The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
A magnet attracts iron.
磁石は鉄を引きつける。
I tore the picture out of the album.
私はアルバムからその写真を引きはがした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He fished in the drawer for the key.
彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I seem to have caught a cold.
どうやら風邪を引いたらしい。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
All the girls around her say she's got it coming.
女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The patient breathed his last.
病人は息を引き取った。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
I'm afraid I'm coming down with a cold.
風邪を引きかけているようだ。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
I have a cold.
僕は風邪を引いている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
She is in bed with a cold.
彼女は風邪を引いて寝ている。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.