UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The top of that mountain is flat.あの山の頂上は平らだ。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
We should make every effort to maintain world peace.私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Water tries to find its own level.水は水平になろうとする。
We are anxious for world peace.我々は世界平和を熱望している。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
To do him justice, he is able.公平に見れば彼は有能だ。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.平行四辺形の対辺は平行している。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
This is a story written in simple English.これは平易な英語で書かれた物語です。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
People were eager for peace.人々は平和を熱望していた。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The peace talks begin this week.平和会談は今週始まる。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
We should make every effort to maintain world peace.私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Peace to his ashes!彼の魂に平和を!
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
This is a story written in easy English.これは平易な英語でかかれた書物です。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
Small hills look flat from an airplane.飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
Mr. Hirayama is a very good teacher.平山先生は大変良い先生です。
The river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
He is just to a person.彼は人に対して公平である。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Who doesn't hope for peace and security?平和と安全を誰が望まないであろう。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
The dove is a symbol of peace.ハトは平和のシンボルである。
His constant efforts brought about peace.彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
There's not a single safe place anymore in Japan.平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
To do him justice, he is a good-natured man.公平に評すれば、彼はお人好しだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We should work for the cause of peace.私たちは平和のために尽くさなければならない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
He is above the ordinary type of student.彼は平凡な学生ではない。
We are all eager for world peace.私たちは皆世界平和を熱望している。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
All men are created equal.人は皆平等に創られている。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
We are flying over the Pacific.私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
We must work hard to promote world peace.世界平和を促進するために、努力しなければならない。
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The crops are up to the average.農作物は平年並みだ。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License