UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The world still has not found peace.世界はまだ平和を見出していない。
The child believes that the earth is flat.その子は地球は平らだと信じている。
Small hills look flat from an airplane.飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
There's not a single safe place anymore in Japan.平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
Our ultimate goal is to establish world peace.私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
The average of 3, 4 and 5 is 4.3と4と5の平均は4です。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
There is no one but desires peace.平和を望まない人はいない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We are anxious for world peace.我々は世界平和を熱望している。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
He ate all of it.彼は全部平らげた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
She is always busy on weekdays.彼女の平日はいつも忙しい。
Mr. Hashimoto is fair to us.橋本先生は私たちに公平です。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
People once believed the world was flat.人々はかつて世界は平らだと信じていた。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
Slapped on the face, I didn't fight back.顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
They are making every effort for the promotion of world peace.彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
The verdict is a tribute to their fairness.評決は公平な審議の証拠である。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
Turn about is fair play.順にやるのが公平だ。
We are anxious for peace.私たちは平和を切望している。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Everybody wants permanent peace.誰もが永久平和を望んでいる。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
To do him justice, he is not equal to the job.公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
There are no people who don't desire peace.平和を望まないものはいない。
Richard is fair, even to people he does not like.リチャードは好きでない人にも公平です。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
No scruple held him back from making this attempt.彼は平気でこの企てを試みた。
I made very short work of the big steak.大きなステーキをぺろりと平らげた。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
The President desires peace, doesn't he?大統領は平和を望んでいるのだね。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
In all fairness, he did do his best.公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License