Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| Has Tanaka already returned? | 田中さんはもう帰りましたか。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |