UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He retired from office.彼は役職から引退した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License