The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Watch your step.
段差注意
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。