UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Such a teacher may as well retire from his work.そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
Let's turn back.引き返そう。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License