UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License