Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| As there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |