UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Is there a difference?差額はありますか。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License