Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| Will he come home soon? | 彼はすぐに帰ってきますか。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |