UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License