You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.
月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
All men are equal.
人は皆平等だ。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
They are a peace-loving people.
彼らは平和を愛する国民である。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I took my temperature, but it was normal.
体温を計ってみましたが、平熱でした。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
She's always busy on weekdays.
彼女の平日はいつも忙しい。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.
トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.