She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
The top of that mountain is flat.
あの山の頂上は平らだ。
All men are equal.
人は皆平等だ。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
What is the average rainfall for July here?
ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
The world still has not found peace.
世界はまだ平和を見出していない。
A teacher must be fair with his students.
先生は生徒に公平でなければならない。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の象徴だ。
My mark in the English examination was about the class average.
英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
The opposite of peace is war.
平和の反対は戦争である。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
It's not fair! I have to do the hard work!
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
She is always busy on weekdays.
彼女の平日はいつも忙しい。
I'm fair.
私は公平だ。
To do him justice, he is able.
公平に見れば彼は有能だ。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
The moon rose above the horizon.
月が水平線上に出た。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.