UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Watch your step.段差注意
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License