Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| There was no changing her mind. | 彼女の気持ちを変える事はできなかった。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| He likes soccer a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| She is bound to pass the examination. | 彼女はきっと試験に合格するでしょう。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| She related the result to her carelessness. | 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 | |
| To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation. | 実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| He's looking for a place to live. | 彼は住むところを探しています。 | |
| You will do well to leave her. | あなたが彼女と別れるのは賢明である。 | |
| He is not honest at all. | 彼はまったく正直ではない。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| Tom's friends called him Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| He knows us very well. | 彼は私たちをとてもよく知っている。 | |
| He eats, breathes and sleeps computers. | 彼はとにかくコンピューター漬けだからね。 | |
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| I met him at the station. | 僕は駅で彼に会った。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| She visited at her aunt's yesterday. | 彼女は昨日叔母さんの家に泊まった。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| She hears English all through the day. | 彼女は一日中英語を耳にしています。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼は頭から川に落ちた。 | |
| He added that he didn't believe it. | 彼はそんなことは信じないと付け加えた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| "What time is it?" he wondered. | 「何時だろうか」と彼は思った。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him. | ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみます。 | |
| The moment he saw us, he ran away. | 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 | |
| He showed his heels to us. | 彼は我々からすたこら逃げた。 | |
| His plan is to build a bridge over that river. | 彼の計画は、その川に橋を架けることです。 | |
| He cannot appreciate friendship. | 彼には友情というもののよさが理解できない。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| He reached his goal at last. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を強いた。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| Her hands are full taking care of the baby. | 彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| He can swim very fast. | 彼はとても速く泳げる。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は富を蓄えた。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| I've met him several times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| His mother is constantly complaining about it. | 彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。 | |
| He was born into a noble family. | 彼は名門の生まれなのだ。 | |
| Talent for music runs in their blood. | 音楽の才能が彼らの血に流れている。 | |
| She was brought up in the lap of luxury. | 彼女は贅沢にそだてられた。 | |
| He told us to set off at once. | 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 | |
| I couldn't get a definite answer from him. | 彼からはっきりした返事はもらえなかった。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| He tried putting on his new shoes. | 彼は新しい靴を履いてみた。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| I'm disappointed that he's not here. | 彼がここにいさえすればいいなぁ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He observed that we would probably have rain. | 多分雨になるだろうと彼は言った。 | |
| His parents bought him something nice. | 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| He accommodated the traveler for the night. | 彼はその夜、旅人を泊めた。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅行した。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |