They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
He suffocated, smothered in smoke.
彼は煙に巻かれて窒息した。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.