Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| She reluctantly went by herself. | 彼女はやむえず一人で行った。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| She's signed up for a couple of night classes at the local college. | 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 | |
| He offered to help me. | 彼は私に手伝ってくれるといった。 | |
| His motorcycle is the latest model. | 彼のオートバイは最新モデルだ。 | |
| He has a well of knowledge. | 彼は知識の宝庫だ。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| He sold all his land. | 彼は土地をすべて売った。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| In addition to good health, he has a good brain. | 彼は健康に加えて頭が良い。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| It is no wonder that she didn't want to go. | 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 | |
| He came to London to study English. | 彼はロンドンに英語を勉強しに来た。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| I want to see her very much. | 私はとても彼女に会いたい。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| He often walks to school. | 彼はよく学校へ歩いて行きます。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| His ambition knows no bounds. | 彼の野心にはきりがない。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| It can't be right. He's still on vacation in Hawaii. | そんなはずはないよ。彼はまだ休暇でハワイにいる。 | |
| He was too old to walk. | 彼はあまり年をとっていたので、歩けませんでした。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| I believe that he'll do fine. | 彼はきっとうまくやると思う。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| His nerve failed him at the last moment. | いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Few people understood his comment. | 彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| She asked me how many languages I spoke. | 彼女は私に何カ国語はなせるかを尋ねた。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| He will make a good team captain. | 彼はいいキャプテンになりますよ。 | |
| She is certainly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より若い。 | |
| She is anxious to know the results. | 彼女はその結果をとても知りたがっている。 | |
| He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway. | 彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| They were scolded by the teacher. | 彼らは先生にしかられた。 | |
| Nothing will hinder her study. | 彼女の勉強を妨げるものは何もないだろう。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| Why did they come to believe in such a religion? | どうして彼らはそんな宗教に入信したのだろうか。 | |
| You can rely on him. | 君は彼をあてにしていい。 | |
| He always treats me like a child. | 彼はいつでも私を子供扱いする。 | |
| He just looked on with his arms folded. | 彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。 | |
| She lives in a huge house. | 彼女はとても大きな家に住んでいる。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎日散歩することにしている。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| He commented that the economy was likely to get better. | 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| He complained that his age was beginning to tell on him. | 彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンをおいて椅子にもたれた。 | |
| He loves soccer. | 彼はサッカーが大変好きです。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| He lost his all. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| It is a pity that he should miss such a chance. | 彼がこういう機会をのがすのは残念だ。 | |
| They are much taller than us. | 彼らは私たちよりずっと背が高い。 | |
| I gave him a present in return for his favor. | 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 | |
| He received an orphan. | 彼は孤児を貰った。 | |
| She is remarkably attractive. | 彼女は並外れて魅力的だ。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| He is opposed to the new plan. | 彼はその新しい計画に反対している。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備で忙しい。 | |
| The children were going to make sport of her. | 子供たちは彼女をからかおうとしていた。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| He went to see her in the hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| Do you have a girlfriend, Tom? | トムって彼女いるの? | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| He is mad about football. | 彼はフットボールに夢中になっている。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| When I went to Tokyo, I met him. | 東京に行ったとき彼に会った。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He always indulges in smoking. | 彼は年中喫煙をしている。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I took it for granted that she would agree with me. | 彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| I cannot make out why he isn't here yet. | なぜまだ彼がきていないのか私にはわからない。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |