Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。