I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.