UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give me a hoist.引き上げてくれ。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License