The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Watch your step.
段差注意
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so