He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Don't play around too much after school.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
I come home from work about seven every day.
私はたいてい7時ころうちに帰ります。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
He will be back in a second.
彼は今すぐ帰ってきます。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
Each time he escaped, he returned to this region.
彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
He went home without so much as saying good-bye.
彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
We'd better go home now.
私たちはもう家に帰った方がいい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
When I came home, I felt very hungry.
家に帰った時、とてもおなかがすいていた。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
My uncle comes back from America next Monday.
私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
I got home at seven.
私は7時に帰宅した。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
He will be back in a minute.
彼はすぐに帰ってきます。
Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.
さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
Must I come home now?
今帰らなければなりませんか。
She was never to see her home again.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
But more often than not, we came back empty-handed.
しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
He will be back shortly.
彼は今すぐ帰ってきます。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
I went home and ate a hearty breakfast.
家に帰って朝食を腹一杯に食べた。
Shall we go home?
家に帰りましょうか。
She was eager to go home.
彼女はしきりに帰りたがっていた。
Come home early, Bill.
早く帰ってらっしゃい、ビル。
I fell asleep before my father came home.
父が帰宅する前に眠ってしまった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He will return if only a little.
彼は少したったら帰ってくるだろう。
Is this to eat here, or to go?
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
I'm sorry, but I'm going home.
悪いけれど帰ります。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
If I were you, I would go home and take a good rest.
私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Go on home.
帰りなさい。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.