UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Watch your step.段差注意
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License