UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License