UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I got a new cellphone.携帯変えた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License