UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Is there a difference?差額はありますか。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License