Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| I wonder if my brother will ever come back. | 兄はいつか帰ってくるかしら。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |