UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License