UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
Let's turn back.引き返そう。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License