UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License