The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '座'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
He was sitting there with a pipe in his mouth.
彼はパイプをくわえてそこに座っていた。
You may sit here.
ここに座ってよろしい。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
A girl should not sit with her legs crossed.
女の子があぐらをかいて座るものではない。
He did not go out, but sat down.
彼は出て行かないで座ってしまった。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I have a lot of money in my savings account.
私は預金口座にたくさん金がある。
He would sit and look at the sea for hours.
彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。
She's sitting as if charmed by the music.
彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。
My legs ache from sitting on tatami.
畳に座っていたので足が痛い。
He would often sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We should sit down.
私達は座った方がいい。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
This is a comfortable chair.
座り心地の良い椅子です。
Won't you have a seat?
座りませんか。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
It can't be good sitting in the sun all day.
一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
We had better sit down here.
私達は座った方がいい。
Tom sat on the bench smoking.
トムはベンチに座って煙草をふかしていた。
Come here, little girl, sit down!
来い、お嬢ちゃんよ、座ってて!
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
He often sits by me and listens to music.
彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。
She sat gazing out of the window.
彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
The king's eldest son is the heir to the throne.
国王の長男は、王座の後継者である。
Take a seat, please
お座りください。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.
子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Mr Jordan sat down beside him.
ジョーダンさんは彼の隣に座った。
I excused myself for a minute.
私はしばらく中座した。
A beautiful woman was seated one row in front of me.
美しい女性が私の一列前に座っていた。
He has been sitting there for two hours.
彼はそこに二時間も座っている。
He was the champion for three years.
彼は三年間チャンピオンの座を守った。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
If you would move over, there would be room for everyone.
席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間座ったままでいて下さい。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Please sit down.
お座りください。
The moment that he was alone he opened the letter.
彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
If you sit back and rest, you will feel much better.
ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
I'd rather she sat next to me.
彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。
As soon as he sat down, he picked up the telephone.
彼は座るとすぐに受話器をとった。
Stick the bag down under the seat.
鞄を座席の下に置いてください。
He retorted immediately.
彼は即座に口答えした。
I opened my account with the bank.
私は銀行に口座を開いた。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
My grandfather always sits in this chair.
祖父はいつもこの椅子に座る。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.