UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus