The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.