UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're going to pull it.引っ張るぞ。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License