UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus