UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License