Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.