Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please sit down. | 座りなよ。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| He sat reading, with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| This grass is too wet to sit on. | この芝生は座れないほどぬれている。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| He used to sit reading for hours. | 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 | |
| He sat at his desk, with his eyes closed. | 彼は目を閉じて机に座っていた。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| It can't be good sitting in the sun all day. | 一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| I thought I might not be supposed to sit down. | 座ってはいけないのかと思った。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| Please remain seated. | どうぞ、そのままお座りになっていてください。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| This theater has a seating capacity of 500. | この劇場は500人分の座席がある。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| Let's sit here on the grass. | ここの芝生に座りましょう。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| Aren't you please going to sit down? | お座りにならないのですか? | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| This sofa can seat three people easily. | このソファーは3人が楽に座れる。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| I sat beside her. | 私は彼女の側に座った。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| We sat round the fire. | 私たちはいろりの周りに座りました。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. | 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| We sat at the back of the hall. | 私たちは会場の後ろに座った。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Ken sat next to me. | ケンは私のとなりに座った。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| My grandfather always sits in this chair. | 祖父はいつもこの椅子に座る。 | |
| There is a slight chill on the party. | ちょっと座が白けている。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |