UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License