UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Is there a difference?差額はありますか。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License