Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as I know, he's a nice guy. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go on a date with him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| What did she buy at that store? | 彼女はその店で何を買いましたか。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| I have no idea to what extent I can trust them. | どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He is as healthy as ever. | 彼はいつもと代わらず健康です。 | |
| Her free time goes in playing golf. | 彼女は暇さえあればゴルフだ。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from. | 彼女はその薬を飲んで、前からのひどい咳がおさまった。 | |
| It was easy for him to answer the quiz. | 彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| What he said cannot be true. | 彼のいったことはほんとうであるはずがない。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は私達のテニスチームに入っている。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He will be my deputy while I am away. | 私が不在の時は彼が私の代理です。 | |
| The prize won't be given to her. | その賞は彼女には与えられないだろう。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| It is ten years ago that I saw him last. | 私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| I found him working in the garden. | 彼はちょうど庭掃除をしていました。 | |
| I've been going steady with her for three years. | 僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。 | |
| She went in for the audition last week. | 彼女は先週オーディションを受けた。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He began to make excuses. | 彼は言い訳を始めた。 | |
| This package has been left here by him. | この包みは彼によってここに置かれた。 | |
| She goes to market every day to buy things. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| He called for beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| He has no authority over his own children. | 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| They will be surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| She can play the violin, not to mention the piano. | 彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリンも弾ける。 | |
| She types well. | 彼女はタイプがうまい。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| She realized her ambition to become a great scientist. | 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 | |
| She has a passion for cake. | 彼女はケーキが大好きだ。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より若い。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He watched the girls playing tennis. | 彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| He has little feeling for others. | 彼は他人に対する思いやりがほとんどない。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| This is his umbrella, isn't it? | これは彼のかさだろう。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. | その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女は、ショックのあまりくちが効けなかった。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| His brain bubbles with new ideas. | 彼の頭は新しいアイディアであふれている。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| He idles away the time. | 彼は怠けて過ごした。 | |
| She is a student who studies very hard. | 彼女はとても熱心に勉強する学生です。 | |
| His wife seems to be foreign. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| She gave up smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| He's a good boy so I like him. | 彼はよい少年なので私は好きだ。 | |
| Did he not laugh then? | 彼はその時笑わなかったの? | |
| He watches television after dinner. | 彼は夕食後テレビを見ます。 | |
| He is able man, but on the other hand he asks too much of us. | 彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電に間に合った。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は私があげた車を一台もっている。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| I can't figure out why he didn't tell the truth. | どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。 | |
| He cannot tell wool from cotton. | 彼はウールと綿の区別がつかない。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| He has a white cat. | 彼は白い猫を飼っています。 | |