UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Is there a difference?差額はありますか。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License