The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Typhoons bring about damage every year.
台風は毎年災害を引き起こしている。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
The balloon was caught in the tree.
風船が木に引っかかっている。
She pulled the door open.
彼女は戸を引いて開けた。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Somebody swiped my bag.
誰かにバッグを置き引きされました。
Don't pull it. Push it open.
引かないで押してあけるんです。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Is there an index to the book?
その本には索引がついていますか。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
Can you quote a line of Hamlet?
ハムレットから1行引用できますか。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
She gained 500 dollars in the deal.
彼女は取り引きで500ドルもうけた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.