Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 In marriage there should be equal give and take. 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 Peace will come to us in time. 平和はやがて訪れるだろう。 The canal connects the Atlantic with the Pacific. その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 This is a story written in simple English. これは平易な英語で書かれた物語です。 Slapped on the face, I didn't fight back. 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 A bulldozer was brought in to make the road flat. 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 I disputed with him about world peace for an hour. 彼と一時間も世界平和について論争した。 He is just an ordinary person. 彼はまったく平凡な男だ。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 We will keep the peace at all costs. どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 She keeps moaning that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 Is loud music OK with the neighbors at this hour? 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? Her fever came down to normal. 彼女の熱は平熱に下がった。 We must work hard to promote world peace. 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 She's always busy on weekdays. 彼女の平日はいつも忙しい。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 They have nothing to complain about. 彼らには不平を言うべきことは何もない。 People once held that the world was flat. 人は昔地球は平だと思っていた。 It was believed that the earth was flat. 地球は平らだと信じられていた。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 We are working in the interest of peace. 我々は平和のために働いている。 Nothing but peace can save the world. 平和しか世界を救うことはできない。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 He's got nothing to grouse about. 彼には不平の種なんか一つもない。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 Mr Hirayama is a very good teacher. 平山先生は大変良い先生です。 I made very short work of the big steak. 大きなステーキをぺろりと平らげた。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 What do you think we must do in order to maintain the peace of the world? 世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 The colors of the pattern are very ordinary. その模様の色は実に平凡なものである。 The promenade is parallel to the shore. 遊歩道は海岸と平行に走っている。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Your work is below average. 君の仕事は平均以下だ。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 Teachers should deal fairly with their students. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 They do nothing but complain. 彼らは不平ばかり言う。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 They believed that the earth was flat. 彼らは地球が平らであると信じた。 He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. 彼はヨットで太平洋を横断した。 She is always complaining about something or other. 彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。 He is just to a person. 彼は人に対して公平である。 He studies ten hours a day on average. 彼は日に平均10時間は勉強した。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 They want, above all things, to live in peace. 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 Let the two lines be parallel. 二線は平行するとせよ。 He remains calm in the face of danger. 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 He complained to her about the food. 彼は食事の事で彼女に不平を言った。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 We average 8 hour's work a day. 私たちは平均八時間働く。 Burning with anger, she slapped him. 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 It used to be thought that the earth was flat. 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 She is always complaining about something or other. 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 To our surprise, he scoffed the lot. 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 The air of hills is cooler than that of plains. 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 There's not a single safe place anymore in Japan. 平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 The ocean melted into the sky on the horizon. 海は水平線で空に溶け込んでいた。 She is always complaining of one thing or another. 彼女はいつも不平を言っている。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 To do him justice, he is an able man. 公平に言うと、彼は有能な男だ。 Peace to his ashes! 彼の魂に平和を! He thinks nothing of his illness. 彼は病気など平気だと思っている。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 He complains, and with reason. 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。