UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License