Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time. | さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |