UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
The opposite of peace is war.平和の反対は戦争である。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
I'm fair.私は公平だ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
There is no one that does not long for world peace.世界平和を望まない人はいない。
This boy's intelligence is above average.この子の知能は平均以上だ。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
In all fairness, he did do his best.公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
What is the average life span in Japan?日本での平均寿命はどれだけですか。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
My grades are above average.私の成績は平均以上だ。
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
"You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
The dove stands for peace.はとは平和を象徴する。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
An olive branch symbolizes peace.オリーブの枝は平和を象徴する。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
He is just an ordinary person.彼はまったく平凡な男だ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
There is no one but desires peace.平和を望まない人はいない。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He is just to a person.彼は人に対して公平である。
We should make every effort to maintain world peace.私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
All men are equal.人間は全て平等である。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
We will keep the peace at all costs.どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
We average 8 hour's work a day.私たちは平均八時間働く。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
All men are created equal.人は平等にできている。
Small hills look flat from an airplane.飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
Those people contributed greatly to world peace.それらの人々は世界平和に大いに貢献した。
He worked hard to promote peace.彼は平和を促進するために尽力した。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
She earns on average ten pounds a week.彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
Mr. Hirayama is a very good teacher.平山先生は大変良い先生です。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
What is the average age of this class?このクラスの平均年齢は何歳ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License