UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License