The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.