The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look up the word in the dictionary for yourself.
その単語は自分で辞書を引きなさい。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I've caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
I didn't call on him because I had a cold.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
The writer was descended from the Greek royal family.
その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Where've you been keeping yourself?
今までどこに引っこんでいたのですか。
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Children catch colds easily.
子どもは風邪を引きやすい。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.