UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License