Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In other words, he is a man of faith. | 言いかえると、彼は信念の人です。 | |
| She was wearing pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| He is easy to get on with. | 彼は折り合っていきやすいひとです。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| I can tell by his accent that he is German. | アクセントで彼がドイツ人だとわかる。 | |
| The torture made him confess to crimes he had not committed. | 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. | 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| She can play the piano very well. | 彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返答しなかった。 | |
| He went to the store. | 彼は店に行った。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| She didn't say a word about it. | 彼女はそれについては一言も言わなかった。 | |
| He chose to have me stay. | 彼が私をとどまらせることにした。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| She participated in the children's games. | 彼女は子供たちの遊びに加わった。 | |
| He translated Homer from the Greek into English. | 彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| He doesn't seem to be heading for the town. | 彼は街に向かっているのではないようだ。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| All things considered, we'll adopt his project. | すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| This is his umbrella, isn't it? | これは彼のかさだろう。 | |
| Tom called to her across the street. | トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| They held a congratulatory banquet. | 彼らは祝宴を催した。 | |
| They worship every Sunday. | 彼らは毎週日曜日に礼拝に行く。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| She's about the same age as me. | 彼女は私と同じくらいの年齢です。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| He sold all his land. | 彼は土地をすべて売った。 | |
| I know quite clearly what he thinks. | 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| He would often go fishing. | 彼はよく釣りに行ったものだ。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| She must be from the South. | 彼女は南部出身に違いない。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| She baked bread and cakes in the oven. | 彼女はオーブンでパンとケーキを焼いた。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| We regard him as our hero. | 私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。 | |
| He is as healthy as ever. | 彼はいつもと代わらず健康です。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| He is beyond hope. | 彼はもう見込みがない。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| He will be punished. | 彼は罰せられるだろう。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は本棚から本を降ろした。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| He was used to going out at night. | 彼は夜の外出になれていた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He didn't fear death. | 彼は死を恐れなかった。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| He mastered all he was taught. | 彼は教えられたことはすべてマスターした。 | |
| She asked me to open the window. | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| She seems to be living by the lake. | 彼女は湖のそばに住んでいたようだ。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| He walked on and on, his dog following. | 彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| They seated themselves at the table ready for lunch. | 彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 | |
| I have to find her. | 私は彼女を見つけなければならない。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| He can't be trusted. | 彼は信用できない。 | |
| They gave a play to entertain their teachers. | 彼らは先生を楽しませるために劇をした。 | |
| He believes whatever I say. | 彼は私の言うことを何でも信じる。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| As a matter of fact, he is a man of faith. | 実際、彼は信念の人だ。 | |
| I sounded him out about his views. | 遠まわしに彼の意見を探った。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |