The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Clocks used to be wound every day.
時計は以前は毎日巻かれたものだ。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.