UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License