Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。