UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License