UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Watch your step.段差注意
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License