UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License