UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License