Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
How long does it take you to go home from my house?
私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
I will be back at seven o'clock.
7時に帰るよ。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
He will drive home, though he is drunk.
彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
We're on our way home.
懐かしい家に帰るんだ。
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
I allowed Kate to go home.
私はケイトに、家に帰るのを許可した。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Provided you come back soon you may go.
すぐに帰るなら行ってもいいよ。
I leave to go home.
家に帰る。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
It's about time I was going home.
そろそろ家へ帰る時間だ。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
He will get back from school.
彼は五時までに学校から帰るでしょう。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
We're on our way home.
あの故郷へ帰るんだ。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
I'll be home by midnight at the latest.
遅くとも午前0時までには家に帰る。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He said that he was going home the following day.
彼は翌日に家に帰ると言った。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I thought you were going to come straight home.
あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
We're goin' home.
家に帰るんだよ僕ら。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi