UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Watch your step.段差注意
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License