UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License