UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License