UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License