The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.