UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License