Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 I got a new cellphone. 携帯変えた。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。