UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License