UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Watch your step.段差注意
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License