UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Apply a bandage.包帯をしなさい。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus