UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License