UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Let's turn back.引き返そう。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License