UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License