The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
He suffocated, smothered in smoke.
彼は煙に巻かれて窒息した。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.