The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I'm fair.
私は公平だ。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
That's not fair.
それは公平ではない。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
The sun appeared on the horizon.
地平線に太陽が見えてきた。
Japanese women get married at 25 on average.
日本の女性は平均25歳で結婚する。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
He studies ten hours a day on average.
彼は日に平均10時間は勉強した。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
No scruple held him back from making this attempt.
彼は平気でこの企てを試みた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Mr. Hashimoto is fair to us.
橋本先生は私たちに公平です。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
The summit conference made a contribution to the peace of the world.
首脳会談は世界平和に貢献した。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
We long for peace.
私達は平和を願う。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
She is always busy on weekdays.
彼女の平日はいつも忙しい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.