UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Is there a difference?差額はありますか。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Watch your step.段差注意
It makes all the difference.それは大変な差である。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License