Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。