Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
Mary was arrested for shoplifting.
メアリーは万引きをして捕まった。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
I usually stay indoors on Sunday.
日曜日はいつも家に引きこもっている。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
Children catch colds easily.
子どもは風邪を引きやすい。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
He pressed me to stay a little longer.
彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
He closeted himself in his study.
彼は書斎に引きこもった。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
I make you a deal.
あなたと取り引きします。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.