The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Is there a difference?
差額はありますか。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med