The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.
天気がいいので洗濯物を干していこう。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
Air the bedclothes when the weather is good.
天気がよいときには寝具を干しなさい。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Don't meddle in his affairs.
彼に干渉するな。
No country should interfere in another country's internal affairs.
いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。
He was thirsty enough to drink a well dry.
彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
I have no intention of meddling in your affairs.
君の事に干渉するつもりはない。
Don't interfere in other people's affairs.
人のことに干渉するな。
You should not interfere in other people's business.
他人の事に干渉しないほうがいいよ。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Air the futon.
蒲団を干して下さい。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
Air those shoes!
その靴を干しておきなさい。
Don't interfere in my affairs.
僕のことに干渉しないでくれ。
Interfering a funeral it's a great show of disrespect.
葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
The long drought was followed by famine.
その長い干ばつの後に飢饉が起こった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
They should not intervene in the internal affairs of another country.
彼らは他国の内政に干渉すべきではない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,