The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.