UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License