The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Would you mind if I left a little early?
少し早めに帰ってもかまいませんか。
I thought you'd probably already gone home.
あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He came back soon.
彼はすぐに帰ってきた。
I got home, took my shoes off and went to bed.
私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Does your father get home early?
お父さんは早く帰ってこられますか。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I will return to the house before dark.
暗くなる前に家に帰ろう。
When will you be back?
いつ帰ってくるの?
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Get back, get back!
帰っておいで帰っておいでよ。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I have to get home.
家に帰らなければいけない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.