Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| He will be back soon. | 彼はまもなく帰ってくるだろう。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| When will you come back? | いつ帰ってくるの? | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |