Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I could live peacefully here. | ここでなら平和に暮らせるだろう。 | |
| The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. | そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| We live in peace. | 私たちは平和に暮らしています。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| She earns on average ten pounds a week. | 彼女は週平均10ポンド稼ぐ。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| Our country has enjoyed many years of unbroken peace. | わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| He is just an ordinary person. | 彼はまったく平凡な男だ。 | |
| There are no people who don't desire peace. | 平和を望まないものはいない。 | |
| The League of Nations did not make for peace. | 国際連盟は平和に寄与しなかった。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| He complains about one thing or another all the time. | 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 | |
| The Pacific Ocean is one of the five oceans. | 太平洋は五大洋の一つです。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| She keeps complaining that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| The summit conference was held for world peace. | 首脳会議は世界平和に貢献した。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Water tries to find its own level. | 水は水平になろうとする。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. | 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He ate it in no time. | 彼はたちまちそれを平らげた。 | |
| In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. | 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| The average skilled workers now earn over $10,000 a year. | 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. | 彼はヨットで太平洋を横断した。 | |
| In fact, he hardly ever complains about his college life. | 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 | |
| Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie. | トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| Every nation longs for world peace. | すべての国が世界平和を望んでいる。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| The sun on the horizon is wonderful. | 地平線上の太陽は素晴らしい。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| Dennis lay flat on the floor. | デニスは床に平らになった。 | |
| He complains, and with reason. | 彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。 | |
| In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize. | 1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。 | |
| If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. | もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Her fever came down to normal. | 彼女の熱は平熱に下がった。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. | 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 | |
| I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! | お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| He dedicated his life to peace. | 彼は平和のため一生を捧げた。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| He complained to her about the food. | 彼は食事の事で彼女に不平を言った。 | |
| The colors of the pattern are very ordinary. | その模様の色は実に平凡なものである。 | |
| My mother is always complaining about me. | お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Tom thought it was unfair. | トムはそれは不公平だと思った。 | |
| Can you do without smoking for a week? | 1週間タバコをすわなくても平気ですか。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は30日で太平洋を渡った。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が水平線の上に昇った。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| In the town there was a measure of peace. | 市街にはいくぶん平和があった。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| He lost his balance and fell off the ladder. | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| An olive branch symbolizes peace. | オリーブの枝は平和を象徴する。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. | 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 | |