Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else. | 彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。 | |
| She asked me where to go. | 彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。 | |
| She fainted with fear. | 彼女は恐怖で失神した。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| His work merits the highest praise. | 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| She makes it a rule to attend any meeting. | 彼女はどんな会合にも出席することにしている。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| She was indignant when I said she was lying. | うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| She cut the apple with a knife. | 彼女はナイフでリンゴを切った。 | |
| He is not at home to anybody today. | 彼は今日はどなたにもお会いいたしません。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| I got him to wash my car for a hundred dollars. | 私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は夫をあごで使う。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| He is hard to deal with. | 彼は付き合いにくい。 | |
| I prevail on her to have a date with me. | 僕は彼女をうまく説得してデートした。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| I have not seen both of his works. | 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| To tell the truth, he is still under sixty. | 実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。 | |
| He told deliberate lies. | 彼は故意に嘘をついた。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘にパソコンを買ってやった。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| He accepted my idea. | 彼は私の意見を受け入れた。 | |
| They passed by her house yesterday. | 彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。 | |
| She has a subtle charm. | 彼女には不思議な魅力がある。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. | 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| He was regarded as a hero. | 彼は英雄と考えられていた。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| He can only speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| He is not as clever as my brother. | 彼は兄ほど賢くない。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| He avenged his father's death. | 彼は父の死の恨みを晴らした。 | |
| There are a variety of articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| He is an authority on the humanities. | 彼は人文学の権威だ。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| What do you make of him? | 彼をどう思いますか。 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| He would smile his approval. | 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| He accumulated his library. | 彼は蔵書をふやした。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| The older she grew, the more beautiful she become. | 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| He is still young. | 彼はまだ若い。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| His striped suit and checked tie didn't match. | 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 | |
| It is not likely that he did it on purpose. | 彼がわざとそうしたとも思えない。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへ行こうともくろんでいた。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| I'm seeing them tonight. | 今夜彼らに会います。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| She came down to breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |
| She thought of her cat left behind at home. | 彼女は家に残された猫のことを思い出した。 | |