The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Watch your step.
段差注意
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Is there a difference?
差額はありますか。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.