The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so