UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License