UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License