Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Crap! My girlfriend is already back! What should we do?! | やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?! | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| When did you come back from Germany? | ドイツからいつ帰国しましたか。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |