Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。