Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The card you drew was a red, wasn't it?
あなたの引いたカードは赤のマークですね。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Please be leaving.
どうぞ お引取り下さい。
Could you give me a discount?
値引きしてもらえませんか。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Two from ten leaves eight.
10から2を引くと、8残る。
Even though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Every miller draws water to his own mill.
水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.