The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
Watch your step.
段差注意
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so