The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
Let's turn back.
引き返そう。
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The clean towels are in the drawer.
きれいなタオルは引き出しにあります。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She was absent due to a cold.
彼女は風邪を引いて欠席しました。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
He was fairly caught in the trap.
彼はまんまと罠に引っかかった。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We can't tow this car.
この車をけん引することはできない。
I want to have a telephone installed.
電話を引きたいのです。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
May I draw the curtains?
カーテンを引いてもいいですか。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Don't catch a cold.
風邪引かないでね。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.