The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med