UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License