Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Cinderella is far fairer than her sisters. | シンデレラは彼女の姉たちよりずっと美しい。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Her cheeks were as cold as ice. | 彼女のほおは氷のように冷たかった。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| He asked her to marry him and she accepted his proposal. | 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| She liked throwing her money about. | 彼女は金をばらまくのが好きだった。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| He seeks fame and wealth. | 彼は名声と富を求めている。 | |
| Isn't he gorgeous? - So tall and smart-looking. | 彼、スラッとしてて、格好いいじゃない。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| He was seized with fear. | 彼は恐怖におびえた。 | |
| Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. | 以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。 | |
| He is no longer a member of our club. | 彼はもう私達のクラブのメンバーではない。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| He went to India by way of Japan. | 彼は日本を経由してインドにいった。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| It seems that he knows everything. | 彼はすべて知っているらしい。 | |
| It is usually at the coffee shop that I meet him. | 私が彼と会うのは、たいていその喫茶店だ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| Even though she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| At the dinner party he insisted on my making a speech. | 晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| I saw her for the last time. | 私はそれを最後に彼女に会わなくなった。 | |
| She takes everything for granted. | 彼女はあらゆることを当然だと思っている。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| She is saving her money with a view to taking a trip around the world. | 世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。 | |
| He lost himself in thought. | 彼は思索にふけっていた。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| He doesn't have a mind of his own. | 彼は意志が弱い。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He has a passion for fishing. | 彼は魚つりに情熱をもっている。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| She was unwilling to tell her name. | 彼女は名前を言うのを嫌がった。 | |
| They all envied my new car. | 彼らはみんな私の新車をうらやんだ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| He often suffered from toothache. | 彼はしばしば歯痛で苦しんだ。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| I don't know her. | 私は彼女を知りません。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| He is second to none in physics. | 彼は物理では誰にも劣らない。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| He killed that man. | 彼はその男を殺した。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I bought them each a present. | 彼らひとりひとりにプレゼントをかってやった。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるのか知っていますか。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| It will not be long before he gets better. | まもなく彼は快方に向かうだろう。 | |
| He did the work against his will. | 彼はいやいやその仕事をした。 | |
| She corresponds regularly with her pen pal in Australia. | 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| She's curious to find out who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| He made a mistake through carelessness. | 彼は不注意のために、誤りを犯した。 | |
| They changed the system. | 彼らはその制度を改めた。 | |
| I met him in January. | 一月に彼に会いました。 | |
| He was refused medical treatment. | 彼は治療を断られた。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| His words went to my heart. | 彼の言葉はぼくの胸にこたえた。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |