UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Watch your step.段差注意
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Is there a difference?差額はありますか。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License