Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an armchair theorist. | 彼は頭でっかちだ。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| He seems to think so. | 彼はそう考えているらしい。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's vain. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| She turned against her old friend. | 彼女は古い友人を嫌った。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| She married him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He tried out that new machine. | 彼はその新しい機械を試してみた。 | |
| He himself did it. | 彼自身そうした。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代の始めの方だ。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He paid at most ten thousand dollars. | 彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| Worries aged him rapidly. | 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 | |
| He went to Paris, which is the capital of France. | 彼はフランスの首都パリへ行った。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| She translated the book from Japanese into English. | 彼女はその本を日本語から英語に翻訳した。 | |
| She didn't take part in our conversation. | 彼女は私たちの会話に加わらなかった。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘をころげるようにやってきた。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| Only then did I realize what he meant. | その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| She has made herself master of flower arranging. | 彼女は生け花の大家になった。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| He is still standing. | 彼はまだ立っている。 | |
| He has no money. | 彼はお金を持っていません。 | |
| You should have told him the truth. | 君は彼に本当のことを言うべきだった。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| He has the eyes of a leopard. | 彼の目はヒョウの様だ。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| He is as good as dead. | 彼は死んだのも同様である。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| He was busy. | 彼は忙しかった。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| She has many boyfriends, but this one is special. | 彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." | 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 | |
| He is going to help you. | 彼はあなたを手伝うつもりです。 | |
| I am going to see him today. | 今日は彼に会うつもりだ。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| What do you make of him? | 彼をどう思いますか。 | |
| She has an advantage over me. | 彼女は私より有利だ。 | |
| He was punished as a warning to other students. | 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| She's your friend. | 彼女はあなたの友達だ。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| What they are doing is ruining the economy. | 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| He was the king of rock-and-roll. | 彼はロックンロールの帝王だった。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| He plays golf every Sunday. | 彼は日曜日にはいつもゴルフをします。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| He watched the horse racing through his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| He didn't know what to do with the extra food. | 彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |