The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
I must buy a new suit for my son.
息子に新しい背広を買ってやらなければならない。
She spread a cloth over the table.
彼女はテーブルの上にクロスを広げた。
Tom knows a lot of people.
トムは顔が広い。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He is possessed of a wide landed property.
彼は広大な土地を所有している。
The news spread abroad.
そのニュースは広く知れ渡った。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
Large, isn't it?
広いな!
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
A rumor is abroad about his death.
彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。
Mr. White's yard is large.
ホワイトさんのうちの庭は広い。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
The rumors spread soon abroad.
そのうわさはすぐ広まった。
The news of his death spread abroad.
彼が死んだという知らせが広まった。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
A vast forest covers the mountains.
広大な森林が山々を覆っている。
The news quickly spread.
その知らせはたちまち広まった。
My father's room is very big.
私の父の部屋はとても広い。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
This house is very spacious.
この家はとても広い。
Mr Johnson's was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
Their dining room is very spacious.
彼らの家の食堂はとても広々としている。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
This house is large enough for your family to live in.
この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Bad news travels fast.
悪い噂は広がるのがはやい。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".