The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
Watch your step.
段差注意
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.