UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License