Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't read "War and Peace" either. 僕も『戦争と平和』は読んでません。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 The ocean melted into the sky on the horizon. 海は水平線で空に溶け込んでいた。 We could live in peace here. ここでなら平和に暮らせるだろう。 He remains calm in the face of danger. 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 There never was a good war nor a bad peace. よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 They are always complaining. 彼らはいつも不平ばかり言っている。 Our country has enjoyed many years of unbroken peace. わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 Can you see a sail on the horizon? 水平線のところに船の帆が見えますか。 I can't help but complain. 私は不平を言わずにはいられない。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. 最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Teachers should treat all their students impartially. 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 Pride will have a fall. おごる平家は久しからず。 You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。 There are no people who don't desire peace. 平和を望まないものはいない。 He worked hard for peace for these ten years. 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 Columbus proved that the world is not flat. コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 Love and Peace. 愛と平和です。 Beggars can't be choosers. 不平を言わずにがまんしろ。 He called it unfair. 彼はそれは不公平だと言った。 Nothing is as important as peace. 平和ほど大切なものはない。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 To do him justice, he is able. 公平に見れば彼は有能だ。 The peace talks have been suspended for a while. 和平会談はしばらく延期された。 In the town there was a measure of peace. 市街にはいくぶん平和があった。 "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 This river falls into the Pacific Ocean. この川は太平洋に注いでいる。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 We are longing for peace. 私たちは平和を求めている。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 Staying up late nights is nothing to me. 夜更かしなど平気だ。 He led a very peaceful life in the country. 彼は田舎で大変平和に暮らした。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 Many factory workers consider themselves just an average Joe. 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 He lost his balance and fell off the ladder. 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 He worked hard to promote peace. 彼は平和を促進するために尽力した。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 The President desires peace. 大統領は平和を望んでいる。 Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 This is a story written in easy English. これは平易な英語でかかれた書物です。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 We learned at school that the square root of nine is three. 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 He ate up the steak and ordered another. 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 He dedicated his life to peace. 彼は平和のため一生を捧げた。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 His departure means that there will be peace in the house. 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 We have no complaints. 不平はまったくない。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 All those bastards do is complain. どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 The child believes that the earth is flat. その子は地球は平らだと信じている。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 He complains, and with reason. 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 The river flows into the Pacific Ocean. 川は太平洋に流れ込んでいる。 It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 He took it in his stride. 彼はそのことに関して平然としていた。 The dove is a symbol of peace. ハトは平和のシンボルである。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 Business as usual. 平常通り営業いたします。 I am working with them towards world peace. 彼らと協力して世界平和を図る。