I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The file cabinet drawers are open.
ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.
その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Don't catch a cold.
風邪引かないようにね。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
She was reading a gardening manual.
彼女は園芸の手引書を読んでいた。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
She easily catches cold.
彼女はすぐに風邪を引く。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.
風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.