UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License