UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take the liberty of going home.悪いけれど帰ります。
I'd better be on my way.もう帰らなくてはなりません。
I returned home by train.私は列車で家に帰った。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
He came back after dark.彼は暗くなってから帰ってきた。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.台風のために私達は東京へ帰れなかった。
She came home after dark.彼女は暗くなってから家に帰った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Yes. He had just come home when I called.はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
Today, I want to go home already.今日はもう帰りたい。
Come home before it gets dark.暗くならないうちに帰るんだよ。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
The teacher allowed him to go home.先生は彼に帰宅を許した。
She rushed home with the good news.彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
I'll come home by six o'clock.私は6時までには家に帰ります。
He hasn't come home since he left last week.彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
Go home now.もう家に帰りなさい。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Father came home.父が家に帰ってきた。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
She said that she had to be back before dawn.彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
Come home before dark.暗くならないうちに家に帰りなさい。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
With darkness coming on, the children returned home.暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
When will Mother come home?母はいつ帰宅するのでしょうか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I returned home after an absence of two years.私は二年ぶりに帰宅した。
Pay the cashier on the way out.会計はお帰りのレジでおねがいします。
They set forth on the return journey early in the morning.彼らは朝早く帰路についた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I would like you to go home with me.あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
He didn't specify when he would return.彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
I have just returned from Britain.私はちょうどイギリスから帰ったところです。
I will telephone you as soon as they return.彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I fell asleep before my father came home.父が帰宅する前に眠ってしまった。
I have just come back from school.学校から帰ってきたところだ。
She went on at me for coming home late.彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
Jim's father always comes home late.ジムの父はいつも帰宅が遅い。
After an absence of ten months, he returned home.10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
I have to get home.家に帰らなければいけない。
Tom got home at 6:30.トムさんは六時半に帰りました。
School being over, we went home.学校が終わると、我々は家に帰った。
But we're just on our way home.でもこれから帰るところさ。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
It started raining as soon as we got home.私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
He went there, never to return.彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going home.家に帰る。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で帰ります。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The people upstairs come home late at night.上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
By the time you came back, I'd already left.あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
His father always comes home late.彼の父はいつも帰宅が遅い。
He usually comes home late.彼はたいてい遅く帰宅する。
Has Father come home yet?もうお父さんは帰ってきたの。
Mr Hobson shut the shop and went home.ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
Our teacher ordered Jim to go home at once.私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。
Nothing has resulted from our efforts.私たちの努力は水泡に帰した。
I don't want to go home.帰りたくない。
I'll be in bed by the time you get home.あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.彼は夜中の二時まで帰らなかった。
I returned to my native village after two years' absence.私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
They went home after they had finished the task.彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
My father is not home yet.父はまだ帰っていません。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
My father will come home at the end of this week.父は週末に帰宅します。
My uncle comes back from America next Monday.私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。
Except for one person, everybody went home.一人を除いてみんな帰った。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
She will come back from school by six o'clock.彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Let's leave things as they are until he comes back.彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。
It was not long before she came back.まもなく彼女が帰って来た。
I have just returned.たった今帰ったところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License