UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Is there a difference?差額はありますか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
It makes all the difference.それは大変な差である。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License