UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License