UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
It makes all the difference.それは大変な差である。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
This is for you.これをあなたに差し上げます。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License