UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License