UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
Let's turn back.引き返そう。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License