The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
You may go home if you want to.
もし帰宅したければ帰ってよい。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
It's already time to go home.
もう帰らなければならない時間だ。
I'm sleepy, so I am leaving now.
眠いから帰ります。
Have you ever returned home before seven?
あなたは7時前に帰宅したことがありますか。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
We arrived home late.
私たちは遅くに帰宅した。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
Why did she come home early?
なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
My father usually comes home at six.
私の父はいつも六時に帰宅します。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
Father usually comes home at eight.
父はふつう8時に帰宅する。
When will she return home?
彼女はいつ家に帰るのか。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
He was never to come back to his hometown.
彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
I hope Father will come home from abroad soon.
まもなく父は帰国するだろうと思います。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
I'll be in bed by the time you get home.
あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I'll be back within an hour.
一時間もたたないうちに帰ってきます。
As soon as they return, I will telephone you.
あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
Is this to eat here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
After an absence of ten months, he returned home.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
I don't want to go home.
帰りたくない。
You must come back before it gets dark.
あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He returned home without telling us.
彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
What was your mother doing when you returned home?
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I don't know for certain when he will come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
My father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
Come home early, Bill.
早く帰ってらっしゃい、ビル。
We'll be home by sunset barring accidents.
事故がなければ日没までに家に帰れるよう。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰ってきます。
He came home later than usual.
彼はいつもより遅く帰宅した。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
I must go home.
家に帰らなきゃ。
He came back at 5 o'clock.
彼は5時に帰った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
Let's go back before it begins to rain.
雨が降り出さないうちに帰りましょう。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
You can go home if you like.
帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
I will bring back a lot of food.
私はたくさんの食物を持って帰ろう。
You may go home.
あなたは家に帰ってもよろしい。
My father has just come home.
父は先ほど帰宅したところです。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
Come home early, Bill.
早く帰っていらっしゃい。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
If I were you, I would go home and take a good rest.
もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
I will be back at seven o'clock.
7時に帰るよ。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
He came back three days after.
彼は三日後に帰ってきた。
You'd better go home at once.
すぐに帰りなさい。
I remember the time when he returned.
彼が帰ってきたときを覚えている。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で帰ります。
She came home in low spirits.
彼女はがっかりして帰ってきた。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
When did you come back from Tokyo?
あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。
Johnny got leave to go home.
ジョニーは帰宅の許しを得た。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
He returned home after a long absence.
彼は久しぶりに家に帰った。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."