UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License