Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| She was sitting in a chair, watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| The girls were sitting side by side. | 女の子たちは並んで座っていました。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| She is sitting on the bench. | 彼女はベンチに座っている。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| If you piss on the toilet seat, wipe it off! | 便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ! | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| They are looking for chairs to sit on. | 彼らは座るべきいすをさがしている。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| I'll drop if I don't sit down. | ちょっと座らないと、倒れそうだ。 | |
| Sit near here. | 近くに座りなさい。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| Take a seat, please | お座りください。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| They sat the bench, looking at the moon. | 彼らは月を眺めながら、ベンチに座っていた。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| They sat still as if they were charmed by the music. | 彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| I sat among them. | 私は彼らの間に座った。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| He sat at a distance from me. | 彼は私距離をおいて座った。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| They sat in the shade of a tree. | 彼らは木蔭に座った。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| An old man sat surrounded by his grandchildren. | 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| I thought I might not be supposed to sit down. | 座ってはいけないのかと思った。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| He sat beside her with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| You may sit here. | ここに座ってよろしい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| This chair is very comfortable. | このいすはとても座りごこちがよい。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |