We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He dragged his feet.
彼は足を引き摺って歩いた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
If you take four from ten, you have six.
十から四を引けば六が残る。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I want to have a telephone installed.
電話を引きたいのです。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
They dragged their boat onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.
なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.