Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| I'd like to get home by five. | 5時までには家に帰りたいのですが。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| When did you come back from Germany? | ドイツからいつ帰国しましたか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |