UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Watch your step.段差注意
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License