UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
He remains calm in the face of danger.危険などにひるまず、彼は平気でいる。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
In all fairness, he did do his best.公平に評すれば、彼は最善を尽くした。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
It seems less crowded during the week.平日は比較的混んでいないようです。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
We average 8 hour's work a day.私たちは平均八時間働く。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
They lived in peace.彼らは平和に暮らした。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
All men are equal before God.すべての人は神の前では平等である。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Nothing can bring you peace but yourself.あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
The verdict is a tribute to their fairness.評決は公平な審議の証拠である。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I wear white shirts on weekdays.私は平日は白いシャツを着ている。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He is above the ordinary type of student.彼は平凡な学生ではない。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The promenade is parallel to the shore.遊歩道は海岸と平行に走っている。
The colors of the pattern are very ordinary.その模様の色は実に平凡なものである。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
The opposite sides of a parallelogram are parallel.平行四辺形の対辺は平行している。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
Our country desires only peace.私たちの国は平和だけを望んでいる。
Peace will come to us in time.平和はやがて訪れるだろう。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
It was believed that the earth was flat.地球は平らだと信じられていた。
That isn't fair.それは公平ではない。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
We should work for the cause of peace.私たちは平和のために尽くさなければならない。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
We must work hard to promote world peace.世界平和を促進するために、努力しなければならない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
They want, more than anything else, to live in peace.彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
He is a mere nobody.彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
She is no ordinary student.彼女は決して平凡な生徒ではない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
A lot of people want peace all over the world.世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
My temperature is normal.平熱です。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
We should be headed for world peace.私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
The top of the hill is flat.その丘の頂上は平らである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License