To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
How many days will it take until the swelling goes down?
はれが引くまで何日くらいかかりますか。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
Please present your claim tags.
引き換え券を見せて下さい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I have caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
She pulled the curtain aside.
彼女はカーテンをわきに引いた。
I often catch colds.
私はよく風邪を引く。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
You should try to form the habit of using your dictionaries.
君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
He had a cold, but he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
She gained 500 dollars in the deal.
彼女は取り引きで500ドルもうけた。
I want to have a telephone installed.
電話を引きたいのです。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
These are all quotations from the Bible.
これらはすべて聖書からの引用である。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
She was reading a gardening manual.
彼女は園芸の手引書を読んでいた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he