UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus