UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License