Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come home by 6:30. 6時半までには帰ってきてね。 He did not return home till midnight. 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 When will you come back home? いつ帰ってくるの? I returned home from Boston yesterday. 昨日ボストンから帰ってきました。 My father has recently returned to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 He returned home after a long absence. 彼は久しぶりに家に帰った。 I'll be back in time for my mother's birthday. 母の誕生日に間に合うように帰ります。 Hardly had we come home when it began to rain. 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 She was eager to go home. 彼女はしきりに帰りたがっていた。 Father usually comes home at eight. 父はふつう8時に帰宅する。 He had come back from China. 彼は中国から帰ってきた。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て翌日帰った。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 Is this to eat here, or to go? ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 I'll go home at ten. 10時に帰ります。 We'd better go home now. 私たちはもう家に帰った方がいい。 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 You'll be scolded when your mother comes home. 母が帰って来たらしかられるよ。 My father will be back at the beginning of next month. 父は来月のはじめに帰ってきます。 If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 He had returned to England forever. 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 I have to go home. 私は帰宅しなければいけません。 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 Let's return when the frog croaks. カエルが鳴いたら帰ろう。 I think I must be leaving since it is getting late. 遅くなってきたのでもう帰ります。 He will return to the game soon. 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 When will you be back? あなたはいつ帰宅しますか。 I want you to come back early. 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 He brought back his child in his car. 彼は子供を車でつれて帰った。 He was exhausted when he got home. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 He'll be back home soon. 彼はもうすぐ帰ってきます。 You'd better go home at once. すぐに帰りなさい。 He had just come home when I called. 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 I'm coming back next week. 来週帰ります。 So nice that you are back. 帰ってきてホントに良かった。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 They went home to their respective houses. 彼らはそれぞれの家に帰った。 You should go home now. もう家に帰りなさい。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 When will you go back to Japan? あなたはいつ日本へ帰られますか。 I got back to home after two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 Please wait till he comes back. 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 Jim hasn't come home yet. ジムはまだ帰宅していない。 You must come back before nine o'clock. 君は九時前に帰らなければならない。 I'll be back before dark. 暗くなる前に帰ります。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 "I'll be back in a minute," he added. 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 He was never to come back to his hometown. 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 It's already time to go home. もう帰らなければならない時間だ。 Take home these paintings of his and tell me what you think of them. これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 I'm not going back. 私は帰らないわ。 You are free to go home. 君は自由に帰っていいよ。 He said that he was going home the following day. 彼は翌日に家に帰ると言った。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 I used to go home for lunch in those days. あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 He came back home a while ago. 彼は先程家に帰ってきた。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Have to go back now. そろそろ帰らなければいけません。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Tom came home early yesterday. トムはきのう早く帰って来ました。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 Come here soon. 早く帰ってきてね。 I will telephone you as soon as they return. 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 He went home while it was still light. 彼は明るいうちに帰宅した。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 As Beth wiped tears from her face, she rushed home. ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 Having finished my work, I went home. 仕事を終えてから帰った。 He hurried back from England. 彼は急いで英国から帰国した。 The last bus having gone, we had to walk home. 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 Sorry, I've got to go. ごめん帰らなきゃ。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Night coming on, the boys went home. 夜になったので、子供たちは家に帰った。 I fell asleep before my father came home. 父が帰宅する前に眠ってしまった。 It's late. You have to go home. もう遅くなった。帰って。 I'll return at 6:30. 私は六時半に帰ります。 He came home at ten. 彼は10時に帰宅した。 Is that to eat here or take out? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 Can I go home now? もう家へ帰ってもいいですか。 He came home at almost midnight. 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。