UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License