In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
To do him justice, he is able.
公平に見れば彼は有能だ。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
He took it in his stride.
彼はそのことに関して平然としていた。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつも何か不平を言っている。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.