UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Watch your step.段差注意
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License