Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ate it in no time. 彼はたちまちそれを平らげた。 We are flying over the Pacific. 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 His ranch covers twenty square miles. 彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. 国連は地球の平和を保つために努力しています。 The ancients believed the earth was flat. 古代人たちは地球は平たいと信じていた。 They complained of the room being too hot. 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 That's not fair, is it? そんなの不公平じゃない? Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 We have nothing to complain about. 不平はまったくない。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 If you treat him fairly, he will be fair with you. 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 She will have it that the conditions are unfair. 彼女は条件が不公平だと言い張る。 Her fever came down to normal. 彼女の熱は平熱に下がった。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 He lived quietly in the latter years of his life. 彼は後年は平穏に暮らした。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 They have nothing to complain about. 彼らには、不平を言うことは何もない。 All are equal. 人は誰でも平等である。 Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 Your English composition is above the average. 君の作文は平均よりも上だ。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 Your work is below average. 君の仕事は平均以下だ。 They allotted the profits fairly. 彼らは利益を公平に分配した。 A teacher must be fair with his students. 先生は生徒に公平でなければならない。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 He complains of the room being so small. 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 To do him justice, he is a nice guy. 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 The moon was above the horizon. つきが地平線の上にあった。 She was always complaining about her husband. 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 Water tries to find its own level. 水は水平になろうとする。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 Written in plain English, this book is easy to read. 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 We should make every effort to maintain world peace. 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 The top of that mountain is flat. あの山の頂上は平らだ。 Its surface was as flat as a mirror. その表面は鏡のように平らだった。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 He is a mere nobody. 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。 Fair does! 公平にやろうぜ! He complains with good reason. 彼が不平を言うのももっともだ。 They are eager for peace. 彼らは平和を望んでいる。 Teachers should deal fairly with their pupils. 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 I saw at a glance that he was an ordinary man. 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. 彼はヨットで太平洋を横断した。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 We are a peace-loving nation. 我々は平和を愛する民族である。 Love and Peace. 愛と平和です。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 No scruple held him back from making this attempt. 彼は平気でこの企てを試みた。 You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。 In marriage there should be equal give and take. 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 We looked down on the plain from the hilltop. 私たちは山の上から平野を見下ろした。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 Our plane was flying over the Pacific Ocean. われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 That isn't fair. それは公平ではない。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 The world still has not found peace. 世界はまだ平和を見出していない。 They lived in peace. 彼らは平和に暮らした。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 He complained that he couldn't find a job. 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 Do you see a ship on the horizon? 水平線に船が見えますか。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Mr Morikawa's continually complaining about something. 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 The food at the new restaurant is nothing special - average at best. 新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 Teachers should treat all their students impartially. 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 She keeps complaining that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Each year the world's population increases on average by two percent. 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 This isn't fair. それは公平ではない。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 He ate all of it. 彼は全部平らげた。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 She keeps complaining that she doesn't have time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 All those bastards do is complain. どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。