Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I am as old as he. | 私は彼と同じくらいの年だ。 | |
| We persuaded him not to go. | 私達は彼を説得していかないようにさせた。 | |
| They take it for granted that what is new is better than what is old. | 彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。 | |
| I know who he is. | 私は彼が誰か知っている。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| He is a fine type of mountain climber. | 彼は登山家の良い見本だ。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大差で当選した。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| He took his sister along. | 彼は妹を連れて行った。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| He is given to music. | 彼は音楽にふけっている。 | |
| How did he make his living in such poverty? | 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 | |
| She took two weeks leave and visited China. | 彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| He helped an old lady to get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は少しでも学者と言えるだろうか。 | |
| He reached out for the book. | 彼はその本へ手を伸ばした。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| He studies at a cram school. | 彼は塾で勉強している。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| He has read as many as 50 books for the last two weeks. | 彼はこの2週間に本を50冊も読んだ。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語もとてもよくできる。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| He hates cleaning his room. | 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 | |
| He will leave Japan in April. | 彼は4月に日本を離れる。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| He can be trusted. | 彼は信頼できる。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| His actions damned him. | 彼は自分の行いのために身を滅ぼした。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| He has an optimistic turn of mind. | 彼は得な性分だ。 | |
| I asked him to mend my shoes. | 私は彼に靴を修繕するように頼んだ。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| She made out the application for admission. | 彼女は入学を申し込んだ。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| He was cheated of 100 yen. | 彼は100円ごまかされた。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| That she was there is certain. | 彼女がそこにいたのは確かだ。 | |
| She's worrying for your safety. | 彼女は無事を祈っていますよ。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| She is a teacher fresh from the university. | 彼女はその大学をでたばかりの教師だ。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| He rejected all the objections. | 彼はあらゆる反対をはねのけた。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| They named the dog Shiro. | 彼らはその犬にシロと名付けた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| She expanded her cheeks. | 彼女は頬をふくらませた。 | |
| He threw a ball over the fence. | 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He is rather hard to get along with. | 彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。 | |
| He fell down in the mountain. | 彼は山中で倒れた。 | |
| He barely passed the examination. | 彼はかろうじて試験に合格した。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| He was too young to go to school. | 彼はあまりにも幼いので学校に行けなかった。 | |
| She is not only well known in India, but is also well known in China. | 彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| She waved her hand to me. | 彼女は私に手を振った。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| He asked me whether I was busy. | 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアベルを鳴らした。 | |
| He is the shorter of the two boys. | 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 | |