The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.