The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
She was absent due to a cold.
彼女は風邪を引いて欠席しました。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
The police held the angry crowd back.
警察は怒った群衆を引き止めた。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
You would make a good diplomat.
かけ引きがお上手ですね。
I often refer to the dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
If you take four from ten, you have six.
十から四を引けば六が残る。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
She pulled the curtain aside.
彼女はカーテンをわきに引いた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.