The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote him a letter asking him to come home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Tom has passed away.
トムさんは帰らぬ人になりました。
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."
「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
When Dad came home, I was watching TV.
お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
He came back after dark.
彼は暗くなってから帰ってきた。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
I come back home at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
He came home later than usual.
彼はいつもより遅く帰宅した。
Bob came home very late.
ボブはたいへん遅く帰ってきた。
I shouldn't have walked home late at night by myself.
夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He will come back in a few days.
彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
What time did your friend go home?
あなたの友達は何時に帰宅しましたか。
You may leave when you have finished the work.
仕事を終えたら帰ってよろしい。
I wanna come back to Lucca.
私はルッカに帰りたい。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
When are you coming home?
君はいつ帰る?
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I'll be back in an hour or so.
1時間かそこらで帰ってきます。
After a long absence he came back.
久しぶりに彼は帰ってきた。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I've just come back.
たった今帰ったところだ。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
I'll be in bed by the time you get home.
あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
He came back before eight.
彼は8時前に帰ってきた。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
I suppose he's gone home.
彼は家に帰ったと思います。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I'd better be on my way.
もう帰らなくてはなりません。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
He came home three hours later.
彼は3時間後に帰宅した。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I went to market after he came home.
彼が家に帰ってから私は買い物に行った。
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
It won't be long before he returns home.
まもなく彼は帰宅するだろう。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I used to go home for lunch in those days.
あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。
Please come back at once.
すぐに帰ってきて下さい。
He came home at six.
彼は六時に帰った。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!
やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?!
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Let me know when you'll return home.
家に帰る時間を知らせてくれ。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
He will be back shortly.
彼は今すぐ帰ってきます。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
When are you going home?
君はいつ帰る?
It's raining, so we should go home.
雨が降るので帰ったほうがいい。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
After that, he went home.
その後彼は家に帰りました。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
My brother has just come home from Kobe.
兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。
The work over, we went home.
仕事が終わって、帰宅した。
Finish your homework by the time they return.
みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
I arrived at the moment she was leaving.
私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
He came here at ten and went back at eleven.
彼は10時にここに来て11時に帰った。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
When will you return?
いつ帰ってくるの?
I had to walk home.
私は歩いて家に帰らなければならなかった。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I have to go home.
私は帰宅しなければいけません。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
We returned to Osaka on April 2.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
Is this to eat here, or to go?
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.