Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| The plaza is packed with people. | その広場は人で埋め尽くされている。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |