The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
A wreath was bound around his head.
花環が彼の頭に巻かれた。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
The snake coils itself up.
ヘビがとぐろを巻く。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.