Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For here, or to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 Let's go back before it begins to rain. 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 It is time for her to go home. もう彼女が帰る時間ですよ。 We know nothing except that he did not come home that day. 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 I don't know when he returned from France. 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 We'd better go home now. そろそろ家へ帰るほうがよい。 I returned from abroad. 私は外国から帰ってきた。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Each time he escaped, he returned to this region. 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 Come home as soon as you can. 出来るだけ早く帰ってきてね。 He came back after many years. 彼は何年も経ってから帰ってきた。 I want to go home. お家に帰りたいです。 Have to go back now. そろそろ帰らなければいけません。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 He had returned to England forever. 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 The teacher let the boy go home. 先生は少年を帰宅させた。 "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" 「帰ろ」「マックよってかない?」 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 He made a request to return to his home country. 彼は帰国を申し出た。 He came back home three days later. 彼は三日後に帰ってきた。 By the time you came back, I'd already left. あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 He pledged to marry me when he returned home. 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 I've been very busy since I returned from abroad. 私は帰国してからとても忙しい。 You may go out as long as you come back soon. すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 He will be back in a second. 彼は今すぐ帰ってきます。 Take only what you need. 必要なだけおもち帰りください。 I went home. 私は家に帰りました。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 We'll eat lunch after we get home. 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 I'm going home now. これから帰ります。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 Don't forget to take your umbrella when you leave. お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 We might as well walk home as try to catch a taxi here. ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 If I were you, I'd go home right away. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 I have to get home. 家に帰らなければいけない。 I'll be back by tomorrow, if possible. 出来れば明日までに帰ります。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 He returned from abroad yesterday. 彼は昨日外国から帰ってきた。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Welcome home. お帰りなさい。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 He is also returning late today. 彼は今日も帰りが遅い。 You'd better go home. あなたは家に帰った方がよい。 I need to go home a little early today. 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 I met him on my way home. 帰宅の途中で彼に会った。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Go home quickly. 早く帰宅しろ。 Go on home. 帰りなさい。 Why did you come home so late? どうして帰りがこんなに遅くなったの。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 I'll come home at ten. 10時に帰ります。 He will come back in another two weeks. 彼はもう2週間すると帰ってくる。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I will bring back a lot of food. 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 All his endeavors ended in failure. 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 She said she would be back right away. すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 He has just come back. 彼はちょうど帰ったところです。 Yesterday I was caught in a shower on my way home. 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 I calculate he will be late coming home. 彼の帰りは遅いと思う。 He is home on leave. 彼は休暇で帰省中です。 After a long absence he came back. 久しぶりに彼は帰ってきた。 I leave to go home. 家に帰る。 I will have finished the work before you return. 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 It was not until I got home that I missed my watch. 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 You may take this book as long as you keep it clean. 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 He is expected to come home soon. 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 When will you come home? いつ帰宅しますか。 She had returned home long before. 彼女はずっと前に家に帰っていました。 Sally was very sad about not going home for the holidays. サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 We came back by way of Hong Kong. 私たちは香港経由で帰ってきた。 When will Mother be back, Father? お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。