UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Watch your step.段差注意
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License