UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put it where children can't get at it.それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
We look forward to receiving the catalog soon.カタログが届くのを楽しみにしています。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Patty was so short that she couldn't get at the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
You have a message here.伝言が届いております。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
You should receive them by the end of the week.今週末までには届くはずです。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I've come, as my mother told me to deliver this here.こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus