The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
I'm going home.
家に帰る。
You must come back before it gets dark.
あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I'm coming back next week.
来週帰ります。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He hasn't told me when he will return.
いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
I'll return at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
He will be back in an hour.
1時間もたてば彼は帰ってきます。
The sooner you return, the happier your father will be.
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
My father will be back at the beginning of next month.
父は来月のはじめに帰ってきます。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Come home before dark.
暗くならないうちに帰宅しなさい。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
When I came home, Tom was studying.
私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!
やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?!
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Ask her when he will come back.
彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
Would you mind if I left a little early?
少し早めに帰ってもかまいませんか。
Why don't we go home?
家に帰りましょうか。
Has Father come home yet?
もうお父さんは帰ってきたの。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Pay the cashier on the way out.
会計はお帰りのレジでおねがいします。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
Yes, she'll probably come home.
はい、帰ってくるでしょう。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
He was never to come back to his hometown.
彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
She went home.
彼女は帰宅した。
He hasn't come home since he left last week.
彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
Would you mind picking up something on the way back?
帰りに買い物してきてくれる?
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
Don't be long.
早く帰ってきなさいよ。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
I take the liberty of going home.
悪いけれど帰ります。
When will Mother be back, Father?
お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
I will be back in an hour.
1時間で帰ってきます。
On his return he found her daughter asleep.
帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
Will he come home by seven?
彼は7時までに帰ってくるでしょうか。
Here or to go?
こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
He came back home three days later.
彼は三日後に帰ってきた。
I arrived at the moment she was leaving.
私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Did you buy a return ticket?
帰りの切符は買ったの?
Bill will return next week.
ビルは来週帰って来ます。
My father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi