The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
Have a cigar?
葉巻はいかが?
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
The man beguiled me of my money.
その男はだまして私のお金を巻き上げた。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.