The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するべきだ。
Can you do without smoking for a week?
1週間タバコをすわなくても平気ですか。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
The Pacific Ocean is one of the five oceans.
太平洋は五大洋の一つです。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
He is a mere nobody.
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
I don't care whether he leaves or stays.
彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.
平行四辺形の対辺は平行している。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.
夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
The moon rose above the horizon.
月が水平線上に出た。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
All are equal.
人は誰でも平等である。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
Get yourself astride the balance beam.
平均台の上にまたがりなさい。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
He ate every bit of his dinner.
彼はごちそうをすっかり平らげた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.