UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Mr. Hashimoto is fair to us.橋本先生は私たちに公平です。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
My normal body temperature is around 37 degrees.僕は平熱が37度くらいなんだ。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
She loved her children alike.彼女は子供たちを平等に愛した。
Turn about is fair play.順にやるのが公平だ。
The Pacific is the largest ocean in the world.太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切望している。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Dennis lay flat on the floor.デニスは床に平らになった。
We are all longing for peace in the world.誰もが世界平和を望んでいる。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
To do him justice, he is not stupid.彼を公平に評価すれば愚かではない。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
I was calm until I saw the syringe!私は注射器を見るまでは平気だった。
We all hope for peace.私たちはみな平和を望みます。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
That isn't fair.それは公平ではない。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
His constant efforts brought about peace.彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
We should be headed for world peace.私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
We should work for the cause of peace.私たちは平和のために尽くさなければならない。
Columbus proved that the world is not flat.コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I don't care whether he leaves or stays.彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
People once believed the world was flat.人々はかつて世界は平らだと信じていた。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
He studied ten hours a day on average.彼は日に平均十時間は勉強した。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
What a good teacher Mr Hirayama is!何と平山先生は良い先生でしょう。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.平行四辺形の対辺は平行している。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
In all fairness, he did do his best.公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
She patted the hamburger meat into a flat shape.彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
To do him justice, he is not equal to the job.公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
We live in peace.私たちは平和に暮らしています。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License