Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so