UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License