The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
John can not play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
"I caught a bad cold." "That's too bad."
「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
I may have caught cold on that cold night.
あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.