I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
What was your mother doing when you returned home?
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
Having finished my work, I went home.
仕事を終えてから帰った。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Please let me go home.
家に帰らせてください。
My father will come home at seven.
父は7時に帰宅するでしょう。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Please tell me when you are coming back.
いつあなたはお帰りになるのか教えてください。
My father has just come home.
父はちょうど帰ってきたところだ。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰省します。
I'll return at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
You can go home if you like.
帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
It began to rain before I got home.
私が帰宅する前に雨が降り始めた。
The last bus having gone, we had to walk home.
最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
She was watching TV when I came home.
私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
For here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I have just returned from Britain.
私はちょうどイギリスから帰ったところです。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.
彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
He hasn't come home since he left last week.
彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He returned from abroad yesterday.
彼は昨日外国から帰ってきた。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
Tom has to go home.
トムは家に帰らなければいけない。
It's raining, so we should go home.
雨が降るので帰ったほうがいい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."