UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Let's turn back.引き返そう。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License