UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License