UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License