UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License