Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as we sat down, she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| Who's the person sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に座ってくださいと言った。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| We were so excited that we couldn't sit still. | 私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| The old man sat in the chair with his eyes closed. | その老人は、目を閉じて椅子に座った。 | |
| You may sit down on the chair. | 椅子に座ってもよろしい。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| She sat on a hard chair. | 彼女は堅いいすに座った。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目を閉じたままベンチに座っていた。 | |
| He sits in this chair when he watches television. | 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| I sat between Tom and John. | 私はトムとジョンの間に座った。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| There were already over 20 people sitting there. | すでに20人以上の人がそこに座っていました。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| She sat on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| We sat round the fire. | 私たちはいろりの周りに座りました。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| He is still sitting on the bench. | 彼はまだベンチに座っている。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は駅で座っている。 | |
| She always gives an instant answer. | いつでも彼女は即座に答えを出す。 | |
| She seated herself on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| He was sitting up straight. | 彼は背筋を伸ばして座っていた。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警察は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| Let's find something to sit on. | なにか座るものを見つけよう。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| He sat on the bench. | 彼はベンチに座った。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すいません、ここ、座っていいですか? | |
| Can we sit at the table over there? | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| There are no chairs to sit on. | 座るいすがない。 | |
| Take a seat, please | お座りください。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |