UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Is there a difference?差額はありますか。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Watch your step.段差注意
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License