He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Is there a difference?
差額はありますか。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med