The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
Mr. White's yard is large.
ホワイトさんのうちの庭は広い。
A rumor circulated through the city.
うわさは町中に広まった。
The eagle spread its wings ready for flight.
そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。
I was born in Hiroshima in 1945.
私は1945年に広島で生まれました。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
That river is wide.
その川は広い。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
The news of his death spread abroad.
彼が死んだという知らせが広まった。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The news of his death spread.
彼が死んだという知らせが広まった。
Heat was spread throughout the room by the electric stove.
電気ストーブで部屋中に熱が広がった。
Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant.
強風にあおられて火は瞬く間に広がった。
The square was illuminated by bright lights.
広場はライトで赤々と照らされている。
Kate spread the cloth over the table.
ケイトはテーブルに布を広げた。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
I have never been to Hiroshima.
私は広島へ行ったことがない。
The news spread abroad.
そのニュースは広く知れ渡った。
The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
The curriculum of this school is wide and shallow.
この学校のカリキュラムは広く浅い。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
The bird spread its wings.
その鳥は翼を広げた。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
The news brought her a lot of publicity.
そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
Mr Johnson's was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
The river is wide.
その川は幅が広い。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
Doctor Hirose is engaged in AIDS research.
広瀬博士はエイズの研究に携わっている。
I don't know how such a rumor got about.
そんなうわさがどうして広まったかわからない。
I bought a new suit of clothes.
私は新しい背広を買った。
The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
The fire spread out in a fan-shape.
火は末広がりに大きくなった。
AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.
エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
I'd never seen such expansive scenery.
こんな広大な景色は初めて見ました。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".