Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| I wonder if my brother will ever come back. | 兄はいつか帰ってくるかしら。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |