UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License