Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| We sat in a ring. | 私たちは丸くなって座った。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| He sat down by my side. | 彼は私の側に座った。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに座っている。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| He was sitting up straight. | 彼は背筋を伸ばして座っていた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| He often sits by me and listens to music. | 彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| Do you want to sit down? | お座りになりませんか。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| A cat was sitting on the chair. | ネコがイスに座っていた。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He sat beside her with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は駅で座っている。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| Are there enough chairs to go around? | みんなが座れるだけのいすはありますか。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| She seated herself on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| You may sit down on the chair. | 椅子に座ってもよろしい。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He seated himself on the bench. | ベンチに座った。 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| May I sit here? | ここに座ってもいいですか。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Is the Ginza the busiest street in Japan? | 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| He sat reading, with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |
| He sat reading a book. | 彼は座って本を読んでいた。 | |
| Is there somebody sitting in this seat here? | こちらの座席には誰か座っていますか? | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |