UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '干'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rise and fall of the sea is governed by the moon.潮の満ち干は月の運行に左右される。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
You keep out of this.干渉しないで。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.天気がいいので洗濯物を干していこう。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一息に飲み干した。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一口で飲み干した。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Don't interfere in others' affairs.他人のことに干渉するな。
Large countries shouldn't interfere with smaller countries.大国は小国に干渉すべきではない。
Dried fish is not to my taste.干物は私の好みに合わない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Several gardeners look after the azaleas in the park.公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
Please air the futon.蒲団を干して下さい。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
I have no intention of meddling in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
They should not intervene in the internal affairs of another country.彼らは他国の内政に干渉すべきではない。
No country should interfere in another country's internal affairs.いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
Many trees died during the long drought.長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
Don't interfere in other people's affairs.人のことに干渉するな。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
In the drought, many people and animals starved to death.その干ばつで多くの人と動物が餓死した。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
That country intervened in the internal affairs of our nation.その国はわが国に内政干渉をした。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
It is not my part to meddle in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Don't meddle in his affairs.彼に干渉するな。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Air the bedclothes when the weather is good.天気がよいときには寝具を干しなさい。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
The well ran dry.井戸が干上がった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
Don't interfere in my affairs.僕のことに干渉しないでくれ。
Tides are caused by the influence of the moon.月の影響で潮の干満が起こる。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Don't interfere in other people's affairs.他人のことに干渉するな。
He emptied his glass.彼はコップの中身を飲み干した。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
You should not interfere in other people's business.他人の事に干渉しないほうがいいよ。
A woman was hanging the washing on the line.女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。
I walked along the beach when the tide ebbed.潮の干た時に砂浜を歩きました。
You have no right to interfere in other people's affairs.あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.干草に火がついたらそれこそ大変だ。
The big nations should not interfere with the smaller nations.大国は小国に干渉すべきではない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールを一気に飲み干した。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
He drank that large beer mug dry.彼はビールの大ジョッキを飲み干した。
Air those shoes!その靴を干しておきなさい。
This pond doesn't run dry even in summer.この池は夏でも干上がらない。
This kind of blanket needs good airing.この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
The campers were hard up for water because their well had run dry.使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
We stored the hay in the barn.干し草を納屋に蓄えた。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He was thirsty enough to drink a well dry.彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
He needs a few jokes to lighten up his talk.彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Interfering a funeral it's a great show of disrespect.葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。
The long drought was followed by famine.その長い干ばつの後に飢饉が起こった。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.潮の満ち干は月の運行に左右される。
I put all of the sheets to dry on the pole.竿にシーツを全部干しました。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus