The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.