Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| These seats are reserved for old people. | これらの座席はお年寄りのために取ってある。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| They are looking for chairs to sit on. | 彼らは座るべきいすをさがしている。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すみません、ココ、座っても良い? | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| My legs ache from sitting. | 座っていたので脚がうずく。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| He sat beside her with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| This sofa can seat three people easily. | このソファーは3人が楽に座れる。 | |
| He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. | 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| The boy sat among the girls. | その少年は少女たちの間に座った。 | |
| This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one? | この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの? | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| He was sitting on a bench. | 彼はベンチに座っていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| I sat among them. | 私は彼らの間に座った。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| It can't be good sitting in the sun all day. | 一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| There are no chairs to sit on. | 座るいすがない。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Who's the person sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| Are there enough chairs to go around? | みんなが座れるだけのいすはありますか。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Tom sat on a bench smoking a cigarette. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |