The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
He thinks nothing of his illness.
彼は病気など平気だと思っている。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
He ate it in no time.
彼はたちまちそれを平らげた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
To do him justice, he is a good-natured man.
公平に評すれば、彼はお人好しだ。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
Our plane was flying over the Pacific Ocean.
われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
I don't care what people say.
人が何を言おうと平気だ。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Peace will come to us in time.
平和はやがて訪れるだろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
We have nothing to complain about.
不平はまったくない。
He worked hard for peace for these ten years.
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The expenses average ten dollars a day.
費用は平均して1日10ドルだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless