Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |