I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.