The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Is there a difference?
差額はありますか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so