The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
A wreath was bound around his head.
花環が彼の頭に巻かれた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.