Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| John has hardly ever gone to bed before midnight. | ジョンは夜の12時より前に床についたことはほとんどない。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. | 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. | 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 | |
| She is down with influenza. | 彼女はインフルエンザにかかって床についている。 | |
| The man slumped to the floor. | その男は床にどさっと倒れた。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| I felt the floor shake. | 床が揺れるのを感じた。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| It's time you went to bed. | そろそろ床についてもいいころだ。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| You have only to sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| The police found some blood on the floor. | 警察は床の上に血を発見しました。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| He dashed the glass to the floor. | 彼はそのグラスを床にたたきつけた。 | |
| He is confined to bed now. | 彼は床に伏せっている。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| Tom was sitting on the floor. | トムは床に座っていた。 | |
| Go to the barber's to have your hair cut. | 床屋に行って髪を刈ってもらいなさい。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| It seems that the children will have to sleep on the floor. | 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 | |
| The dishes crashed to the floor. | 皿はガチャガチャと床に落ちた。 | |
| On going to bed, he fell asleep. | 床につくとすぐに彼は眠りにおちた。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| She fell down senseless on the floor. | 彼女は気を失って床に倒れた。 | |
| The children were all tired and went to bed of their own accord. | 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 | |
| Tom usually goes to bed at ten-forty. | トムは普通10時40分に床に就きます。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| As I was sleepy, I went to bed. | 眠かったので床についた。 | |
| He goes to bed at eight o'clock. | その子は8時に床につきます。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Boards are used to make floors. | 板は床を作るために使われます。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| The vase fell to the floor and shattered. | 花瓶は床に落ちて粉々になった。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| It's your bedtime. | そろそろ床についてもいいころだ。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| They laid the carpet on the floor. | 床にカーペットを敷いた。 | |
| He dashed the cup on the floor. | 彼は茶碗を床にたたきつけた。 | |
| I went to bed after eating. | 飯の後、俺は寝床についた。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| The floor must be very clean. | 床はとてもきれいでなければならない。 | |
| Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| The plate slipped from her hand and crashed to the floor. | 皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| In Canada we sleep in a bed, not on the floor. | カナダでは床ではなくベッドに寝る。 | |
| Pick up the pencil from the floor. | その鉛筆を床から拾い上げなさい。 | |
| He laid himself flat on the floor. | 彼は床に身を伏せた。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| He went to bed after supper. | 彼は夕食のあと床についた。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I went to bed after preparing everything in advance. | 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋さんで髪を刈ってもらいました。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は床屋で散髪した。 | |
| I intend to go to the barbershop. | 私は床屋にいくつもりだ。 | |
| The floor was covered with blood. | 床は血だらけだった。 | |
| Go to the barbershop. | 床屋に行きなさいよ。 | |
| He put his foot through the floor. | 彼は床を踏みぬいた。 | |
| She always sweeps the floor clean. | 彼女はいつも床を綺麗に掃いています。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |