Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムはソファーに座った。 | |
| He found an old, broken chair and sat down at the piano. | 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 | |
| Who is the pretty girl sitting beside Jack? | ジャックのそばに座っているきれいな女の子は誰だ。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| Tom sat down beside Mary. | トムはメアリーのそばに座った。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| The woman on the bench is Mrs. Brown. | ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 | |
| They sat in the shade of a tree. | 彼らは木蔭に座った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| May I sit here? | ここに座ってもいいですか。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| He was seated all alone. | 彼は一人ぼっちで座っていた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| Won't you have a seat? | 座りませんか。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| Then he stretched his legs and settled back in his seat. | それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているが、まだ寒い。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one? | この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの? | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| She showed them how to fasten their seat belts. | 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| The umpire sits in a high chair at the side of the court. | 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 | |
| This sofa can seat three people easily. | このソファーは3人が楽に座れる。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| He seated himself on the bench. | ベンチに座った。 | |
| Let's sit here on the grass. | ここの芝生に座りましょう。 | |
| She sat next to me. | 彼女は私のとなりに座った。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| They were sitting on the sofa in our living room. | 彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| He was sitting there with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえてそこに座っていた。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |