UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License