UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I got a new cellphone.携帯変えた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License