The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the guests have gone.
客はみな帰った。
Tom came home early yesterday.
トムはきのう早く帰って来ました。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
Father has just come home.
父は今ちょうど帰宅したところだ。
Why did she come home early?
なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
He said that he was going home the following day.
彼は翌日に家に帰ると言った。
Please wait till he comes back.
彼が帰ってくるときまでお待ちください。
He hasn't come home since he left last week.
彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Tom has already gone home.
トムはもう家に帰った。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I wanna come back to Lucca.
私はルッカに帰りたい。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
I will be back in another two weeks.
もう2週間たったら帰ります。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."
「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
He came back, and it rained soon.
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
Dad is coming home tomorrow.
明日お父さんが帰ります。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Tom came back home covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
You may go as long as you come home early.
早く帰ってくるなら言ってもいい。
When will you return?
いつ帰ってくるの?
When I came home, he was watching TV.
わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。
To our relief, he came back safe and sound.
ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Please come home sometimes.
たまには家に帰ってらっしゃい。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
Tom has just come back from Boston.
トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
Come home early, Bill.
早く帰ってらっしゃい、ビル。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom came home crying after school.
トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
That's why I came back so soon.
そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
It is time my son came home from school.
もう息子が学校から帰る時間だ。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
I have to go home.
家に帰らなきゃ。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
She came back before eight.
彼女は8時前に帰ってきた。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I have to get home.
家に帰らなければいけない。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.