UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She came back an hour later.彼女は1時間後に帰ってきた。
You had better go back home now.もう家に帰ったほうがいいよ。
School being over, we went home.学校が終わると、我々は家に帰った。
Tom has passed away.トムさんは帰らぬ人になりました。
I will telephone you as soon as they return.彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て翌日帰った。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
When Dad came home, I was watching TV.お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
I used to go home for lunch in those days.あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。
He'll be here again.彼はまたここに帰ってきますよ。
She came home in low spirits.彼女はがっかりして帰ってきた。
Keep as many as you need.必要なだけおもち帰りください。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
It was quite dark when I got home.私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
I'm going home next week.来週帰ります。
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。
When will Mother be back, Father?お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
He came home very late.彼はとても遅くに帰宅した。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
"I'm back." "Welcome home."「ただいまー」「お帰りなさい」
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
It was quite dark when I got home last night.私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
We returned to Osaka on April 2nd.私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
She is coming home at the end of this month.彼女は今月の終わりに帰ってきます。
All the students have gone home.生徒達はみんな家に帰りました。
Has he returned yet?彼はもう帰ってきましたか。
Jim has not yet returned home.ジムはまだ帰宅していない。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
You may go home now.君はもう家へ帰ってよろしい。
They set forth on the return journey early in the morning.彼らは朝早く帰路についた。
What time did your friend go home?あなたの友達は何時に帰宅しましたか。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
You are at liberty to leave any time.君はいつ帰ってもいいよ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Our teacher will return from abroad in August.私達の先生は8月に外国から帰ってきます。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
He came home late last night.彼は昨日の夜遅く家に帰った。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
It's time we went home.もう帰宅すべき時間だ。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He returned to the country whence he came.彼はもといた国へ帰った。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
What tempted him to come home?何が彼を帰宅する気にさせたのか。
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I arrived at the moment she was leaving.私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I'm not going back.私は帰らないわ。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Don't be long.早く帰ってきなさいよ。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
He came back three days after.彼は三日後に帰ってきた。
I can't tell if the party will return tomorrow.その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
He went home at six.彼は六時に帰った。
He just returned from abroad.彼は外国から帰ったばかりだ。
You'd better go home at once.すぐに帰りなさい。
I take the liberty of going home.悪いけれど帰ります。
She was eager to go home.彼女はしきりに帰りたがっていた。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.彼は夜中の二時まで帰らなかった。
He always gets home at six o'clock in the evening.彼はいつも午後6時に帰宅する。
The sooner you return, the happier your father will be.君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
So you are back again.さてはまた帰ってきたね。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
My father has just come home.父はちょうど今帰宅したところです。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
They went home to their respective houses.彼らはそれぞれの家に帰った。
He was burning to go home.彼は家に帰りたくてむずむずしていた。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て翌日帰った。
I will see him after I get back.帰って来てから彼に会います。
You may as well go home now.もう帰ったらどうですか。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
Come back soon.早く帰ってきなさいよ。
I'll be back within an hour.一時間もたたないうちに帰ってきます。
It is time my son came home from school.もう息子が学校から帰る時間だ。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Let's quit and go home.おしまいにして家に帰ろう。
After an absence of ten months, he returned home.10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
She said that I should come home soon.彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
I fell asleep before my father came home.父が帰宅する前に眠ってしまった。
You can go home now.あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License