Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| When will you be back? | いつ帰ってくるの? | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| He returned from abroad yesterday. | 彼は昨日外国から帰ってきた。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |