UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License