Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| He often sits by me and listens to music. | 彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| You may sit here. | ここに座ってよろしい。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| Are there enough chairs to go around? | みんなが座れるだけのいすはありますか。 | |
| Who is sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| You are sitting between Meg and me. | あなたはメグと私の間に座ることになっています。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| The umpire sits in a high chair at the side of the court. | 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すいません、ここ、座っていいですか? | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| We are watching a class at the Paris Opera. | 私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| She is sitting on the bench. | 彼女はベンチに座っている。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| At that time, Tom was sitting between Mary and John. | そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目を閉じたままベンチに座っていた。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| He will often sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。 | |
| Tom often sits in front of his computer all day. | トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。 | |
| I sat beside her. | 私は彼女の側に座った。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| Mary would often sit alone on the porch. | メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Please remain seated. | どうぞ、そのままお座りになっていてください。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| Sit down, please. | お座りください。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| Please sit down. | 座りなよ。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| Let's find something to sit on. | なにか座るものを見つけよう。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| This theater has a seating capacity of 500. | この劇場は500人分の座席がある。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| I sat behind a very tall man in the theater. | 私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |