The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '平'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun rose above the horizon.
太陽が水平線の上に昇った。
We must work hard to promote world peace.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。
We are flying over the Pacific.
私たちは太平洋の上空を飛んでいます。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
There's not a single safe place anymore in Japan.
平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
I took my temperature, but it was normal.
体温を計ってみましたが、平熱でした。
All men are equal.
人は皆平等だ。
He is above the ordinary type of student.
彼は平凡な学生ではない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lost his balance and fell down.
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
The average of 7, 10, and 16 is 11.
7、10、16の平均は11である。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
We should work for the cause of peace.
私たちは平和のために尽くさなければならない。
The river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に注いでいる。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The sun rose above the horizon.
太陽は地平線の上に昇った。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。
I study English two hours a day on an average.
僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.