The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
I will take over your job.
僕が君の仕事を引き継ごう。
I can hear a cat scratching at the window.
猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I put it in the drawer.
それは引き出しに入れておきました。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
The tide is on the ebb.
潮が引いている。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を引き延ばした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Two from ten leaves eight.
10から2を引くと、8残る。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
My grandfather was part Indian.
私の祖父はインド人の血を引いていた。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Won't you take something off this price?
少し値引きしてくれませんか。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.
これを買ってくれるなら15%値引きします。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
She can play the piano well.
彼女はピアノが上手に引ける。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
She would cite from the Bible.
彼女はよく聖書から引用したものだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.