The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
Somebody swiped my bag.
誰かにバッグを置き引きされました。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
She catches colds easily.
彼女はすぐに風邪を引く。
The balloon was caught in the tree.
風船が木に引っかかっている。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
She was subject to cold.
彼女は風邪を引きやすかった。
She pulled down the blinds.
彼女はブラインドを引きおろした。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I've caught a cold and my head hurts.
風邪を引いて頭が痛い。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Take care not to catch a cold.
風邪を引かないように気をつけなさい。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
The game was drawn.
試合は引き分けになった。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Jane went to the bank to take out some money.
ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he