Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 You are home late. 帰るのが遅かったね。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 We're goin' home. やっと帰る気になったのさ。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 I did not miss my purse until I returned home. 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 I'm very sorry I came home so late. 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 We're goin' home. 家に帰るんだよ僕ら。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 What time will you be home this evening? 今日は何時に帰るの? But more often than not, we came back empty-handed. しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 I'm going home. 家に帰る。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 I leave to go home. 家に帰る。 Ask her when she will come back. 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 Please stay here till I get back. 私が帰るまでここにいてください。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 It is strange that she should go home so early. 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 When are you coming home? 君はいつ帰る? Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Hadn't we better be going now? もう帰ることにしようか。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 At four we could go home. 4時になれば家に帰ることができるからでした。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 Come home before it gets dark. 暗くならないうちに帰るんだよ。 He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 He reads 10 books when he returns to the house. 彼は家に帰ると本を十冊読む。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 I told you guys to go home. Why are you still here? 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 It's good to be back in Boston. やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 I will be back at seven o'clock. 7時に帰るよ。 It is time for us to go home. もう私たちが帰る時間だ。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 You're back late. What have you been up to? 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? I met him on my way from school. 私は学校から帰る途中で彼に会った。 He didn't have enough money to ride home on the train. 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 Be sure to call home before you leave the office. 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 He will get back from school. 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 I was caught in a shower on my way home yesterday. 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 But we're just on our way home. でもこれから帰るところさ。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 Finish your homework by the time they return. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 It is time my son came home from school. もう息子が学校から帰る時間だ。 Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。