Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are free to leave any time you wish. いつでも好きな時に帰って構いません。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 I'm sleepy, so I am leaving now. 眠いから帰ります。 The Murais have gone back to Japan? 村井さん一家は日本に帰った? Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 When did you get back from your trip? いつ旅から帰ったの。 After an absence of ten months, he returned home. 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 He comes home from his trip to Europe tomorrow. 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 He usually comes home late. 彼はたいてい遅く帰宅する。 You may go home. あなたは家に帰ってもよろしい。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 What tempted him to come home? 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 You can go home after you have finished this work. この仕事が終わったら帰ってよい。 You can go home now. あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 Take home these paintings of his and tell me what you think of them. これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 I'd like to get home by five. 5時までには家に帰りたいのですが。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 When will you go back to Japan? あなたはいつ日本へ帰られますか。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 I will bring back a lot of food. 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 It's time we went home. もう帰宅すべき時間だ。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 You may as well return home at once. あなたはただちに帰宅する方がいい。 My advice is for you to go home. 家に帰った方が良いと忠告します。 She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 She was eager to go home. 彼女はしきりに帰りたがっていた。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 She said that I should come home soon. 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 I must return home within a week. 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 Tom has just come back from Boston. トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 Will he ever come back? 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 Please wait till five, when he will back. 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 He returned home by way of Hong Kong. 彼は香港経由で帰国した。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 I wonder why he is late. 彼の帰りの遅いのが気になる。 I suppose he's gone home. 彼は家に帰ったと思います。 As there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 Will you be eating here or is this to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Come back within a month. 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 When will you come back? いつ帰ってくるの? Today, I want to go home already. 今日はもう帰りたい。 I was caught in a shower on my way home yesterday. 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 He just came back home now. 彼はたった今自宅に帰りついた。 He came home exactly at ten. 彼は10時きっかりに帰宅した。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 She will come back from school by six o'clock. 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 Has he returned yet? 彼はもう帰ってきましたか。 I arrived at the moment she was leaving. 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 I usually get home by six o'clock. 私は普通六時までに帰宅する。 Nancy and Jane had to go back home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 Nothing has resulted from our efforts. 私たちの努力は水泡に帰した。 No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 Must I come home now? 今帰らなければなりませんか。 She must come home by 9 at latest. 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 May I go home? 私は帰宅してもよいですか。 Come home before dark. 暗くならないうちに家に帰りなさい。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 They went home to their respective houses. 彼らはそれぞれの家に帰った。 I went to sleep as soon as I got home. 私は帰宅するとすぐに寝た。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 He came home dead tired. 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 He returned home without telling us. 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 Let's start after he comes home. 彼が帰ってきてから出発しよう。 The sun had already set when he got home. 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 He came home at almost midnight. 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 Will you tell him about it when he comes home? 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 The work over, we went home. 仕事が終わって、帰宅した。 I'll be back by seven or eight o'clock. 7時か8時には帰ります。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 He asked me to wait there until he came back. 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。