The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Flowers attract bees.
花はミツバチを引きつける。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
Her anger was aroused by his silly actions.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
The file cabinet drawers are open.
ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
The desk drawer is open.
机の引き出しが開いている。
If you take four from ten, you have six.
十から四を引けば六が残る。
Let's turn back.
引き返そう。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
The cat scratched my hand.
猫は私の手を引っ掻いた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She was subject to cold.
彼女は風邪を引きやすかった。
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I tore the picture out of the album.
私はアルバムからその写真を引きはがした。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
It was my book that your child tore to pieces.
あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.