The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
Let's go back before it begins to rain.
雨が降り出さないうちに帰りましょう。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
After an absence of seven years, I went home.
七年ぶりに帰省しました。
If I were you, I would go home and take a good rest.
もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.
私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
He hasn't returned yet.
彼はまだ帰ってきていません。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
Come home right away.
すぐに帰りなさい。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Be sure to call home before you leave the office.
帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。
His father always comes home late.
彼の父はいつも帰宅が遅い。
Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
He will tell her about it when she comes back.
彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
When will you come back?
いつ帰ってくるの?
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
I'll be back at ten.
10時に帰ります。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
He asked me to wait there until he came back.
帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
Come here soon.
早く帰ってきてね。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
I returned from abroad.
私は外国から帰ってきた。
The guests are all gone.
客はみな帰った。
My father has just come home.
父は先ほど帰宅したところです。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
I will be back in two week's time.
2週間で帰ってきます。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
I'll be home by midnight at the latest.
遅くとも午前0時までには家に帰る。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
What time do you usually return home?
いつも何時に帰宅するんですか?
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
He will come back in a few days.
彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。
Tom came home early yesterday.
トムはきのう早く帰って来ました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
Go home quickly.
早く帰宅しろ。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
Has Father come home yet?
もうお父さんは帰ってきたの。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
When are you going home?
君はいつ帰る?
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
For here, or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
He has already gone home.
彼はもう帰宅しました。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.
彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
He came back at 5 o'clock.
彼は5時に帰った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
I'll be back within an hour.
一時間もたたないうちに帰ってきます。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
Now that you have finished your job, you are free to go home.
もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?