UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
It makes all the difference.それは大変な差である。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License