Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いのでそろそろ帰ります。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Welcome home. | お帰りなさい。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| Tom came back from Australia. | トムはオーストラリアから帰ってきた。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |