UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License