The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
Watch your step.
段差注意
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.