UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License