UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License