Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 We're on our way home. 懐かしい家に帰るんだ。 What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 Be sure to call home before you leave the office. 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 It is strange that she should go home so early. 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I leave to go home. 家に帰る。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Please stay here till I get back. 私が帰るまでここにいてください。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 The men are generally tired when they come back from work. 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 Come home before it gets dark. 暗くならないうちに帰るんだよ。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 Please give me leave to go home. 家に帰る許可を下さい。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 It is not my intention to return. 帰るつもりはありません。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 Tomorrow our professor is going back to England. 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 I'm very sorry I came home so late. 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 Tom told Mary to go home. トムはメアリーに家へ帰るように言った。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 Finish your homework by the time your father comes home. お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 It is time for us to go home. もう私たちが帰る時間だ。 You should have come home before. 君はもっと早く帰るべきだった。 He reads 10 books when he returns to the house. 彼は家に帰ると本を十冊読む。 When will she return home? 彼女はいつ家に帰るのか。 What time will you be home this evening? 今日は何時に帰るの? Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 You should return home before it gets dark. 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 I will be back at seven o'clock. 7時に帰るよ。 I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 By the time you get back, she'll have left. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 You are home late. 帰るのが遅かったね。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 We're going home. やっと帰る気になったのさ。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 He will get back from school. 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 Ask her when she will come back. 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 When will Mother be back, Father? お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 Birds always return to their nests. 鳥はいつも自分の巣に帰る。 I told you guys to go home. Why are you still here? 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 We're goin' home. 家に帰るんだよ僕ら。 It's good to be back in Boston. やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。