UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
It makes all the difference.それは大変な差である。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License