UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He will return from Europe soon.彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。
Tom arrived home soaking wet.トムはずぶぬれになって帰宅した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
I did not miss my purse until I returned home.家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
I took a doze after coming home.私は家に帰ってからうたた寝した。
It's good to be back in Boston.やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
I thought you'd probably already gone home.あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Do I have to come home now?今帰らなければなりませんか。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
You can go home now.もう帰宅してもよろしい。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
To take out.持ち帰ります。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Tom has to go home.トムは家に帰らなければいけない。
She's supposed to be back by lunchtime.彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
When did you return?いつ帰ってきたのですか。
She went home.彼女は家に帰った。
Did you go straight home after school yesterday?あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
My uncle comes back from America next Monday.私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
We'd better go home now.そろそろ家へ帰るほうがよい。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
What time will you be home this evening?今日は何時に帰るの?
It was not long before she came back.まもなく彼女が帰って来た。
If I were you, I would go home and take a good rest.私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
He came back from abroad only last month.彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I wanna come back to Lucca.私はルッカに帰りたい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I expect to be back next Monday.私は来週月曜日に帰って来ると思います。
I will be back in an hour.1時間で帰ってきます。
We're on our way home.あの故郷へ帰るんだ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
To my relief, he came home safe and sound.安心したことには彼は無事に帰ってきた。
I was just going to write a letter when he came home.彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
May I go home now?今、家に帰っていい?
Tom came back from Australia.トムはオーストラリアから帰ってきた。
I will be back at half past six.私は六時半に帰ります。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
She said that she had to be back before dawn.彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He came home exactly at ten.彼は10時きっかりに帰宅した。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I'm not going back.私は帰らないわ。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
My father will come home at seven.父は7時に帰宅するでしょう。
Let's go back before it begins to rain.雨が降り出さないうちに帰りましょう。
As there was no taxi, I had to walk home.タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
They went home after they had finished the task.彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
Now that you have finished your work, you are free to go home.あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It rained as soon as he got home.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
There is no guarantee that he'll be back next week.彼が来週には帰るという保証はない。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Barring snow, father will come home.雪でなければ、父は帰宅します。
When will you come back home?いつ帰ってくるの?
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
Please come home as quickly as possible.できるだけ早く帰宅してください。
If I were you, I would go home at once.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
He picked me up on his way home.彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
His brother came home soon after.彼の兄さんはまもなく帰宅した。
I've only just come back.私はたった今帰ったばかりです。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
At last, we were home!やっと帰ってきたぞ!
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Yes. He had just come home when I called.はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
We returned to Osaka on April 2.私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
It is time for us to go home.もう私たちが帰る時間だ。
He did not return home till midnight.彼は真夜中まで家に帰らなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon.眠くなってきたのでそろそろ帰ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License