UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus