The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.