UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License