It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.