Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 I don't want to go home. 帰りたくない。 Welcome back, Tom. We've missed you. お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 My father has just come home. 父はちょうど帰ってきたところだ。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 What time did you come home? いつ帰宅したのですか。 You had better go home as soon as possible. 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 I always brush my coat when I come home. 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 It was because he was ill that he decided to return home. 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 It happened two days after he got back to Tokyo. それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 You can go home after you have finished this work. この仕事が終わったら帰ってよい。 She said that she had to be back before dawn. 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 I want to go home. お家に帰りたいです。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 Finish your homework by the time they return. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 I was dog tired when I got home last night. へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 I will have finished the work before you return. 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 He will return if only a little. 彼は少したったら帰ってくるだろう。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 Come back within a month. 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 Don't play around too much after school. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 I usually get home by six o'clock. 私は普通6時までには帰宅する。 He brought me back in his car. 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 I returned from abroad. 私は外国から帰ってきた。 What was your mother doing when you returned home? あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 When night came on, we returned home. 夜になって、家へ帰った。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 He came back three days after. 彼は三日後に帰ってきた。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 I must go home. 家に帰らなきゃ。 It's about time I was going home. そろそろ家へ帰る時間だ。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 I can't tell if the party will return tomorrow. その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 He's coming back from America a week from today. 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 Takeshi did come, but didn't stay long. 武は来るには来たが、すぐ帰った。 Come home by 6:30. 6時半までには帰ってきてね。 The boy returned with his face covered with mud. 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 My mother had been cooking supper for two hours when I got home. 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 I was caught in a shower on my way home yesterday. 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 He returned from China. 彼が中国から帰って来た。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 She sat up late waiting for her son to come home. 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 He comes home almost every weekend. 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 He will telephone you immediately when he comes back. 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 It is over ten years since she last went back to her country. 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 Yesterday he came back late. 昨日彼は遅く帰ってきた。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 You should come home before six. 6時前に帰って来なさい。 She came home in low spirits. 彼女はがっかりして帰ってきた。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 She's supposed to be back by lunch time. 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 He came back two days after. 二日後に彼は帰ってきた。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 He is at work now, but will be coming home at seven. 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 Has Tanaka already returned? 田中さんはもう帰りましたか。 Don't be long. 早く帰ってきなさい。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 She was in a hurry to go home. 彼女はしきりに帰りたがっていた。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 No. I'm sorry, I've got to go back early. ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 I got back to home after two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 The fire broke out after the staff went home. その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 He hurried back from England. 彼は急いで英国から帰国した。 Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 I will telephone you as soon as they return. 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 After that, he went home. その後彼は家に帰りました。 I remember riding home on a pickup truck last Sunday. この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 To our relief, he came back safe and sound. ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 My sisters were cooking when I came home. 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 Go home quickly. 早く帰宅しろ。 Good news was in store for us at home. 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 I'm sleepy, so I am leaving now. 眠いから帰ります。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 He returned home by way of Hong Kong. 彼は香港経由で帰国した。 His error brought the project to nothing. 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 He came home later than usual. 彼はいつもより遅く帰宅した。 Dad is coming home tomorrow. あした父が帰る。 Night coming on, we went home. 夜になったので、帰宅した。 She was eager to go home. 彼女はしきりに帰りたがっていた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。