Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
This is the bible of baseball.
これは野球の虎の巻だ。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.