There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Watch your step.
段差注意
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.