Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 It was believed that the earth was flat. 地球は平らだと信じられていた。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 Nothing can bring you peace but yourself. あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 The summit conference was held for world peace. 首脳会議は世界平和に貢献した。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 She was able to cross the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 She earns on average ten pounds a week. 彼女は週平均10ポンド稼ぐ。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The sun on the horizon is wonderful. 地平線上の太陽は素晴らしい。 The law is not always fair. 法が常に公平であるとは限らない。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 Water tries to find its own level. 水は水平になろうとする。 Japanese women get married at 25 on average. 日本の女性は平均25歳で結婚する。 We must deal fairly with these people. これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 She patted the hamburger meat into a flat shape. 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。 The sun rose above the horizon. 太陽が水平線の上に昇った。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! Can you see a sail on the horizon? 水平線に船の帆が見えますか。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 There is no one that does not long for world peace. 世界平和を望まない人はいない。 To do him justice, he is able. 公平に見れば彼は有能だ。 He is poor, but he never complains. 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 My grade is above the average. 私の成績は平均以上だ。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Build a house on the level between two valleys. 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 My mother is always complaining about me. お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 I study English two hours a day on an average. 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 Teachers should deal fairly with their pupils. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 Peace is of great importance. 平和はとても大切です。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 This is a simple declarative sentence. これは簡単な平叙文である。 He complains, and with reason. 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 He made little of my complaints. 彼はわたしの不平をかるんじた。 Peace will come to us in time. 平和はやがて訪れるだろう。 He ate up the steak and ordered another. 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 He complains of the room being so small. 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 She will have it that the conditions are unfair. 彼女は条件が不公平だと言い張る。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 This line is parallel to that. この線はあの線に平行です。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 This river flows into the Pacific Ocean. この川は太平洋に流れ込みます。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 Each year the world's population increases on average by two percent. 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 They argue that the distribution of wealth should be equitable. 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 My grandfather was always grumbling about something or other. 祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。 A dove is a symbol of peace. ハトは平和の象徴だ。 They are always complaining. 彼らはいつも不平ばかり言っている。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 The laborers are murmuring against their working conditions. 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 On an average, I go to the movies twice a month. 平均して、月に二回映画を見に行きます。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 We have nothing to complain of. 不平はまったくない。 The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 She's always busy on weekdays. 彼女の平日はいつも忙しい。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 They believed that the earth was flat. 彼らは地球が平らであると信じた。 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 He does nothing but complain from morning till night. 彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 He complains about one thing or another all the time. 彼はいつも何やかやと不平を言っている。 He is always complaining. 彼はいつも不平ばかり言っている。