Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |