UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Watch your step.段差注意
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License