The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
He took it in his stride.
彼はそのことに関して平然としていた。
I could live peacefully here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
The temperature is above average this winter.
今年の冬は気温が平均以上だ。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
Flat land has no mountains or hills.
平らな土地には山も丘もない。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
We long for peace.
私達は平和を願う。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
This boy's intelligence is above average.
この子の知能は平均以上だ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The top of the hill is flat.
その丘の頂上は平らである。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
He ate it in no time.
彼はたちまちそれを平らげた。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
To do him justice, he is an able man.
公平に言うと、彼は有能な男だ。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The colors of the pattern are very ordinary.
その模様の色は実に平凡なものである。
Do you see a ship on the horizon?
水平線に船が見えますか。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
The sun on the horizon is wonderful.
地平線上の太陽は素晴らしい。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
To do him justice, he is not without some merits.
公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
We should work for the cause of peace.
私たちは平和のために尽くさなければならない。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Everybody is equal before the law.
すべての人は法の前に平等です。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
The teacher treated all the students fairly.
先生は生徒全員を公平にあつかった。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Richard is fair, even to people he does not like.
リチャードは好きでない人にも公平です。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
He ate all of it.
彼は全部平らげた。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.