Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| She came home disappointed. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |