UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License