UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License