Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Peace will come to us in time. 平和はやがて訪れるだろう。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Your English composition is above the average. 君の作文は平均よりも上だ。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 There are no people who don't desire peace. 平和を望まないものはいない。 The city was restored to tranquility after a week. その市は一週間後に平穏に復した。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 She does nothing but complain. 彼女は不平ばかり言っています。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 She will have it that the conditions are unfair. 彼女は条件が不公平だと言い張る。 A teacher must be fair with his students. 先生は生徒に公平でなければならない。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 The average of 3, 4 and 5 is 4. 3と4と5の平均は4です。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 We should be headed for world peace. 私たちは世界平和を目標に進むべきだ。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 We must preserve our peaceful constitution. 我々は平和憲法を守らなければならない。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! We hope for peace. 私達は平和を望みます。 From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 She was able to cross the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 To do him justice, he is not a bad man. 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 It would be unfair if we treated him so badly. もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 That's not fair, is it? そんなの不公平じゃない? The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 Never before have we had such a strong longing for peace. これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 The moon was above the horizon. つきが地平線の上にあった。 He lost his balance and fell off the ladder. 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 I study English two hours a day on an average. 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 To do him justice, he is not a selfish man. 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 I am working with them towards world peace. 彼らと協力して世界平和を図る。 In the town there was a measure of peace. 市街にはいくぶん平和があった。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 They have nothing to complain about. 彼らには不平を言うべきことは何もない。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 What is the average life span in Japan? 日本での平均寿命はどれだけですか。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 People once believed the world was flat. 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 We live in peace. 私たちは平和に暮らしています。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 I've never heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 This new plan may bring a lasting peace. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 There is no cause for complaint. 不平を言う理由は何も無い。 The summit conference made a contribution to the peace of the world. 首脳会談は世界平和に貢献した。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 People once held that the world was flat. 人は昔地球は平だと思っていた。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 The Pacific Ocean is one of the five oceans. 太平洋は五大洋の一つです。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 He studies ten hours a day on average. 彼は日に平均10時間は勉強した。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 Teachers should deal fairly with their pupils. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 The river flows into the Pacific Ocean. 川は太平洋に流れ込んでいる。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 Our ultimate goal is to establish world peace. 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 My grandfather was always grumbling about something or other. 祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。 She reads on average three or four books a week. 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 He worked hard to promote peace. 彼は平和を促進するために尽力した。 It's not fair that she can go and I can't. 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも何か不平を言っている。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 Peace talks will begin next week. 和平会議が来週始まる。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 The colors of the pattern are very ordinary. その模様の色は実に平凡なものである。 You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。