UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License