UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I was just going to write a letter when he came home.彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
He is planning to go home on leave.彼は休暇に帰省することにしている。
Will that be for here or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
We were all anxious for your return.私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Has he returned yet?彼はもう帰ってきましたか。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
I have just come back from school.学校から帰ってきたところだ。
I've only just come back.私はたった今帰ったばかりです。
If I were you, I would go home and take a good rest.もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
When will Mother come home?母はいつ帰宅するのでしょうか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He will be back a week from today, that is, on December 10.彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The Murais have gone back to Japan?村井さん一家は日本に帰った?
Is he back already?彼はもう帰ってきたのですか。
He has just come home.彼はちょうど今帰宅したところだ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
She rushed home with the good news.彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
May you return home safe!あなたが無事に家に帰れますように。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
He returned to his land a different man.彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I'm going home now.もう帰宅するところです。
It was late, so I went home.遅くなったので家に帰った。
I went home in order to change my clothes.私は服を着替えるために家へ帰った。
I allowed Kate to go home.私はケイトに、家に帰るのを許可した。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
I must go home.家に帰らなきゃ。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
You are free to leave any time you wish.いつでも好きな時に帰って構いません。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Nothing has resulted from his efforts.彼の努力は水泡に帰した。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
Father came home.父が家に帰ってきた。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Have to go back now.そろそろ帰らなければいけません。
He will be back before long.彼はまもなく帰るでしょう。
Now that you have finished your job, you are free to go home.もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I went home to change my clothes.着替えをするために家に帰った。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Please come back as soon as possible.できるだけ早く帰ってきてください。
I returned home by train.私は電車で家に帰った。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
If possible, I'd like to go home now.できればもう帰宅したいのですが。
Please tell me when you are coming back.いつあなたはお帰りになるのか教えてください。
I met nobody on my way home.帰路私はだれにも会わなかった。
When are you coming home?君はいつ帰る?
Mother insists that we should be home by seven in the evening.母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
I will return earlier tomorrow.明日もっと早く帰ります。
I arrived at the moment she was leaving.私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
For here, or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
We returned to Honolulu on April 2.私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。
You are home late.帰るのが遅かったね。
He will tell her about it when she comes back.彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I've just gotten home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
He got home at six.彼は六時に帰った。
I have to go home.私は帰宅しなければいけません。
I come back home at 6:30.6時半に帰ってくるよ。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I usually get home by six o'clock.私は普通6時までには帰宅する。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I used to go home for lunch in those days.あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。
He came home just now.彼はついさっき帰宅した。
Please wait till he comes back.彼が帰ってくるときまでお待ちください。
She said she would be back right away.すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみます。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
He went home while it was still light.彼は明るいうちに帰宅した。
I've just come home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
He will be back soon.彼はまもなく帰ってくるだろう。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
To take out.持ち帰ります。
He came home just now.彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
He will get back from school.彼は五時までに学校から帰るでしょう。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License