Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to bed after supper. | 彼は夕食のあと床についた。 | |
| I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. | 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 | |
| He fell and hit his head on the floor. | 彼は転んで頭を床にぶつけた。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| Go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| The floor must be very clean. | 床はとてもきれいでなければならない。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| As you make your bed, you must lie on it. | 君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。 | |
| Her hair was long enough to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| The floor was covered with dust. | 床はほこりをかぶっていた。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| As I was sleepy, I went to bed. | 眠かったので床についた。 | |
| I felt the floor shake. | 私は床が揺れるのを感じた。 | |
| The doll lay on the floor. | その人形は床に横たわっていた。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めると私は床に寝ていた。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを拾って下さい。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| He goes to bed at eight o'clock. | その子は8時に床につきます。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| The floor was painted green, while the walls were yellow. | 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 | |
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| What pet is always found on the floor? | 床の上にいつもいるペットは何ですか。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| Tom picked the book off the floor. | トムは本を床から拾い上げた。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| The color of the wall clashes with that of the floor. | 壁の色は床の色とそぐわない。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| He dashed the glass to the floor. | 彼はそのグラスを床にたたきつけた。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| Get down on the floor! | 床に伏せろ! | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| You have only to sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| Go to the barber's to have your hair cut. | 床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I spilled egg on the floor. | 私は床に卵をこぼした。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| He laid himself flat on the floor. | 彼は床に身を伏せた。 | |
| In Canada we sleep in a bed, not on the floor. | カナダでは床ではなくベッドに寝る。 | |
| He put his foot through the floor. | 彼は床を踏みぬいた。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時頃床につく。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| They laid the carpet on the floor. | 床にカーペットを敷いた。 | |
| You should go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| The floor was covered with blood. | 床は血だらけだった。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| There was blood all over the floor. | 床は血だらけだった。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| I went to bed after eating. | 飯の後、俺は寝床についた。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I made him sweep the floor. | 私は彼に床を掃除させた。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| I must have a haircut at the barber's today. | 今日床屋で散髪しなければならない。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| Your glasses fell on the floor. | 君のめがねが床に落ちたよ。 | |
| The plate slipped from my hands and fell to the floor. | 手がすべって皿を床におとしてしまった。 | |
| I felt the floor shake. | 床が揺れるのを感じた。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The child is wide awake in bed. | 子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 | |
| I had no choice but to stay in bed all day. | 私は丸一日就床せざるを得なかった。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| He is confined to bed now. | 彼は床に伏せっている。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| The floor gave way. | 床が崩壊した。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| Why don't you get a haircut? | 床屋に行きなさいよ。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| I intend to go to the barbershop. | 私は床屋にいくつもりだ。 | |