Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| This sofa can seat three people easily. | このソファーは3人が楽に座れる。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| The train was so crowded that none of us could get a seat. | 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 | |
| I sat among them. | 私は彼らの間に座った。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| Is the Ginza the busiest street in Japan? | 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| They sat still as if they were charmed by the music. | 彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| Are there enough chairs to seat 12 people? | 12人座れるだけの椅子がありますか。 | |
| Won't you have a seat? | 座りませんか。 | |
| We are watching a class at the Paris Opera. | 私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| He sat at his desk, with his eyes closed. | 彼は目を閉じて机に座っていた。 | |
| We sat at the back of the hall. | 私たちは会場の後ろに座った。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| He seated himself on the bench. | ベンチに座った。 | |
| On his left sat his mother. | 彼の左側には彼の母親が座っていた。 | |
| The boy sat among the girls. | その少年は少女たちの間に座った。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| She was sitting in a chair, watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| He settled himself in a chair. | 彼はいすにどっかと座りこんだ。 | |
| Let's sit here on the grass. | ここの芝生に座りましょう。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| Take a seat. You look tired. | 座りなよ。疲れてるみたいだし。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| I thought I might not be supposed to sit down. | 座ってはいけないのかと思った。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| Aren't you please going to sit down? | お座りにならないのですか? | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| Tom sat on a chair. | トムは椅子に座った。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |