Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| He came back to Japan for the first time in eight years. | 彼は8年ぶりに日本に帰った。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time. | さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |