UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License