Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He complains, and with reason. | 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| He has no scruples about lying. | 彼は平気でうそをつく。 | |
| She keeps complaining that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| We are longing for world peace. | 我々は世界平和を望んでいる。 | |
| In the town there was a measure of peace. | 市街にはいくぶん平和があった。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は平凡な学生ではない。 | |
| The Pacific is the largest ocean in the world. | 太平洋は世界でいちばん大きな大洋です。 | |
| A teacher must be fair with his students. | 先生は生徒に公平でなければならない。 | |
| She always complains of her teacher. | 彼女は先生についていつも不平を言う。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| Build a house on the level between two valleys. | 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | |
| I can't help but complain. | 私は不平を言わずにはいられない。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| The ancients conceived of the world as flat. | 古代人は世界が平らであると思っていた。 | |
| He complains of the room being so small. | 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| I've never heard him complaining about his meals. | 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 | |
| We flew the Atlantic in a few hours. | 私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。 | |
| I sleep six hours a day on average. | 私は平均して1日6時間眠ります。 | |
| My temperature is normal. | 平熱です。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| Every nation longs for world peace. | すべての国が世界平和を望んでいる。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 永久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| They complained of the room being too hot. | 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| They have nothing to complain about. | 彼らには不平を言うべきことは何もない。 | |
| Turn about is fair play. | かわりばんこが公平だ。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| He complained of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| He lived quietly in the latter years of his life. | 彼は後年は平穏に暮らした。 | |
| That's not fair, is it? | そんなの不公平じゃない? | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| He ate it in no time. | 彼はたちまちそれを平らげた。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| We are all eager for world peace. | 私たちは皆世界平和を熱望している。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| We have no complaints. | 不平はまったくない。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The temperature is above average this winter. | 今年の冬は気温が平均以上だ。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。 | |
| On an average how many miles do you walk a day? | 平均して1日何マイル歩きますか。 | |
| If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. | もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| Kate may well complain of her husband. | ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He made little of my complaints. | 彼は私の不平を軽んじた。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| Can you do without smoking for a week? | 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| What a good teacher Mr Hirayama is! | 何と平山先生は良い先生でしょう。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| He is a mere nobody. | 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |