The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.