UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License