Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was worn out when he got home. 彼が家に帰った時はくたくただった。 He returned home after being away for ten months. 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 He was worn out when he got home. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 He came back, and it rained soon. 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 He picked me up on his way home. 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 Now, are you going back to your room or not? さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? We'll eat lunch after we get home. 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 He is too drunk to drive home. 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 I must go home. 私は帰宅しなければいけません。 Jim's father always comes home late. ジムの父は帰宅が遅い。 Now that it has stopped raining, we can go home. もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 I advise him to come back at once. 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 To our relief, he came back safe and sound. ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 I suppose he's gone home. 彼は家に帰ったと思います。 I shouldn't have gone home late at night by myself. 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 He returned home without telling us. 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 Let's go home. 家へ帰りましょう。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 You may go to the party, but you must be home by midnight. あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 He came home three hours after that. 彼はそれから3時間後に帰宅した。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 Do I have to come home now? 今帰らなければなりませんか。 You may go home. あなたは家に帰ってもよろしい。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 The fire broke out after the staff went home. その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 You had better go home now. もう家に帰りなさい。 He came home exactly at ten. 彼は10時きっかりに帰宅した。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 Yesterday I was caught in a shower on my way home. 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 "When did you return?" "I came back the day before yesterday." 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 Tom came back covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. Upon returning home, he found a letter in the mailbox. 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 Come home before it gets dark. 暗くなる前に帰ってきなさい。 We returned to Honolulu on April 2. 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 I have just returned from Britain. 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 She prayed for her son's return. 彼女は息子の帰還を祈った。 He came home very late. 彼はたいへん遅く帰ってきた。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 "Will he come home soon?" "I'm afraid not." 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 You must go home at once. 君はすぐに家に帰らなければいけません。 She sat up late waiting for her son to come home. 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 You can go home now. もう帰ってもいいですよ。 Mayuko came directly home. マユコはまっすぐ帰宅した。 He was leaving then. その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 You must go home at once. 君は直ちに家へ帰らなければならない。 I would like to go home now. できればもう帰宅したいのですが。 He has just come back. 彼はちょうど帰ったところです。 She will return home next Sunday, that is, the tenth. 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 All his endeavors ended in failure. 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 What was your mother doing when you returned home? あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 I want to go back now. 今日はもう帰りたい。 He returned home by way of Hong Kong. 彼は香港経由で帰国した。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 Mother thought of nothing but my coming home. 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 He wavered between going home and remaining at work in the office. 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 He is homeward bound. 彼は帰国の途についている。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 He will be back tomorrow. 彼は明日帰ってくるでしょう。 I remember the time when he returned. 彼が帰ってきたときを覚えている。 Please wait until 3:00. She'll be back then. 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 Night coming on, the boys went home. 夜になったので、子供たちは家に帰った。 It is time for her to go home. もう彼女が帰る時間ですよ。 Take only what you need. 必要なだけおもち帰りください。 I got back to home after two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 Kate's father walks home from the station. ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 He came back two days after. 二日後に彼は帰ってきた。 If I were you, I would go home and take a good rest. もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 I'll be back by seven or eight o'clock. 7時か8時には帰ります。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 Here or to go? こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 Linda came home late at night. リンダは夜遅く帰ってきた。 Please come back as soon as possible. できるだけ早く帰ってきてください。 Did you buy a return ticket? 帰りの切符は買ったの? He came back two days later. 二日後に彼は帰ってきた。 She must come home by 9 at latest. 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 Oh, you're going home tonight! 今夜帰省されるのですね。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 He came home late in the evening. 彼は夕方遅くに帰宅した。