Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |