Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Is he back already? | 彼はもう帰ってきたのですか。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |