Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。