The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
This is the bible of baseball.
これは野球の虎の巻だ。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.