The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med