Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time. | さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰ってきたところだ。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |