼は屈服した。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac