The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was run over and killed on the spot.
彼は車に引かれて即死した。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I often catch cold.
私はよく風邪を引く。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I have a slight cold.
少し風邪を引いています。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
We can't tow this car.
この車をけん引することはできない。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The deal I was working on fell through.
私が手がけていた取り引きはだめになった。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
The file cabinet drawers are open.
ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
John can't play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
There's a lot of money at stake in this transaction.
この取り引きには大金が賭けられている。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.