The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
This line is parallel to that.
この線はあの線に平行です。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
What do you think we should do to make for world peace?
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
He's got nothing to grouse about.
彼には不平の種なんか一つもない。
To do him justice, he is not a bad man.
公平に言えば、彼は悪い男ではない。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
We are flying over the Pacific.
私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気は平地のそれよりも涼しい。
He has no scruples about lying.
彼は平気でうそをつく。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Build a house on the level between two valleys.
二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Do you see a ship on the horizon?
水平線に船が見えますか。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
Dennis lay flat on the floor.
デニスは床に平らになった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.