UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fair does!公平にやろうぜ!
They want, above all things to live in peace.彼らは何より平和に暮らしたい。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
Staying up late nights is nothing to me.夜更かしなど平気だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
He remains calm in the face of danger.危険などにひるまず、彼は平気でいる。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
His ability in English is above average.彼の英語の能力は平均以上だ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The canal connects the Atlantic with the Pacific.その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Is it valid to say that all men are created equal?人は生まれながらに平等といえるだろうか。
Never before have we had such a strong longing for peace.これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
I don't care whether he leaves or stays.彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
There is no one but desires peace.平和を望まない人はいない。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切望している。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
We all hope for peace.私たちはみな平和を望みます。
That's not fair.それは公平ではない。
The dove is a symbol of peace.ハトは平和のシンボルである。
He dedicated his life to peace.彼は平和のため一生を捧げた。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Mr. Hashimoto is fair to us.橋本先生は私たちに公平です。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
He has nothing to complain about.彼には不平の種なんか一つもない。
If you wish for peace, prepare for war.平和を望むなら、戦いに備えよ。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
We flew the Atlantic in a few hours.私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。
That isn't fair.それは公平ではない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I disputed with him about world peace for an hour.彼と一時間も世界平和について論争した。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
My temperature is normal.平熱です。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
People pursue more freedom and equality.人々はより多くの自由と平等を求める。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
The girl exercised on the parallel bars.その少女は平行棒の練習をした。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
Who doesn't hope for peace and security?平和と安全を誰が望まないであろう。
This isn't fair.それは公平ではない。
Richard is fair, even to people he does not like.リチャードは好きでない人にも公平です。
We will keep the peace at all costs.どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
We average 8 hour's work a day.私たちは平均八時間働く。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The verdict is a tribute to their fairness.評決は公平な審議の証拠である。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Everybody in the world desires peace.世界のだれもが平和を強く望んでいる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I study English two hours a day on an average.僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread.フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License