UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
It makes all the difference.それは大変な差である。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Watch your step.段差注意
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License