Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.