UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Is there a difference?差額はありますか。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License