The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.