UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License