Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| He came back to Japan for the first time in eight years. | 彼は8年ぶりに日本に帰った。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| Hasn't Jim returned yet? | ジームはまだ帰っていないんですか? | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| Welcome back, Tom. We've missed you. | お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |