UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I got a new cellphone.携帯変えた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License