UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
There are no people who don't desire peace.平和を望まないものはいない。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
The road parallels the river.道は川に平行している。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He lost his balance and fell off the ladder.彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
She reads on average three or four books a week.彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
To do him justice, he's done some good work.公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
The whole world hungers for peace.全世界の人々が平和を切望している。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
He studies ten hours a day on average.彼は日に平均10時間は勉強した。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
This isn't fair.それは公平ではない。
I saw at a glance that he was an ordinary man.私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切望している。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
This is a simple declarative sentence.これは簡単な平叙文である。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
He ate every bit of his dinner.彼はごちそうをすっかり平らげた。
There is no one but longs for peace and security.平和と安全を切望しない人はいない。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.平行四辺形の対辺は平行している。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He helped the cause of world peace.彼は世界平和という目的を促進した。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
My mark in the English examination was about the class average.英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。
This intense heat doesn't seem to bother you.こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
Pride will have a fall.おごる平家は久しからず。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
He dedicated his life to peace.彼は平和のため一生を捧げた。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
We are working for world peace.私達は世界の平和のために働いています。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License