The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
Watch your step.
段差注意
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so