Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| Where should I sit? | どこに座ったらいいですか。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| He found an old, broken chair and sat down at the piano. | 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| These seats are reserved for old people. | これらの座席はお年寄りのために取ってある。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| He settled himself in a chair. | 彼はいすにどっかと座りこんだ。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| This chair is very comfortable. | このいすはとても座りごこちがよい。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| You may sit wherever you like. | 何処でも好きなところに座って良い。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The train was so crowded that none of us could get a seat. | 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| The woman who is sitting on the sofa is my grandmother. | ソファーに座っている人は私の祖母です。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているが、まだ寒い。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| John sits by Jack. | ジョンはジャックの側に座る。 | |
| I sat next to him. | 私のそばに座った。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Please sit down. | お座りください。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Let's sit on the bench. | ベンチに座ろう。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| She sat side by side with me. | 彼女はわたしとならんで座った。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Tom sat down. | トムは座った。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| I sat beside her. | 私は彼女の側に座った。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| It's okay if you go in there and take a seat. | そこに入っても座っても結構です。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| She is sitting on the bench. | 彼女はベンチに座っている。 | |
| They sat the bench, looking at the moon. | 彼らは月を眺めながら、ベンチに座っていた。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |