Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This room doesn't get much sunshine. | この部屋は日当たりが良くない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| This is the doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy. | アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| You came into my room. | あなたが、私の部屋に入ってきた。 | |
| It was raining hard, so we played indoors. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. | 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 | |
| I found the book at that bookstore by chance. | あの本屋でたまたまその本を見つけた。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| A new room was assigned to me. | 私に新しい部屋が割り当てられた。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| This bookstore stopped selling JUMP. | この本屋はジャンプを売るのをやめた。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| His untidy room announced that he had abruptly departed. | 彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。 | |
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. | この部屋は凍えるよ、シンディー。この寒さはたえられないよ。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 | |
| He is nothing more than a politician. | 彼は、政治屋にすぎない。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| The room was kept warm for the guests. | 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 | |
| I had the gardener plant some trees. | 植木屋さんに木を何本か植えてもらった。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| You are not to leave this room. | 君はこの部屋から出てはいけない。 | |
| With this she went out of the room. | こうしてから彼女は部屋から出ていった。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| The hut kept the rain and dew out after a fashion. | その小屋はどうにか雨露をしのげた。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| He walked back and forth in the room. | 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| From the look of the cabin, no one lives in it. | 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| He put the room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| I will sweep out my room. | 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| We have a single for 50 dollars per night. | 1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| He had the room to himself. | 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 | |
| Jeweler! Locksmith! | 玉屋!鍵屋! | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Nagoya is a city famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| Leaving the room, he turned off the light. | 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 | |
| Single or double room? | 個室ですか2人部屋ですか。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba. | 名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |