UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
All men are created equal.人は平等にできている。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Build a house on the level between two valleys.二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Our ultimate goal is to establish world peace.私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
We have no complaints.不平はまったくない。
Mr Hirayama is a very good teacher.平山先生は大変良い先生です。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
The verdict is a tribute to their fairness.評決は公平な審議の証拠である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Those people contributed greatly to world peace.それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
The teacher treated all the students fairly.先生は生徒全員を公平にあつかった。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
My work at school was well above average.私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Everybody wants permanent peace.誰もが永久平和を望んでいる。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
Staying up late nights is nothing to me.夜更かしなど平気だ。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Peace talks will begin next week.和平会議が来週始まる。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The road parallels the river.道は川に平行している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
In the sight of God, all men are equal.神の目には人はすべて平等である。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
The Pacific is the largest ocean in the world.太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。
Mr. Hashimoto is fair to us.橋本先生は私たちに公平です。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
It was believed that the earth was flat.地球は平らだと信じられていた。
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
To do him justice, he is able.公平に見れば彼は有能だ。
All are equal.人は誰でも平等である。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The child believes that the earth is flat.その子は地球は平らだと信じている。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
All men are created equal.人は皆平等に創られている。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License