The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went home to change my clothes.
着替えをするために家に帰った。
I'm not going back.
私は帰らないわ。
Tom has just come back from Boston.
トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
My dog goes to its house.
私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Don't be long.
早く帰ってきなさいよ。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て翌日帰った。
He brought me back in his car.
彼は私を車でつれて帰ってくれた。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I've been very busy since I returned from abroad.
私は帰国してからとても忙しい。
He came back at nine o'clock.
彼は9時に帰ってきた。
I went home in order to change my clothes.
私は服を着替えるために家へ帰った。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
He came back from Canada.
彼はカナダから帰ってきた。
Come home before it gets dark.
暗くなる前に帰ってきなさい。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I'd like to get home by five.
5時までには家に帰りたいのですが。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
I shouldn't have gone home late at night by myself.
夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
She said that I should come home soon.
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
They went home after they had finished the task.
彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
Your mother will be back before long.
あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。
You can go home now.
あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
The Murais have gone back to Japan?
村井さん一家は日本に帰った?
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
I will return to the house before dark.
暗くなる前に家に帰ろう。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て翌日帰った。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
All the guests have gone home.
客はみな帰った。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I must go home.
私は帰宅しなければいけません。
I will be back in two week's time.
2週間で帰ってきます。
It was not until I got home that I missed my umbrella.
家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
He will be back before long.
彼はまもなく帰るでしょう。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
Be sure to come home early today.
きょうは早く帰りなさいよ。
We'd better go home now.
そろそろ家へ帰るほうがよい。
He was burning to go home.
彼は家に帰りたくてむずむずしていた。
The guests are all gone.
客はみな帰った。
Welcome home.
お帰りなさい。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Shall we go home?
家に帰りましょうか。
Is this to eat here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
I've just come back.
たった今帰ったところだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
For here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
I have to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
After an absence of ten months, he returned home.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.