UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the guests have gone.客はみな帰った。
Tom came home early yesterday.トムはきのう早く帰って来ました。
Tom told Mary to go home.トムはメアリーに家へ帰るように言った。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
Father has just come home.父は今ちょうど帰宅したところだ。
Why did she come home early?なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
He said that he was going home the following day.彼は翌日に家に帰ると言った。
Please wait till he comes back.彼が帰ってくるときまでお待ちください。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Now that you have finished your work, you are free to go home.あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Tom has already gone home.トムはもう家に帰った。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The manager has put him back in the major league.監督は彼を大リーグに復帰させた。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Dick promised to come back by three o'clock.ディックは3時までに帰ってくると約束した。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I wanna come back to Lucca.私はルッカに帰りたい。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
I will be back in another two weeks.もう2週間たったら帰ります。
My father came home at nine.父は9時に帰宅した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The telegram was a trick to get her to come home.その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
I usually go home at four.私はたいてい4時に帰宅する。
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
He came back, and it rained soon.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
Dad is coming home tomorrow.明日お父さんが帰ります。
He went there, never to return.彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Tom came back home covered in mud.トムは全身泥まみれで帰ってきた。
You may go as long as you come home early.早く帰ってくるなら言ってもいい。
When will you return?いつ帰ってくるの?
When I came home, he was watching TV.わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。
To our relief, he came back safe and sound.ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
On arriving home, I discovered the burglary.帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Please come home sometimes.たまには家に帰ってらっしゃい。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
Tom has just come back from Boston.トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
Come home early, Bill.早く帰ってらっしゃい、ビル。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom came home crying after school.トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
That's why I came back so soon.そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
She came back in about thirty minutes.彼女は30分そこそこで帰ってきた。
It is time my son came home from school.もう息子が学校から帰る時間だ。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
I have to go home.家に帰らなきゃ。
Not until late at night did he come home.夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
The fire broke out after the staff went home.その火事は職員が帰宅した後で起こった。
She came back before eight.彼女は8時前に帰ってきた。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I have to get home.家に帰らなければいけない。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He did not come back until nine o'clock.9時になってはじめて彼は帰ってきた。
I had to walk home.私は歩いて家に帰らなければならなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Come home.帰ってこい。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
I will have graduated from college by the time you come back from America.アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
He returned home very late, as was often the case.よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
It's already time to go home.もう帰らなければならない時間だ。
I'll call after going home tomorrow.明日帰ったら電話します。
Please remember to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
A surprise was in store for me at home.家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
I have to go home.私は帰宅しなければいけません。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Come here soon.早く帰ってきてね。
I will return earlier tomorrow.明日もっと早く帰ります。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License