Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| We must take into account the fact that she is old. | 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| He signaled that I should follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| He was profuse in his praise of his teacher. | 彼は彼の先生を誉めちぎった。 | |
| Her continuous chatter vexes me. | 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I sometimes play tennis with her. | 私は時々彼女とテニスをする。 | |
| You shouldn't tell him anything about your girlfriend. | 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| His pictures were hung on the wall. | 彼の絵が壁に飾られていた。 | |
| I have not seen him lately. | 最近彼に会っていない。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I went all the way to see my doctor, only to find him absent. | 私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。 | |
| If he is absent, we will not have an English test. | もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| He says he can't go without wine even for a day. | ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| He lent me a book, which was too difficult for me. | 彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。 | |
| They made room for the old lady on the train. | 彼らは電車でその老婦人のために席を詰めた。 | |
| I think he is planning something. | 彼は何か企んでいるように思える。 | |
| She is on a diet. | 彼女は食事療法をしている。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| He played the guitar and she played the piano. | 彼はギターを弾き、彼女はピアノを弾いた。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| We caught sight of his boat. | 彼の乗ったボートを見つけた。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| His new book will appear next month. | 彼の新しい本は来月出版されます。 | |
| And thus he failed the exam. | それで彼は試験に落ちた。 | |
| He keeps this gun loaded. | 彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。 | |
| We must stop him from doing such stupid things. | 彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| I advised him to give up smoking, but he would not listen to me. | 私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。 | |
| He zipped his bag shut. | 彼はかばんのチャックを閉めた。 | |
| She was not a little surprised at the news. | 彼女はその知らせに少なからず驚いた。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Sadly, his dream didn't come true. | 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| The point is that you haven't learned anything from him. | 要は君が彼から何も習わなかったことである。 | |
| She asked after his father. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| He made the soup by mixing a little meat with some rice. | 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。 | |
| Some of them are my friends. | 彼らの何人かは私の友人です。 | |
| You shouldn't have told her such a thing. | 彼女にそんなことは言うべきではなかった。 | |
| He seems to live in Britain. | 彼はイギリスに住んでいるらしい。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Has he come yet? | 彼はもう来たか。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| I lent my pencil to him. | 私は鉛筆を彼にかしてやった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人だなんてとんでもない。 | |
| Did he have his trousers pressed? | 彼はズボンをプレスしてもらったか。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らはトランプをしないかと誘ってくれた。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| He had little, if anything, to say. | 彼にはほとんど言うべきことがなかった。 | |
| He is a kind of gentleman. | 彼はまず紳士といえる人である。 | |
| He is burning to make a fortune. | 彼はしきりと一財産作りたがっている。 | |
| Bill was adamant that she should obey him. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し語り合った。 | |
| She stood out because she was wearing a red dress. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| They elected Taro captain of their team. | 彼らは太郎をチームのキャプテンに選んだ。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| She respects her teacher a lot. | 彼女は先生をとても尊敬している。 | |
| He lives alone in his flat. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| Losing his wife drove him to steal. | 彼は妻を失って気が狂った。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| She choked him. | 彼女は彼を絞め殺した。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女は母譲りの気性をしている。 | |
| Everybody praised his heroism. | 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩通学だ。 | |