UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License