UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License