The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.
母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
He pressed me to stay a little longer.
彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
I've caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では誰にも引けをとらない。
She drew out the money from the bank.
彼女は銀行からお金を引き出した。
She pulled the door open.
彼女は戸を引いて開けた。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He is of royal blood.
彼は王の血を引いている。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
The children are learning to add and subtract.
子供達は、足し算と引き算を習っている。
He tried to gain time by making a longer speech.
彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
I'm too busy. I can't take on any new work.
大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
She pulled the curtain aside.
彼女はカーテンをわきに引いた。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
I felt drawn toward him.
彼の魅力に引きつけられた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Let's turn back.
引き返そう。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
She is in bed with a cold.
彼女は風邪を引いて寝ている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.