UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Watch your step.段差注意
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Is there a difference?差額はありますか。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License