UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License