The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
I tend to catch colds.
私は風邪を引きやすい。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
John can not play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
You would make a good diplomat.
かけ引きがお上手ですね。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
Because I had a cold, I stayed at home.
カゼを引いたので、家にいました。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.
母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Could you knock down the price if I buy two?
まとめて2個買いますから値引きしてください。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
The young boy pulled on his mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.