The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
This is the bible of baseball.
これは野球の虎の巻だ。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.