Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」