UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License