Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I'll be back by 6 o'clock every day. | 毎日、6時までには帰ります。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| Come home before six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| Come home. | 帰ってこい。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| He'll be back home soon. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |