UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License