The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.