Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't read "War and Peace" either. 僕も『戦争と平和』は読んでません。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 We are flying over the Pacific. 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 In the town there was a measure of peace. 市街にはいくぶん平和があった。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 She keeps moaning that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 The dove stands for peace. はとは平和を象徴する。 Can you do without smoking for a week? 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 That isn't fair. それは公平ではない。 Can you see a sail on the horizon? 水平線に船の帆が見えますか。 He called it unfair. 彼はそれは不公平だと言った。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 To do him justice, he is not equal to the job. 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 To do him justice, he is not a selfish man. 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 People once held that the world was flat. 人は昔地球は平だと思っていた。 You are always complaining about your husband. あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。 I dream of a society whose wealth is distributed fairly. わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 Flat land has no mountains or hills. 平らな土地には山も丘もない。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 The lake's water is as smooth as a mirror. 湖の水は鏡のように平らかだ。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 That's not fair. それは公平ではない。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 He worked hard to promote peace. 彼は平和を促進するために尽力した。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 Don't complain of your food. 食べ物の不平を言ってはいけない。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 To do him justice, we must say that he is a minor musician. 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 It used to be thought that the earth was flat. 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 This line is parallel to the other. この線はもう一方の線に平行している。 Mr Hirayama is a very good teacher. 平山先生は大変良い先生です。 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 He is always complaining. 彼はいつも不平ばかり言っている。 You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 Teachers should treat all their students impartially. 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 We should be headed for world peace. 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。 I don't care whether he leaves or stays. 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 We learned at school that the square root of nine is three. 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 He is above the ordinary type of student. 彼は平凡な学生ではない。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 Never before have we had such a strong longing for peace. これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 If you treat him fairly, he will be fair with you. 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 She is always complaining of her poor health. 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 The average of 3, 4 and 5 is 4. 3と4と5の平均は4です。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 Mr. Hashimoto is fair to us. 橋本先生は私たちに公平です。 My grandfather was always grumbling about something or other. 祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 We are working for world peace. 私達は世界の平和のために働いています。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が地平線の下に沈みつつある。 He has nothing to complain about. 彼には不平の種なんか一つもない。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。