The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Gravity acts on everything in the universe.
引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
The curtains were drawn slowly.
カーテンがゆっくり引かれた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Witch hazel tightens pores without drying skin.
ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
The old man breathed his last.
老人は息を引きとった。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Having a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
The baseball game ended in a draw.
その野球の試合は引き分けに終わった。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I have a cold.
かぜを引いているんだ。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She managed to back their boat into the garage.
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
They pulled their boat up onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I don't want to be left holding the bag.
貧乏くじを引きたくない。
We can't tow this car.
この車をけん引することはできない。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
She was absent due to a cold.
彼女は風邪を引いて欠席しました。
Her anger was aroused by his silly actions.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
The mother is leading her child by the hand.
母親は子供の手を引いている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.
なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.