Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I'm back." "Welcome home." 「ただいまー」「お帰りなさい」 He went back to get his hat. 彼は帽子を取りに帰った。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 When will you come home? いつ帰宅しますか。 He came home safe. 彼は無事に帰宅した。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 I had been studying music in Boston before I returned to Japan. 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 I went home in order to change my clothes. 私は服を着替えるために家へ帰った。 I wonder what I will do once I get home. 家帰ったら何しようかな。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 We're goin' home. やっと帰る気になったのさ。 You had better go home as soon as possible. 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 To take out. 持ち帰ります。 Will you permit us to leave now? もう帰ってもよろしいでしょうか。 He hurried back from England. 彼は急いで英国から帰国した。 He will soon return home. 彼はすぐに帰宅します。 He will be back tomorrow. 彼は明日帰ってくるでしょう。 Must I come home now? 今帰らなければなりませんか。 I had been staying in Boston before I came back to Japan. 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 I wonder if my brother will ever come back. 兄はいつか帰ってくるかしら。 I have to be back home by seven. 7時までに家に帰らなくてはならない。 She had just come home when I called. 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 He was leaving then. その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 Father came home. 父が家に帰ってきた。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 We have just returned from a trip around the world. 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 Come home at once. すぐに家に帰りなさい。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 I told her to be home by nine. 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 She said she would be back right away. すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 It is over ten years since she last went back to her country. 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 Take only what you need. 必要なだけおもち帰りください。 I was caught in a shower on my way home yesterday evening. 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 I don't know when he will come back. 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 He will be back in a few days. 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 Jim hasn't come home yet. ジムはまだ帰宅していない。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で帰ります。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 He is expected to come home soon. 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 Each time he escaped, he returned to this region. 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 I'm going to talk to Tom when he returns home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 He came home just now. 彼はついさっき帰宅した。 Father seldom comes home before eight. 父は8時にはめったに帰宅しない。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 My father has recently come back to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 I'm sleepy, so I am leaving now. 眠いのでそろそろ帰ります。 Nancy and Jane had to go home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 You had best go home early. 早く帰宅すべきだ。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 Can you find your way home? 帰り道は分かりますか。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 As soon as he comes back, let me know. 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 We're going home. やっと帰る気になったのさ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He is home on leave. 彼は休暇で帰省中です。 She did not return till six. 彼女は6時前には帰らなかった。 I did not miss my purse until I returned home. 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 What time do you go home? あなたは、何時に帰宅しますか。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 Let's leave as soon as he gets back. 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 I'm going home next week. 来週帰ります。 Hadn't we better be going now? もう帰ることにしようか。 When are you leaving? 君はいつ帰る? Father has just come home. 父は今ちょうど帰宅したところだ。 I advised him to come back at once. 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 I wrote him a letter asking him to come home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 I usually go home at five. 私はいつもは5時に帰宅する。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 You should come home before six. 6時前に帰って来なさい。 Don't play around too much after school. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 He came back soon. 彼はすぐ帰ってきた。 I wrote him a letter and asked him to return home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 It's getting late. I don't wanna go home alone. もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 For here, or to go? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。