UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License