The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.