Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in the House. | 彼は議員である。 | |
| He is no better than a thief. | 彼は泥棒同然だ。 | |
| He is lying. | 彼はうそをついている。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速いランナーだ。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| He had to leave for Tokyo on short notice. | 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 | |
| He was poor and could not buy it. | 彼は貧しいのでそれが買えない。 | |
| He was looked up to by all his friends. | 彼は友達皆に尊敬された。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| He stayed at home all day instead of going out. | 彼は出かけないで一日中家にいた。 | |
| She wants to know who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| You are taller than she is. | あなたは彼女より背が高い。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| He enjoyed cycling. | 彼はサイクリングを楽しんだ。 | |
| She tore his letter to pieces. | 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| They are my classmates. | 彼らは私の級友です。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| He ran. | 彼が走った。 | |
| He went to Italy for the purpose of studying music. | 彼は音楽の研究のためにイタリアへ行った。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| You can't mistake him for his younger brother. | 彼を彼の弟と間違えっこない。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He isn't the sort of man that boasts of his abilities. | 彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。 | |
| She is now well enough to work. | 彼女はもう働けるほど健康だ。 | |
| He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to. | 彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| A few days later, he came. | 数日後、彼はやってきた。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| She must have worked very hard. | 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。 | |
| He came to see you yesterday. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| Their teacher got them together at the gate. | 先生は門のところに彼らを集めた。 | |
| He stayed here for a while. | 彼はしばらくここにいた。 | |
| He shouted to her to be careful. | 彼は彼女に気をつけろと大声で言った。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| I understand what he's trying to say. | 私は彼が言おうとしていることが分かる。 | |
| She is old enough to travel by herself. | 彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| He was so childish that he couldn't resist temptation. | 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| She's fashionable. | 彼女はオシャレだ。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見かけほど若くない。 | |
| I cannot follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| He regretted having been idle. | 彼は怠けていたことを後悔した。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| This is the camera he took the picture with. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| This may be because they could not use the earth's magnetic field. | これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| He is rather hard to get along with. | 彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| She waved her hand to us. | 彼女は私達に手を振った。 | |
| He persuades you in spite of yourself. | 彼には思わず説得されてしまうよ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| I have known him ever since he was a child. | 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 | |
| She loves watching tennis matches on TV. | 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 | |
| He can not have passed the exam. | 彼が試験に合格したはずがない。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| He is as lazy as ever. | 彼は相変わらずなまけ者だ。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| I parted from him on the bridge. | 私は橋の上で彼と別れた。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I am acquainted with him. | 彼とは面識がある。 | |
| He likes a most beautiful flower. | 彼は非常に美しい花が好きだ。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| She is wearing a brooch. | 彼女はブローチをつけている。 | |
| She waved good-bye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| He ought to know better than to quarrel with such a fellow. | 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらにやってくるのを見た。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |