The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He used a headache as an excuse for leaving early.
頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
He hasn't come home since he left last week.
彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
Go home.
帰りなさい。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
I had to walk home.
私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。
He will be back in a few days.
2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。
He just returned from abroad.
彼は外国から帰ったばかりだ。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Since there was no taxi, I had to walk home.
タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
If I were you, I would go home and take a good rest.
僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
Don't be long.
早く帰ってきなさいよ。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
He came back from America.
彼はアメリカから帰ってきた。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
He brought me back in his car.
彼は私を車でつれて帰ってくれた。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
I want to go home.
私は家へ帰りたい。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
He returned to his land a different man.
彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみます。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
He returned to the country whence he came.
彼はもといた国へ帰った。
You can go home now.
もう帰宅してもよろしい。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
It's late. You have to go home.
もう遅くなった。帰って。
Come home before six.
6時前に帰って来なさい。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
You can go home now.
あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.