Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| "Where have you been?" "I've been to the barber's." | 「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」 | |
| I'll sweep the floor while you wash the dishes. | あなたが皿を洗っている間に、私は床を掃除します。 | |
| I felt the floor shake. | 私は床が揺れるのを感じた。 | |
| The dishes crashed to the floor. | 皿はガチャガチャと床に落ちた。 | |
| I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. | 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 | |
| It's your bedtime. | そろそろ床についてもいいころだ。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| I made him sweep the floor. | 私は彼に床を掃除させた。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| The floor was painted green, while the walls were yellow. | 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| I intend to go to the barbershop. | 私は床屋にいくつもりだ。 | |
| He dropped his books on the floor. | 彼は床に本を落とした。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| He collapsed on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| Go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| I felt the floor shake. | 床が揺れるのを感じた。 | |
| The plate slipped from my hands and fell to the floor. | 手がすべって皿を床におとしてしまった。 | |
| I must have a haircut at the barber's today. | 今日床屋で散髪しなければならない。 | |
| He put his foot through the floor. | 彼は床を踏みぬいた。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| The man slumped to the floor. | その男は床にどさっと倒れた。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを取ってください。 | |
| She fell in a heap to the floor. | 彼女は床に崩れるようにして倒れた。 | |
| The floor was covered with dust. | 床はほこりをかぶっていた。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Dennis lay flat on the floor. | デニスは床に平らになった。 | |
| I said "good night" to my parents and went to bed. | 私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock. | 彼は11時に床につくことにしている。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| The floor is made of boards. | 床は板でできている。 | |
| She is down with influenza. | 彼女はインフルエンザにかかって床についている。 | |
| My sister dropped her plate on the floor. | 妹は床の上に皿を落とした。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋さんで髪を刈ってもらいました。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| I was tired, so I went straight to bed. | 疲れていたので、すぐに床についた。 | |
| The doll lay on the floor. | その人形は床に横たわっていた。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めると私は床に寝ていた。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| The child is wide awake in bed. | 子供は寝床ですっかり目を覚ましている。 | |
| The floor was covered with blood. | 床は血だらけだった。 | |
| He seldom, if ever, goes to the barber's. | 彼はまずめったに床屋へ行かない。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| Go to the barber's to have your hair cut. | 床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He picked up a handkerchief from the floor. | 彼は床からハンカチを拾った。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| It's the sort of day when you'd like to stay in bed. | 寝床にずっといたいような日だ。 | |
| The dish fell on the floor with a crash. | 皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋で散髪した。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| As I was sleepy, I went to bed. | 眠かったので床についた。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| They laid the carpet on the floor. | 床にカーペットを敷いた。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | |
| The floor gave way. | 床が崩壊した。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| The plate slipped from her hand and crashed to the floor. | 皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| Tom was sitting on the floor. | トムは床に座っていた。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時に床につく。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| There was blood all over the floor. | 床は血だらけだった。 | |
| She always sweeps the floor clean. | 彼女はいつも床を綺麗に掃いています。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The cup fell to the ground, shattering to pieces. | コップは床に落ちて、粉々に割れた。 | |
| He dashed the cup on the floor. | 彼は茶碗を床にたたきつけた。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Sue picked up a pencil off the floor. | スーは床の鉛筆を拾い上げた。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |