Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
He was run over and killed on the spot.
彼は車に引かれて即死した。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Refer to the dictionary as often as possible.
できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Her anger was aroused by his silly actions.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I looked up the words in my dictionary.
私は辞書でそれらの単語を引いた。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Children catch colds easily.
子どもは風邪を引きやすい。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.