The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.