UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License