UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License