The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
A wreath was bound around his head.
花環が彼の頭に巻かれた。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.