UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
There is no guarantee that he'll be back next week.彼が来週には帰るという保証はない。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We'd better go home now.そろそろ家へ帰るほうがよい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Ask her when he will come back.彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
You may as well go home now.あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
He was never to return from the trip.彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
She'll have left before you come back.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
At four we could go home.4時になれば家に帰ることができるからでした。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Finish your homework by the time they return.みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I gave her my word I would be back home by nine.僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
I didn't miss my watch till I got home.家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
It is strange that she should go home so early.彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
I will be back at seven o'clock.7時に帰るよ。
He hasn't told me when he will return.いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Now that you have finished your work, you are free to go home.あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
It is time for her to go home.もう彼女が帰る時間ですよ。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
Come home before it gets dark.暗くならないうちに帰るんだよ。
He reads 10 books when he returns to the house.彼は家に帰ると本を十冊読む。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I don't like walking home alone after dark.私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
It is time for us to go home.もう私たちが帰る時間だ。
Tom told Mary to go home.トムはメアリーに家へ帰るように言った。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
He will get back from school.彼は五時までに学校から帰るでしょう。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
Ask her when she will come back.彼女に何時帰るか聞いてごらん。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
He sometimes comes home late.彼は時々遅く帰ることがある。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
When are you coming home?君はいつ帰る?
You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
Please stay here till I get back.私が帰るまでここにいてください。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
I leave to go home.家に帰る。
But we're just on our way home.でもこれから帰るところさ。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It's good to be back in Boston.やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
I told you guys to go home. Why are you still here?君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
He said he was tired, so he would go home early.疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
When will she return home?彼女はいつ家に帰るのか。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
He was never to return to his native country again.彼は2度と故国に帰ることは無かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License