The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suffocated, smothered in smoke.
彼は煙に巻かれて窒息した。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.