The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
This is the bible of baseball.
これは野球の虎の巻だ。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
You can't fight city hall.
長い物には巻かれろ。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.