The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
How does the preface run?
序文にはなんと書いてありますか。
Tom couldn't put his thoughts in order.
トムさんは頭を順序立てられませんでした。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.