That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med