The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.
外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He took over the business.
彼はその商売を引き継いだ。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Where've you been keeping yourself?
今までどこに引っこんでいたのですか。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
I have caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
He dragged his feet.
彼は足を引き摺って歩いた。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The drawer is stuffed full of odds and ends.
引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I usually stay indoors on Sunday.
日曜日はいつも家に引きこもっている。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
He quoted some famous proverbs from the Bible.
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
I have a bad cold.
ひどい風邪を引いています。
He has taken over his father's business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
He seems to have caught a cold.
彼は風邪を引いたらしい。
Typhoons bring about damage every year.
台風は毎年災害を引き起こしている。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
She tore away the stickers from the window.
彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
My voice has gone because of my cold.
風邪を引いて声が出なくなった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
She tore the letter into pieces.
彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.