The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.
その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
I tried to stop him, but he left me behind.
私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Children are liable to catch cold.
子どもは風邪を引きやすい。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
My grandfather was part Indian.
私の祖父はインド人の血を引いていた。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
Gravity acts on everything in the universe.
引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
The file cabinet drawers are open.
ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
John can not play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
I wore a coat lest I catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
I seem to have caught a cold.
どうやら風邪を引いたらしい。
The cat scratched my hand.
猫は私の手を引っ掻いた。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.