Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| Will he come home soon? | 彼はすぐに帰ってきますか。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| She came home disappointed. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| Tom came back from Australia. | トムはオーストラリアから帰ってきた。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| He was ordered home. | 彼は帰国を命じられた。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |