Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |