UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License