The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
She prayed for her son's return.
彼女は息子の帰還を祈った。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
Kelly cut physical education and went home.
ケリーは体育をサボって家に帰った。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
Tom came back home covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
You'd better go home.
あなたは家に帰った方がよい。
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
He always gets home at six o'clock in the evening.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
Welcome back, Tom. We've missed you.
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
I thought you were going to come straight home.
あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
I guess I'll have to leave now.
もう帰らなければと思います。
She came home just now.
彼女はたった今帰ったところです。
She hinted that she would like him to leave.
彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He was exhausted when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
But more often than not, we came back empty-handed.
しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
I'll return at 6:30.
私は六時半に帰ります。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
I returned home by train.
私は列車で家に帰った。
Keep as many as you need.
必要なだけおもち帰りください。
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
Have to go back now.
そろそろ帰らなければいけません。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
I'm sleepy, so I am leaving now.
眠いから帰ります。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
When he returned home, the kids were already asleep.
彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
When did your father come home?
お父さんはいつ帰宅されたのですか。
We'll eat lunch after we get home.
私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
We're on our way home.
懐かしい家に帰るんだ。
I don't know when he will come back.
彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
I went to market after he came home.
彼が家に帰ってから私は買い物に行った。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
Let's go home.
家へ帰りましょう。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
He was too drunk to drive home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Let's leave things as they are until he comes back.
彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
We're goin' home.
家に帰るんだよ僕ら。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
She rushed home with the good news.
彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
There being no taxis available, we walked home.
タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。
He will be back soon.
彼はまもなく帰ってくるだろう。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
She sat up late waiting for her son to come home.
彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
I don't know exactly when I will be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
Father has just come home.
父は今ちょうど帰宅したところだ。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
Must I come home now?
今帰らなければなりませんか。
I will return earlier tomorrow.
明日もっと早く帰ります。
Sorry, I've got to go.
ごめん帰らなきゃ。
She came home disappointed.
彼女はがっかりして帰ってきた。
He went home as soon as he got the phone call.
彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You may as well go home now.
もう帰ったらどうですか。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
She felt lonely when all her friends had gone home.
友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。
You may go out as long as you come back soon.
すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
I don't know when he returned from France.
彼がいつフランスから帰ったか知らない。
When did you get home?
いつ家に帰りましたか。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.
疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.