UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License