Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will tell her about it when she comes back. 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 You may go out only if you come back soon. すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 He said that he would be back soon. 彼はすぐに帰ってくると言った。 Please wait till five, when he will back. 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 Come home before six. 6時前に帰って来なさい。 Father has recently come back to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 I will be back in another two weeks. もう2週間たったら帰ります。 He came home at almost midnight. 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 I returned home after an absence of two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 I usually go home at five. 私はいつもは5時に帰宅する。 You should return home before it gets dark. 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 It won't be long before he returns home. まもなく彼は帰宅するだろう。 Except for one person, everybody went home. 一人を除いてみんな帰った。 The men are generally tired when they come back from work. 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 He went back to get his hat. 彼は帽子を取りに帰った。 He returned home after a long absence. 彼は久しぶりに家に帰った。 He has just come back from Paris. 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 Upon returning home, he found a letter in the mailbox. 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 Tom came on Monday and went back home the following day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 She came back before eight. 彼女は8時前に帰ってきた。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 Let's leave as soon as he gets back. 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 Please let me go home. 家に帰らせてください。 She said that I should come home soon. 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 I must go home. 家に帰らなきゃ。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 When will Father be back? お父さんはいつ帰ってくるの。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 He came back three days after. 彼は三日後に帰ってきた。 I'm sorry, but I'm going home. 悪いけれど帰ります。 Break for bath & food, back in about 40 minutes! 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! Welcome home. お帰りなさい。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 It is getting dark. Let's go home. 暗くなってきた。帰ろう。 He told me to go home and I obeyed him. 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 His father died after his return home. 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 I don't know exactly when I'll be back. いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 It was not until I got home that I missed my watch. 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 I should go home and get some sleep. 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 Come home. 帰ってきなさい。 Today, I want to go home already. 今日はもう帰りたい。 I would like to go home now. できればもう帰宅したいのですが。 I must go home. 私は帰宅しなければいけません。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 All his endeavors ended in failure. 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 Now that it has stopped raining, we can go home. もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 He has gone back to California for good. 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 Please wait till he comes back. 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 I caught sight of a parade on my way home. 帰り道でパレードを見かけた。 I'll return at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 Come home early, Bill. 早く帰りなさいビル。 When did you get back? いつ帰って来たの。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 He will not be back tomorrow. 彼は明日帰ってこないでしょう。 I advised him to come back at once. 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 Be sure to come home early today. きょうは早く帰りなさいよ。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 Should I wait for her to come back? 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 When will you be back? あなたはいつ帰宅しますか。 Night coming on, the boys went home. 夜になったので、子供たちは家に帰った。 It is time my son came home from school. もう息子が学校から帰る時間だ。 You must go home at once. 君は直ちに家へ帰らなければならない。 Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 On arriving in Kyoto, he went home. 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 I always brush my coat when I come home. 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 She came back an hour later. 彼女は1時間後に帰ってきた。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 She went home. 彼女は帰宅した。 He got home at six. 彼は六時に帰った。 Tom came home drunk from a party. トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 I calculate he will be late coming home. 彼の帰りは遅いと思う。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 Dad rarely gets back home before midnight. お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 By and by the party ended and everyone went home. やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 Since the light in his room is on, he must have come home. 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 I'll come back soon. 私はすぐに帰ってくる。 When Dad came home, I was watching TV. お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 I'd like to take that out, please. 持ち帰りにして下さい。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。