UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To do him justice, he is not equal to the job.公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
We are anxious for peace.私たちは平和を切望している。
We must work hard to promote world peace.世界平和を促進するために、努力しなければならない。
Water tries to find its own level.水は水平になろうとする。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
We are all eager for world peace.私たちは皆世界平和を熱望している。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
Fair does!公平にやろうぜ!
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
It is rumored that secret peace talks have already begun.和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。
A lot of people want peace all over the world.世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
On an average how many miles do you walk a day?平均して1日何マイル歩きますか。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Mr. Hirayama is a very good teacher.平山先生は大変良い先生です。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.日本人の平均寿命は大いに伸びた。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
To do him justice, he's done some good work.公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
Mr. Hashimoto is fair to us.橋本先生は私たちに公平です。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
I'm biased.私は公平ではない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She earns on average ten pounds a week.彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
She loved her children alike.彼女は子供たちを平等に愛した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
All men are created equal.人は皆平等に創られている。
He ate it in no time.彼はたちまちそれを平らげた。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
The President desires peace, doesn't he?大統領は平和を望んでいるのだね。
He lost his balance and fell off the ladder.彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
There is no one but desires peace.平和を望まない人はいない。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
We should make every effort to maintain world peace.私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
Our country desires only peace.私たちの国は平和だけを望んでいる。
She's always busy on weekdays.彼女の平日はいつも忙しい。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
The ancients believed the earth was flat.古代人たちは地球は平たいと信じていた。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
There are no people who don't desire peace.平和を望まないものはいない。
I wear white shirts on weekdays.私は平日は白いシャツを着ている。
Every nation longs for world peace.すべての国が世界平和を望んでいる。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
All men are created equal.人間はみな平等である。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
He is just an ordinary person.彼はまったく平凡な男だ。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
To do him justice, he is a nice guy.公平に評すれば、彼はいい奴だ。
The average of 7, 10, and 16 is 11.7、10、16の平均は11である。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
I study English two hours a day on an average.僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License