UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Everybody wants permanent peace.誰もが永久平和を望んでいる。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
Business as usual.平常通り営業いたします。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
They are eager for peace.彼らは平和を望んでいる。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
To do him justice, he is not stupid.彼を公平に評価すれば愚かではない。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He worked hard to promote peace.彼は平和を促進するために尽力した。
Who doesn't hope for peace and security?平和と安全を誰が望まないであろう。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
She reads on average three or four books a week.彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I wear white shirts on weekdays.私は平日は白いシャツを着ている。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
The river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
To do him justice, he is not equal to the job.公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
We are all longing for peace in the world.誰もが世界平和を望んでいる。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The road parallels the river.道は川に平行している。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
I study English two hours a day on an average.僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
The child believes that the earth is flat.その子は地球は平らだと信じている。
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
We should do our utmost to establish world peace.世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
I see some fishing boats on the horizon.水平線に漁船がいくつか見えます。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Nothing but peace can save the world.平和しか世界を救うことはできない。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
All men are equal.全ての人間は平等である。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
We should work for the cause of peace.私たちは平和のために尽くさなければならない。
Peace talks will begin next week.和平会議が来週始まる。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
Nothing is as important as peace.平和ほど大切なものはない。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He has no scruples about lying.彼は平気でうそをつく。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
To do him justice, he is a nice guy.公平に評すれば、彼はいい奴だ。
We are a peace-loving nation.我々は平和を愛する民族である。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Pride will have a fall.おごる平家は久しからず。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License