The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Watch your step.
段差注意
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.