The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Is there a difference?
差額はありますか。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.