Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. | そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |