Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.
でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。
I was weak.
私は弱かった。
Misfortunes never come singly.
弱り目に祟り目。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I am easily affected by cold weather.
私は寒さに弱い。
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
There is no man but has his weak points.
弱点のない人はいない。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
The heat has relaxed.
暑さが弱まった。
The shaking began to slowly get less.
揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
他人の弱みに付け込んではいけない。
The weakest go to the wall.
弱者は負ける。
He was weak as a rat, and had no appetite.
彼は弱りきっていて、食欲がなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I don't know this neighborhood too well.
私はこの辺の地理に弱い。
Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.
必ず弱火で煮立たないように煮ること。
Weak people lose.
弱者は負ける。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
This flashlight is getting dim.
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
My mother was very weak from a long illness.
私の母は長い病気でとても弱っていた。
Women are said to be weak at figures.
女性は計算に弱いと言う。
I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat.
私は船に弱いので、船旅は好きではない。
I side with a weaker party.
弱い方に味方する。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
She's weak, powerless. A mere human.
脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
Her child was in delicate health.
彼女の子どもはか弱かった。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
Emma has a very poor constitution.
エマは虚弱体質だ。
Sadako gave a weak nod.
禎子は弱々しくうなずいた。
She is no match for me.
彼女は弱すぎる。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They said he was still weak from a recent sickness.
彼は病み上がりで弱っているそうだ。
Fever and constant coughing weakened the old lady.
その老婆は熱と絶え間ない咳で弱っていた。
The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat.
ビニールは熱に弱いのが難点だ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.
祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I didn't know he had a weak heart.
私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
It doesn't work so well because the batteries are running down.
電池が弱ってきているのでうまく動かない。
Lack of food had left him weak and exhausted.
食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
The big oak tree breaks the force of the wind.
大きなかしわの木が風の力を弱めている。
You're taking advantage of her weakness.
彼女の弱みに付け込んで。
Some of the children were too weak to stay on their feet.
子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
I am not a morning person.
朝に弱いんです。
Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?
何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。
She was still weak after her illness.
彼女は病後でまだ弱々しかった。
His knowledge of art is poor.
彼の美術の知識は貧弱だ。
He was a weak and delicate child.
彼は体の弱い子供だった。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He resented being called a coward.
彼は弱虫扱いをされておこった。
He was too frail to play games outdoors.
彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。
He's become frail in his old age.
彼も年のせいで弱くなった。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
European currencies weakened against the dollar.
欧州通貨はドルに対して弱くなった。
He is a slim child.
あの子は弱々しくほっそりしている。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.