They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.