The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
"I caught a bad cold." "That's too bad."
「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
All the color drained away from his face.
彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I have a cold.
僕は風邪を引いている。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Don't catch a cold.
風邪引かないでね。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I looked up the words in my dictionary.
私は辞書でそれらの単語を引いた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Children are liable to catch cold.
子どもは風邪を引きやすい。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.
それを5%値引きしていただけますか。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I caught a cold and was in bed yesterday.
昨日は風邪を引いて寝ていた。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
I have half a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようかと思っている。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
I tore the newspaper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.