Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '届'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Her hair came down to her shoulders.彼女の髪は肩まで届いていた。
The mail has arrived.郵便が届いた。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I got your fax the other day.この間、君からFAXが届いた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
Do you know when they will arrive?それらがいつ届くかわかりますか。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He is very thorough about everything.彼は何事にも行き届いた人だ。
I reported the theft of my car to the police.私は車が盗まれたことを警察に届けた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
She receives scores of fan letters every day.彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Her dress is above the knee.彼女の服は膝まで届いていない。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせが届いた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.届け出なしに路上に出店してはならない。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Can you hear I'm calling?僕の声は届いていますか。
You can make yourself heard even from here.ここからでも声は届くよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
How do I report a theft?盗難届はどのようにすればいいのですか。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I'd like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I would like to report a theft.盗難の届をだしたいのですけど。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
He was too short to get at the grapes.彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The chair hasn't arrived yet.椅子がまだ届いていないんですが。
Have any letters arrived for me?私あての手紙が届いていますか。
I was having a very good time, when the sad news came.とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Yes, sorry, I forgot to acknowledge it.ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
I could not make myself heard above the noise.騒音で私の声は届かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus