The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news is creating a stir.
そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
Clocks used to be wound every day.
時計は毎日巻かれたものだった。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
The snake coils itself up.
ヘビがとぐろを巻く。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
This is the bible of baseball.
これは野球の虎の巻だ。
The cat had a ribbon around its neck.
その猫は首にリボンを巻いていました。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
A wreath was bound around his head.
花環が彼の頭に巻かれた。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
This book comes in two volumes.
この本は二巻物です。
The girl had a long scarf around her neck.
その少女は首に長いスカーフを巻いていた。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The man cheated the old woman out of her money.
男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
He smoked a cigar after lunch.
彼は昼食の後に葉巻をすった。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Her hair hung in neat coils.
彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.
彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.
彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.