Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| When will you be back? | いつ帰ってくるの? | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |