UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
Nothing has resulted from our efforts.私たちの努力は水泡に帰した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I'd better be on my way.もう帰らなくてはなりません。
I've just come home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
Hadn't we better be going now?もう帰ることにしようか。
He is too drunk to drive home.彼は酔いすぎていて車で帰れない。
She was never to see her home again.彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
Please come back as soon as possible.できるだけ早く帰ってきてください。
It's already time to go home.もう帰らなければならない時間だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
We returned to Osaka on April 2nd.私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I didn't miss my watch till I got home.家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
He was ordered home.彼は帰国を命じられた。
All his endeavors ended in failure.彼の努力はすべて水の泡に帰した。
Tom has just come back from Boston.トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Can I go home now?もう家へ帰ってもいいですか。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
I have to get home.家に帰らなければいけない。
Don't be long.早く帰ってきなさい。
She came home just now.彼女はたった今帰ったところです。
She had just come home when I called.私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
When I returned home, my brother was doing his homework.私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
I'm sleepy, so I am leaving now.眠いから帰ります。
She will come back from school by six o'clock.彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
I'll be back in an hour or so.1時間かそこらで帰ってきます。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He was never to come back to his hometown.彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
I don't know exactly when I'll be back.いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
I have to go home.私は帰宅しなければいけません。
He always gets home at six o'clock in the evening.彼はいつも午後6時に帰宅する。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
He will come back in a few days.彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。
When I came home, he was cooking dinner.私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
I fell asleep before my father came home.僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
A successful local boy is coming home.彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
He will be back in a minute.彼はすぐに帰ってきます。
I'll wait here until they come back.彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I'll go home at ten.10時に帰ります。
He has come back from the office.彼は事務所から帰ったばかりだ。
I'm afraid he won't be here until 1:00.1時まで帰ってこないのですが。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Finish your homework by the time your father comes home.お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
As soon as I got home, it began to rain.家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
Come home early, Bill.早く帰りなさいビル。
I went back to my village during the summer vacation.私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He went to bed the moment he arrived home.彼は帰宅すると、すぐに寝た。
Father comes home from work about nine in the evening.父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
She came back before eight.彼女は8時前に帰ってきた。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
Tom arrived home at 2:30.トムは2時半に帰宅した。
You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Several students have gone home without cleaning the classroom.数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
She sat up late waiting for her son to come home.彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
His success is attributed more to hard work than to genius.彼の成功は天才よりも努力に帰する。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
All the students have gone home.生徒達はみんな家に帰りました。
Be sure to come home early today.きょうは早く帰りなさいよ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Please let me go home.家に帰らせてください。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
He came back to Japan for the first time in eight years.彼は8年ぶりに日本に帰った。
Get back, get back!帰っておいで帰っておいでよ。
I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
When my father came home, I was studying.私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I'm not going back.私は帰らないわ。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
Tom came home crying after school.トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License