Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |