UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus