Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| She came back in about thirty minutes. | 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| Will he come home soon? | 彼はすぐに帰ってきますか。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| She came home disappointed. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| Hasn't Jim returned yet? | ジームはまだ帰っていないんですか? | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| He'll be back home soon. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |