UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
His constant efforts brought about peace.彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
They are a peace-loving people.彼らは平和を愛する国民である。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Turn about is fair play.順にやるのが公平だ。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
We are all longing for peace in the world.誰もが世界平和を望んでいる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
We are anxious for world peace.私達は、世界平和を熱望しています。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
She patted the hamburger meat into a flat shape.彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
We should work for the cause of peace.私たちは平和のために尽くさなければならない。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
The dove is a famous symbol for peace.ハトは平和の象徴として知られている。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.平行四辺形の対辺は平行している。
Richard is fair, even to people he does not like.リチャードは好きでない人にも公平です。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Turn about is fair play.かわりばんこが公平だ。
To do him justice, he is not equal to the job.公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
We should make every effort to maintain world peace.私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
Peace will come to us in time.平和はやがて訪れるだろう。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
On an average how many miles do you walk a day?平均して1日何マイル歩きますか。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
There is no one who doesn't desire peace.平和を望まない人はいない。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Can you see a sail on the horizon?水平線に船の帆が見えますか。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
How well Mr Hirayama teaches!何と平山先生は上手く教えるのだろう。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
He thinks nothing of his illness.彼は病気など平気だと思っている。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.首脳会談は世界平和に貢献した。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
We long for peace.私達は平和を願う。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
To those who seek peace and security: We support you.平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
The road parallels the river.道は川に平行している。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License