Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom sat on a chair. | トムは椅子に座った。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| There are no chairs to sit on. | 座るいすがない。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| He seated himself on the bench. | ベンチに座った。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| The teacher and I sat face to face. | 先生と私は向かい合って座っていた。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| This chair is very comfortable. | このいすはとても座りごこちがよい。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| She will sit there reading a book. | 彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| And then he sat down himself. | そして彼自身も座った。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| She's sitting as if charmed by the music. | 彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| I kept the ball rolling by talking. | 座がしらけないように話をした。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| I'm sitting on the sofa. | 私はソファーに座っている。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| Mary would often sit alone on the porch. | メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。 | |
| The umpire sits in a high chair at the side of the court. | 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| He settled himself in a chair. | 彼はいすにどっかと座りこんだ。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| I can't fix the seat. | 座席が倒れません。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| This grass is too wet to sit on. | この芝生は座れないほどぬれている。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| Please sit down. | お座りください。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| My father sat reading the evening paper. | 父は夕刊を読んで座っていた。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| No, sit down. | いや、座ってくれ。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |