Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
His influence in the committee became weaker and weaker.
委員会での彼の影響力は弱まっていった。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
Reflections could be seen in the puddles.
水たまりに映った影が見えた。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The influence of this crime on society was great.
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
The sun soon emerged from behind the clouds.
太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
We could barely make out two figures in the dark.
闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
Smoking has affected his health.
タバコは彼の健康に影響した。
Does the amount of rain affect the growth of crops?
雨の量が作物の生育に影響するのですか。
She is afraid of her own shadow.
彼女は自分の影におびえる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
It was nothing but the shadow of a tall tree.
それは高い木の影法師にすぎなかった。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Japan is subject to earthquakes.
日本は地震の影響を受けやすい。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
His words had a great effect on my life.
彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
Such toys have a bad influence on children.
このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Speak of the devil and he is sure to appear.
噂をすれば影がさす。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
We could see the reflection of the mountains in the lake.
湖に山の影が映っていた。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見には強い影響力がある。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
His age is beginning to tell on him.
彼の年齢が彼に影響を与え始めた。
He hasn't been around lately.
彼はこのごろ影を潜めてる。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
The moonlight reflected on the lake.
月が湖に影を落としていた。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.
その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The tree throws a shadow on the grass.
その木は、芝生に影を投げかけている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.