The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
A wreath was bound around his head.
花環が彼の頭に巻かれた。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
The snake coils itself up.
ヘビがとぐろを巻く。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.