In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
Please come home sometimes.
たまには家に帰ってらっしゃい。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
It won't be long before my husband comes back.
夫はまもなく帰ってきます。
Mr Hobson shut the shop and went home.
ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
Tom has passed away.
トムさんは帰らぬ人になりました。
When will you be back?
いつ帰ってくるの?
I want to go home.
お家に帰りたいです。
I suppose he's gone home.
彼は家に帰ったと思います。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
You have to be home by nine o'clock.
9時までに帰宅しなさい。
The people upstairs come home late at night.
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
It happened two days after he got back to Tokyo.
それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
How long does it take you to go home from my house?
私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He came home at six.
彼は六時に帰った。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I've been very busy since I returned from abroad.
私は帰国してからとても忙しい。
Steve did not come home.
スティーブは帰宅しなかった。
I remember the time when he returned.
彼が帰ってきたときを覚えている。
There was no taxi, so I had to walk home.
タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
You must go home at once.
君はすぐに家に帰らなければいけません。
You had better go back home now.
もう家に帰ったほうがいいよ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
He used a headache as an excuse for leaving early.
頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
She prayed for her son's return.
彼女は息子の帰還を祈った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He was worn out when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.
彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
When will you return?
いつ帰ってくるの?
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Father will come back from Germany before long.
父はやがてドイツから帰ってきます。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
He returned from China.
彼が中国から帰って来た。
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
I will be back at half past six.
私は六時半に帰ります。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.
彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
I'll be back late tonight.
今夜帰りが遅くなります。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
He was granted permission to go home early.
彼は早く帰ってもいい許可を得た。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
She would not tell me why she had gone home first.
彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。
Hasn't Jim returned yet?
ジームはまだ帰っていないんですか?
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で帰ります。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
His error brought the project to nothing.
彼のミスがその計画を水泡に帰した。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Dad rarely gets back home before midnight.
お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
Come home at six.
6時に帰ってきなさい。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?