England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.