UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License