UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License