Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| He came back to Japan for the first time in eight years. | 彼は8年ぶりに日本に帰った。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |