UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Is there a difference?差額はありますか。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Watch your step.段差注意
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License