Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please sit down. | 座りなよ。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| As soon as we sat down, she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| Let's sit down on that bench. | あのベンチに座ろう。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| It can't be good sitting in the sun all day. | 一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は駅で座っている。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| Sit near at hand. | 近くに座りなさい。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| He was seated all alone. | 彼は一人ぼっちで座っていた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| My legs ache from sitting. | 座っていたので脚がうずく。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Tom often sits in front of his computer all day. | トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。 | |
| We are watching a class at the Paris Opera. | 私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| He sat down by my side. | 彼は私の側に座った。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| He sat in the chair. | 彼は椅子に座った。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| I sat among them. | 私は彼らの間に座った。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| That man is a wet blanket. | あいつがいると座がしらける。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を描いて座った。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| She always gives an instant answer. | いつでも彼女は即座に答えを出す。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| They sat in the shade of a tree. | 彼らは木蔭に座った。 | |
| I sat beside her. | 私は彼女の側に座った。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこ2時間も座っている。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |