UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License