The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Come home before six.
6時に帰ってきなさい。
You may go as long as you come home early.
早く帰ってくるなら言ってもいい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I'm going home now.
これから帰ります。
My father was already at home when I came back.
私が帰ったとき、父はもう家にいました。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
Keep as many as you need.
必要なだけおもち帰りください。
When did you get home?
いつ家に帰りましたか。
Except for one person, everybody went home.
一人を除いてみんな帰った。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
Come home before dark.
暗くならないうちに家に帰りなさい。
Come home.
帰ってきなさい。
I went home.
私は家に帰りました。
We'd better go home now.
私たちはもう家に帰った方がいい。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
My father came back from Osaka last week.
私の父は先週大阪から帰ってきた。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
I fell asleep before my father came home.
父が帰宅する前に眠ってしまった。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Take the leftover food home with you.
食べ残しはお持ち帰りください。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
You may go home if you want to.
もし帰宅したければ帰ってよい。
I'm sure of his returning home safely.
彼はきっと無事に帰って来るよ。
After a long absence he came back.
久しぶりに彼は帰ってきた。
She scolded the child for coming home so late.
帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
It was late, so I went home.
遅くなったので家に帰った。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
I have to get home.
家に帰らなければいけない。
He hasn't returned yet.
彼はまだ帰ってきていません。
He brought me back in his car.
彼は私を車でつれて帰ってくれた。
My father has just returned from abroad.
父は帰国したばかりだ。
She will come back from school by six o'clock.
彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
We'll eat lunch after we get home.
私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
He got home at six.
彼は六時に帰った。
I went to market after he came home.
彼が家に帰ってから私は買い物に行った。
I don't know when he returned from France.
彼がいつフランスから帰ったか知らない。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
Does he come home at six?
彼は6時に帰宅しますか。
He wasn't sleeping when I came home.
私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Come home at six.
6時に帰ってきなさい。
He comes home almost every weekend.
彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
I'm not going back.
私は帰らないわ。
He came back to Japan for the first time in eight years.
彼は8年ぶりに日本に帰った。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi