Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| He worked from morning till evening. | 彼は朝から夕方まで働いた。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| During the first year of the study, he learned he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| For once in my life I succeeded in getting the better of him. | これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. | こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。 | |
| Why didn't they draw up a passenger list? | 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 | |
| His plan was discarded. | 彼の計画は退けられた。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| He began to eat lunch. | 彼は昼食を食べ始めた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| They sang one after another. | 彼らはかわるがわる歌った。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| She is a twin. | 彼女は双子です。 | |
| He wanted to reduce the tax on imports. | 彼は輸入にかかる税を減らしたかった。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| She cried out the moment she saw her mother. | 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 | |
| She didn't go far. | 彼女は遠くまで行かなかった。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生計をたてている。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| Almost no one believed her. | ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。 | |
| She has no manners. | 彼女はまったく礼儀がなってない。 | |
| The doctor treated her injury. | 医師は彼女のけがの治療をした。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女は母譲りの気性をしている。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | |
| They accorded him many honors. | 彼らは彼に多くの栄誉を与えた。 | |
| He was executed as a spy. | 彼はスパイとして処刑された。 | |
| As he wants to buy a car, he puts aside money. | 彼は車を買いたいので、お金を蓄えている。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| You can rely upon him. | 彼を当てにして大丈夫です。 | |
| She scolds Terry about as often as she scolds me. | 彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。 | |
| She may not like his attitude. | 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 | |
| I saw him enter the store. | 彼が店に入るのが見えた。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| He told me that he had lost his textbook the previous morning. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| He gave up going abroad. | 彼は海外旅行をあきらめた。 | |
| The old couple gave him up for lost. | 彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。 | |
| She is her mother's match in character. | 彼女の性格は母親譲りだ。 | |
| She follows her brother wherever he goes. | 彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。 | |
| He paid his dues for what he is now. | 彼はそれだけのことをやってたんだから。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| She went to New York, leaving her family behind. | 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| He is handsome, and what is more very rich. | 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| His way of thinking is very childish. | 彼の考えはとても幼い。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby. | 彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。 | |
| This is a Christmas present from him. | これは彼からのクリスマスプレゼントです。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| He is naturally clever. | 彼は生まれつき頭がよい。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアのベルを鳴らした。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| She is intent on mastering French. | 彼女はフランス語の習得に熱中している。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| She is getting prettier and prettier. | 彼女はますますかわいらしくなっていく。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| I don't care whether he leaves or stays. | 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| She took me by surprise. | 彼女は僕を驚かせた。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| She cannot be over thirty. | 彼女が30歳をこえているはずがない。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| They didn't come in spite of my orders. | 私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |