UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got leave to go home.私は帰宅の許可を得た。
Did you inform your friends of your home-coming?君は帰国のことを友人に知らせたのか。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
I must get home before it gets dark.私は暗くないうちに家に帰らないと。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Come back soon.早く帰ってきなさいよ。
I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon.眠くなってきたのでそろそろ帰ります。
When did he get back?彼はいつ帰ってきたのですか。
His success is attributed more to hard work than to genius.彼の成功は天才よりも努力に帰する。
We returned to Honolulu on April 2.私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
He went home at six.彼は六時に帰った。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
He came home safe.彼は無事に帰宅した。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
He'll be back by five o'clock.5時までには彼は帰ってくるでしょう。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.台風のために私達は東京へ帰れなかった。
Tom came home crying after school.トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
I returned home by train.私は列車で家に帰った。
You are supposed to be back by noon.十二時までに帰ってくるのですよ。
He did not come back until nine o'clock.9時になってはじめて彼は帰ってきた。
When are you coming home?君はいつ帰る?
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'll be back at ten.10時に帰ります。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Dad is coming home tomorrow.あした父が帰る。
I'll come home at ten.10時に帰ります。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
Come home right away.すぐに帰りなさい。
All the guests have gone home.客はみな帰った。
When I came home, Tom was studying.私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
When did your father come home?お父さんはいつ帰宅されたのですか。
Will he ever come back?彼はいつかは帰ってくるだろうか。
You may go home now.君はもう家へ帰ってよろしい。
He will be back in a minute.彼はすぐに帰ってきます。
I'll be back in an hour or so.1時間かそこらで帰ってきます。
You should come home before six.6時前に帰って来なさい。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
He returned home very late, as was often the case.よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
I arrived at the moment she was leaving.私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Please cut short your vacation and return.休暇を切りあげて帰ってきてください。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Go home quickly.早く帰宅しろ。
When did you get home?いつ家に帰りましたか。
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Pay the cashier on the way out.会計はお帰りのレジでおねがいします。
She told me that it would be a good idea if I came home soon.彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
Have you ever returned home before seven?あなたは7時前に帰宅したことがありますか。
I have to get home.家に帰らなければいけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
I'm going home now.これから帰ります。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
John had cleaned the house when I came home.私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I'll call after going home tomorrow.明日帰ったら電話します。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
"Come home early, Guillaume." "Yes, mother."「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
My father was on the point of going out when I came home.私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
It is getting dark. Let's go home.暗くなってきた。帰ろう。
He will be back in a few days.2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。
He always gets home at six o'clock in the evening.彼はいつも午後6時に帰宅する。
I returned to my native village after two years' absence.私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
He will be back in a second.彼は今すぐ帰ってきます。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
God grant that you come home safe and sound.ご無事で帰られることを祈ります。
The work over, we went home.仕事が終わって、帰宅した。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
Tom has just come back from Boston.トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
But we're just on our way home.でもこれから帰るところさ。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
He returned home without telling us.彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
Night coming on, we went home.夜になったので、帰宅した。
He said he was tired, so he would go home early.疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License