UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License