UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License