This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The snake coils itself up.
ヘビがとぐろを巻く。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
This is the bible of baseball.
これは野球の虎の巻だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.