UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License