The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.