Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How much is the rent for this room? | この部屋の家賃はいくらですか。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| The inn was no better than a log cabin. | 宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| A new room was assigned to me. | 私に新しい部屋が割り当てられた。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| She keeps his room clean. | 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は散髪屋で髪を刈ってもらった。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| He complained of the room being too small. | 彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。 | |
| He is not any better than a politician. | 彼はたかが政治屋だ。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| Do you have a cheaper room? | もう少し安い部屋はありますか。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| The view from this room is wonderful. | この部屋からの眺めはすばらしい。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| There's no one in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale. | 今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。 | |
| There is a hut at the back of our house. | 家の後ろに小屋がある。 | |
| I like to decorate my room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. | この部屋は凍えるよ、シンディー。この寒さはたえられないよ。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. | 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| Go to the barber's to have your hair cut. | 床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I told him to clear out of the room. | 彼に部屋から出て行くようにいった。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| He hates cleaning his room. | 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| One by one the boys went out of the room. | 少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。 | |
| Rugby is an outdoor game. | ラグビーは屋外競技である。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| The pipe shop is across the street. | パイプ屋は通りの向こう側です。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| Why don't we go to the bookstore on foot? | 歩いて本屋へいきましょう。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| Er? What did I come to this room for? | あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |