The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hook doesn't catch.
留め金がうまく引っかからない。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
Foreign investors withdrew their money from the United States.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
The police held the angry crowd back.
警察は怒った群衆を引き止めた。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Paul often drags heavy tools with him
ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
How many days will it take until the swelling goes down?
はれが引くまで何日くらいかかりますか。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
He sang with his voice strained.
彼は声を引き絞って歌った。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.