The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
He drew his conclusions based on that survey.
彼はその調査から結論を引き出した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Children catch colds easily.
子どもは風邪を引きやすい。
The mother is leading her child by the hand.
母親は子供の手を引いている。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
My wife is liable to catch a cold.
妻は風邪を引きやすい。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I often catch colds.
私はよく風邪を引く。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.