The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.