UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License