This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Why did Bill tear the letter into pieces?
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Can you quote a line of Hamlet?
ハムレットから1行引用できますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.
祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Procrastination is the thief of time.
延引は時間の盗人。
The ugly side of myself tears me up.
オレの醜い部分がオレを引き裂く。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I often catch cold.
私はよく風邪を引く。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
He took over the business.
彼はその商売を引き継いだ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He pressed me to stay a little longer.
彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.