UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License