Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were alarmed at her cry. | 私達は彼女の叫びに驚いた。 | |
| He is an ardent music lover. | 彼は熱烈な音楽愛好家だ。 | |
| I love him most deeply of all men. | 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| He is on night duty tonight. | 今夜は彼が宿直です。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| She hung beautiful curtains over the window. | 彼女は窓に美しいカーテンをかけた。 | |
| I don't care for him. | 私は彼が好きでない。 | |
| He is anything but a good student. | 彼は決してよい生徒ではない。 | |
| They will put the project into operation next spring. | 彼らは来春にそのプロジェクトを実施する。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| He read a great deal. | 彼はたくさんの本を読みます。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| He likes playing soccer. | 彼はサッカーをするのが好きです。 | |
| They have brown skin and black hair. | 彼らは、茶色の肌で、髪の毛は黒い。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. | 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| He is too tired to study. | 彼は疲れすぎて勉強できない。 | |
| She came to know the fact. | 彼女は事実を知るに至った。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He is wanted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| He made a kennel along with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| I beat him at chess. | 私はチェスで彼を負かした。 | |
| She yelled in a rage. | 彼女はかんかんになって叫んだ。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| She wears the same watch as mine. | 彼女は私のと同じ時計をしている。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| I have no idea where he lives. | 彼がどこに住んでいるのか、わからない。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| She always finds fault with the way I do things. | 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| He knocked at the door. | 彼はドアをノックした。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| We don't care what he does. | 彼が何しようとわれわれは気にしない。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| She sometimes has her mother cut her hair. | 彼女は時々母に髪をカットしてもらう。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。 | |
| He said under oath that his birthplace is Italy. | 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| He lost his balance and fell off the ladder. | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| When he awoke it was day. | 彼が目を覚めた時は昼間だった。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| His grandfather died of cancer a year ago. | 彼のおじいさんは1年前に、ガンで亡くなった。 | |
| He has been telling lies about himself. | 彼は自分について嘘を言っています。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| I have as many books as he. | 私は彼と同数の本をもっている。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He had more than enough money. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| She is a very correct lady. | 彼女はレディーと呼ぶにふさわしい人だ。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |