Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| I'll tell him so when he comes here. | 彼がここへ来たら、彼にそう言います。 | |
| A coin dropped out of his pocket. | 硬貨が彼のポケットから落ちた。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| He was fined 10000 yen. | 彼は1万円の罰金を課せられた。 | |
| They are going to meet at the hotel tomorrow. | 彼らはあすホテルで会うことになっている。 | |
| George doesn't mix much; he likes to keep to himself. | ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。 | |
| He shook it and looked again. | 彼は時計を振って、また時計を見た。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| He is a good shot. | 彼は射撃がうまい。 | |
| It is not too much to say that he is a genius. | 彼が天才であるというのは言い過ぎではない。 | |
| His concert was great. | 彼のコンサートは素晴らしかった。 | |
| He went there in person. | 彼は自らそこへ出かけた。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Can he write this character? | 彼はこの文字が書けますか。 | |
| I suggested to him. | 私は彼に主張した。 | |
| He took a cold bath even in winter until recently. | 彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。 | |
| She seems to hate you. | 彼女はあなたを憎んでいる。 | |
| His portrait was mounted in the fancy frame. | 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful. | 彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。 | |
| That was all he needed to operate his computer. | 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 | |
| She seated herself on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| He found the door closed. | 彼はドアが閉まっていることに気がついた。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| She is always complaining of her husband's small salary. | 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| He gave the boy what little money he had. | 彼はその少年になけなしの金をやった。 | |
| They rushed out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| They had been saving money for the trip for a year. | 彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。 | |
| I don't think I can get along with him. | 彼とうまくやっていく自信がない。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He is a pretty great guy. | 彼はなかなか立派だ。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| They are more emotional than we. | 彼らは我々よりも感情的だ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| She watched the apple trees burst into blossom. | 彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' | 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 | |
| She'll love her husband forever. | 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| I took it for granted that he would pass the exam. | 私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| He fell asleep immediately. | 彼はあっという間に寝入ってしまった。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| He made believe not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| She is out now, as is often the case with her. | 彼女にはよくあることだが今も不在だ。 | |
| She gave a flat refusal to my offer. | 彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。 | |
| She fastened the clasp of her necklace. | 彼女はネックレスの留め金を留めた。 | |
| It was not clear what she said. | 彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。 | |
| Their garden is full of very beautiful flowers all the year round. | 彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| He wore a blank look. | 彼はぼんやりした表情をしていた。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| He struck a match, but quickly put it out. | 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He's power-hungry. | 彼は権力欲の強い人間だ。 | |
| What he said could possibly be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| Though he is old, he is very healthy. | 彼は年をとっているけれど、とても健康だ。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| She resembles her mother in every respect. | 彼女は何から何まで母親そっくりだ。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| The land on his farm is very fertile. | 彼の農場の土はとても肥えている。 | |