UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License