Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sat next to him. | 私のそばに座った。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Three children sat on the sofa. | 3人の子供がソファーに座った。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| Tom sat on a bench smoking a cigarette. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| He sat on the bench. | 彼はベンチに座った。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| Then he stretched his legs and settled back in his seat. | それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| She sat on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| There were already over 20 people sitting there. | すでに20人以上の人がそこに座っていました。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| My father sat reading the evening paper. | 父は夕刊を読んで座っていた。 | |
| There are no chairs to sit on. | 座るいすがない。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| Tom sat on a chair. | トムは椅子に座った。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は子供たちに囲まれて座った。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Can we sit at the table over there? | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| She refused to play with it, and just sat and looked angry. | 彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。 | |
| She seated herself on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| This grass is too wet to sit on. | この芝生は座れないほどぬれている。 | |
| We were so excited that we couldn't sit still. | 私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。 | |
| Who is sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| We should sit down. | 私達は座った方がいい。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Tom was sitting on the floor. | トムは床に座っていた。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているが、まだ寒い。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| He will often sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。 | |
| He was sitting there with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえてそこに座っていた。 | |
| May I sit here? | ここに座ってもいいですか。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. | トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |