UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License