UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License