The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
You would make a good diplomat.
かけ引きがお上手ですね。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
She was reading a gardening manual.
彼女は園芸の手引書を読んでいた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
Two from ten leaves eight.
10から2を引くと、8残る。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.
彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The patient breathed his last.
病人は息を引き取った。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.