Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Hasn't Jim returned yet? | ジームはまだ帰っていないんですか? | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I'll come home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| She came back in about thirty minutes. | 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |