UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Is there a difference?差額はありますか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
It makes all the difference.それは大変な差である。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License