Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |
| I should go home and get some sleep. | 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| She could not find her way back. | 彼女は帰り道がわからなかった。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| Father will come back from Germany before long. | 父はやがてドイツから帰ってきます。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰ってきたところだ。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |