Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 She does nothing but complain. 彼女は不平ばかり言っています。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 My work at school was well above average. 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 I've never heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 My mark in the English examination was about the class average. 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 There never was a good war nor a bad peace. いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 She is always busy on weekdays. 彼女の平日はいつも忙しい。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 His ranch covers twenty square miles. 彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。 The Pacific is very wide. 太平洋は非常に広大だ。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 What is the average rainfall for July here? ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。 Those people contributed greatly to world peace. それらの人々は世界平和に大いに貢献した。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 He made little of my complaints. 彼はわたしの不平をかるんじた。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 He complained that he couldn't find a job. 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. どうぞ、お平らに。 I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 The dove is a symbol of peace. ハトは平和のシンボルである。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 It does not become you to complain. 不平を言うなんてあなたらしくない。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 To do her justice, she is not plain. 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 They should also be fair to others. その人達はまた他人に公平であるべきだ。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 The rain in Spain falls mainly on the plain. スペインの雨は主に平原に降る。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 The teacher treated all the students fairly. 先生は生徒全員を公平にあつかった。 You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 Please come in an ordinary dress. どうか平服でおいで下さい。 The world still has not found peace. 世界はまだ平和を見出していない。 We are working for world peace. 私達は世界の平和のために働いています。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 He is always complaining. 彼はいつも不平ばかり言っている。 She is no ordinary student. 彼女は決して平凡な生徒ではない。 That's not fair, is it? そんなの不公平じゃない? Dennis lay flat on the floor. デニスは床に平らになった。 The mountain rises above the plain. その山は平原の上高くそびえている。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 Turn about is fair play. かわりばんこが公平だ。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 In marriage there should be equal give and take. 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 What a good teacher Mr Hirayama is! 何と平山先生は良い先生でしょう。 The city was restored to tranquility after a week. その市は一週間後に平穏に復した。 He ate it in no time. 彼はたちまちそれを平らげた。 My temperature is normal. 平熱です。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 The moon rose above the horizon. 月が水平線上に出た。 This new plan may bring a lasting peace. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 I took my temperature, but it was normal. 体温を計ってみましたが、平熱でした。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 He worked hard for peace for these ten years. 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 What's the average temperature here? 此処の平均温度はどれくらい? We're trying to make sure that the work is shared out equally. 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 Both countries entered into peace negotiations. 両国は平和交渉を開始した。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 Let the two lines be parallel. 二線は平行するとせよ。 Staying up late nights is nothing to me. 夜更かしなど平気だ。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。