The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
He pressed me to stay a little longer.
彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I have a slight cold.
少し風邪を引いています。
The game was drawn.
試合は引き分けになった。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
The thief was handed over to the police.
泥棒は警察に引き渡された。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.
ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
My boss detained me more than 30 minutes.
上司は、私を30分以上も引き留めた。
Could you knock down the price if I buy two?
まとめて2個買いますから値引きしてください。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The police held the angry crowd back.
警察は怒った群衆を引き止めた。
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
I have a bad cold.
私はひどい風邪を引いている。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
She is in bed with a cold.
彼女は風邪を引いて寝ている。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
I will take over your job.
僕が君の仕事を引き継ごう。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.