The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Watch your step.
段差注意
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so