Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
I don't know how such a rumor got about.
そんなうわさがどうして広まったかわからない。
Mary spread the big map on the table.
メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
The stars are spread all over the night sky.
星がいっぱいに広がっている。
The bird spread its wings.
その鳥は翼を広げた。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
The news quickly spread.
ニュースはすぐに広まった。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
The news soon spread abroad.
そのニュースはすぐに広まった。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Lay the napkin across your lap.
膝の上にナプキンを広げなさい。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Look at that pole in the square.
広場にあるあの棒をみてごらん。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.