UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I moved last month.先月引っ越しました。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License