Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。