UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is for you.これをあなたに差し上げます。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License