If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Is there a difference?
差額はありますか。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.