UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Watch your step.段差注意
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Is there a difference?差額はありますか。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License