UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License