Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
In the drought, many people and animals starved to death.
その干ばつで多くの人と動物が餓死した。
Don't meddle in his affairs.
彼に干渉するな。
Don't interfere in other people's affairs.
他人のことに干渉するな。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
Please air the futon.
蒲団を干して下さい。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
This pond doesn't run dry even in summer.
この池は夏でも干上がらない。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
You keep out of this.
干渉しないで。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一気に飲み干した。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Don't interfere in others' affairs.
他人のことに干渉するな。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
Interfering a funeral it's a great show of disrespect.
葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
That country intervened in the internal affairs of our nation.
その国はわが国に内政干渉をした。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,