A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.