Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| My grandfather always sits in this chair. | 祖父はいつもこの椅子に座る。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| Tom sat down. | トムは座った。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| I'm sitting on the sofa. | 私はソファーに座っている。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| He sat reading a book. | 彼は座って本を読んでいた。 | |
| He sat at a distance from me. | 彼は私距離をおいて座った。 | |
| I thought I might not be supposed to sit down. | 座ってはいけないのかと思った。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| You are sitting between Meg and me. | あなたはメグと私の間に座ることになっています。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| No sooner had we sat down than she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| The train was so crowded that none of us could get a seat. | 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| They sat still as if they were charmed by the music. | 彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He seated himself on the bench. | ベンチに座った。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| We should sit down. | 私達は座った方がいい。 | |
| She set a child in the chair. | 彼女は子供をいすに座らせた。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| She sat next to me. | 彼女は私のとなりに座った。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| He's sitting on the bench. | 彼はベンチに座っている。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| He and his friend sat on the bench. | 彼と友人はベンチに座った。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| The firemen put out the fire on the spot. | 消防士たちは即座に火事を消した。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |