UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License