Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |