The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
A wreath was bound around his head.
花環が彼の頭に巻かれた。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.