Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| I wonder if my brother will ever come back. | 兄はいつか帰ってくるかしら。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| When did you return? | いつ帰ってきたのですか。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| Is he back already? | 彼はもう帰ってきたのですか。 | |