Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor spread throughout the country. その嘘は国中に広まった。 He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 The rumor spread far and wide. うわさは四方八方に広がった。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 Heat was spread throughout the room by the electric stove. 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 I hung my coat in the hall closet. 私はコートを広間の小部屋にかけた。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 A wide leather belt would look good with that dress. あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The room is spacious and light. その部屋は広くて明るい。 They spread the rumor abroad. 彼らはそのうわさを広めた。 How does this disease spread? この病気はどのようにして広がるのだろうか。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 The forest fire began to spread in all directions. 森の火事は四方に広がり始めた。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 The rumor is abroad throughout the town. そのうわさは町中に広まっている。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 Many people were deceived by the advertisement. たくさんの人々がその広告にだまされた。 The other day, something horrible happened in the busy square. 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Excuse me, does this train go to Washington Square? すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 The news of his death spread around. 彼が死んだという知らせが広まった。 This place is large, isn't it? 広いな! Let's spread the map on the table and talk it over. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 There's not enough room in here for both Tom and Mary. ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんお金をかけている。 The news spread like wildfire. そのニュースはまたたくまに広まった。 Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 Tom has broad shoulders. トムは肩幅が広い。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Their living room is as large again as my house. 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The ad agency has a lot riding on this account. 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 Mr. Johnson's room was a large one. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 She spread a cloth over the table. 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 His room is twice as large as mine. 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 My point is a broader one. 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 My room is three times as large as yours. 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 God, this place is huge! 広いな! This house is large enough for your family to live in. この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 The garden was larger than I had expected. 庭は私が思っていたよりも広かった。 She swam across the wide river. 彼女は広い川を泳いで渡った。 He drew out his speech. 彼は長広舌をふるった。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 The news quickly spread. ニュースはすぐに広まった。 The news brought her a lot of publicity. そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 Hiromi goes to school five days a week. 広美は週に5日学校に行く。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 American kitchens are much bigger than Japanese ones. アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 Mr Hirose teaches the students English grammar. 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 I made the best of my small room. 狭い部屋をせいぜい広く使った。 The good news spread through the village quickly. その吉報は大変すばやく村中に広がった。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 The fire had spread to the next building before the firemen came. 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 He once had a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 Her house is two or three times as large as ours. 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 The stars are spread all over the night sky. 星がいっぱいに広がっている。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 I don't know how such a rumor got about. そんなうわさがどうして広まったかわからない。 Their dining room is very spacious. 彼らの家の食堂はとても広々としている。 She tried to prevent the rumor from spreading. 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 I'd never seen such expansive scenery. こんな広大な景色は初めて見ました。 There was heavy snow over a large area. 広い地域にわたって大雪が降った。 The bird spread its wings. その鳥は翼を広げた。 What is the area of this house? この家の広さはどのくらいありますか。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を広告した。 His talk led me to believe that he knows a great deal. 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 He cut the advertisement out of the newspaper. 彼は新聞から広告を切り抜いた。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 The news spread fast. そのニュースは急速に広まった。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。