The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Staying up late nights is nothing to me.
夜更かしなど平気だ。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
Small hills look flat from an airplane.
飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
Happy is a man who lives in peace and content.
平和に満足している人は、幸せである。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
I saw the moon above the horizon.
地平線の上に月が見えた。
Turn about is fair play.
かわりばんこが公平だ。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
On an average, I go to the movies twice a month.
平均して、月に二回映画を見に行きます。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線に下に没した。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
I saw at a glance that he was an ordinary man.
彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent.
日本人の平均寿命は大いに伸びた。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..
アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
To do him justice, he is able.
公平に見れば彼は有能だ。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
It was believed that the earth was flat.
地球は平らだと信じられていた。
All men are equal.
人は皆平等だ。
Dennis lay flat on the floor.
デニスは床に平らになった。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
I don't care what people say.
人が何を言おうと平気だ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The top of the hill is flat.
その丘の頂上は平らである。
We are working for world peace.
私達は世界の平和のために働いています。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.