UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '平'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
This river falls into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
My temperature is normal.平熱です。
His departure means that there will be peace in the house.彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
The Pacific is very wide.太平洋は非常に広大だ。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
I don't care whether he leaves or stays.彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
To do him justice, he is not a bad man.公平に言えば、彼は悪い男ではない。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
Written, as it is, in easy English, the book is easy to read.このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
What is the average rainfall for July here?ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
It used to be thought that the earth was flat.昔、地球は平らなものだと考えられていた。
They believed that the earth was flat.彼らは地球が平らであると信じた。
The summit conference was held for world peace.首脳会議は世界平和に貢献した。
She earns on average ten pounds a week.彼女は週平均10ポンド稼ぐ。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
We should do our utmost to establish world peace.世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Women want equality of opportunity with men.女性は男性との機会の平等を要求している。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
Love and Peace.愛と平和です。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
He lost his balance and fell off the ladder.彼は平衡を失ってはしごから落ちた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I made very short work of the big steak.大きなステーキをぺろりと平らげた。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
All men are created equal.人は平等にできている。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
We will keep the peace at all costs.どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
He ate all of it.彼は全部平らげた。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Columbus proved that the world is not flat.コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
Mr. Hashimoto is fair to us.橋本先生は私たちに公平です。
They are a peace-loving people.彼らは平和を愛する国民である。
She's always busy on weekdays.彼女の平日はいつも忙しい。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
A teacher must be fair with his students.先生は生徒に公平でなければならない。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
The whole nation wants peace.全国民が平和を望んでいる。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Staying up late nights is nothing to me.夜更かしなど平気だ。
The average temperature in Oxford last month was 18C.先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License