Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |