Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| He tried to convince them of his innocence in vain. | 彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。 | |
| She is rich but he is poor. | 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| She told me that her mother had bought it for her. | 彼女は、彼女のお母さんがそれを買ってくれたと私に言った。 | |
| She doesn't know what she really wants. | 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 | |
| He ran away as soon as he saw me. | 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 | |
| She lost her locker key while she was swimming in the pool. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| When I see him, I think of my grandfather. | 彼を見ると祖父を思い出します。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| She comes from California. | 彼女はカリフォルニアの出身です。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼はあり金をすべて失ったと言われている。 | |
| He was no longer dependent on his parents. | 彼はもはや両親には頼っていなかった。 | |
| She does nothing but complain. | 彼女は不平を並べてばかりいます。 | |
| His failure led him to drink every night. | 彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| She spent many days knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Some believed his story, and others did not. | 彼の話を信じる者もいたし、信じない者もいた。 | |
| I sent her a doll. | 私は彼女に人形を送った。 | |
| He came to Japan two years ago. | 彼は2年前日本に来ました。 | |
| He uses the same books as you use. | 彼はあなたと同じ本を使っている。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| The doctor prescribed it for her. | 医者は彼女にそれを処方した。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は普通の学生じゃない。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| He is ill with influenza. | 彼はインフルエンザにかかっている。 | |
| She was an excellent spouse who stood by him through poverty. | 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 | |
| He knows us very well. | 彼は私たちをとてもよく知っている。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| She is a regular beauty. | 彼女はたいしたべっぴんだぜ。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I am quite in the dark as to what she is going to do. | 私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。 | |
| He was elected mayor of the city. | 彼はその市の市長に選ばれた。 | |
| He sat smoking on the bench. | 彼はベンチでタバコを吸いながらすわっていた。 | |
| I gave an answer to him with great difficulty. | 私はやっとの事で彼に返事をした。 | |
| I know he is busy. | 彼が忙しいのを私は知っている。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| Did you know that he bought a condominium? | 彼がマンションを買ったのはごぞんじですか。 | |
| He returned home without telling us. | 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 | |
| He lived and died in obscurity. | 彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| I can't understand his feelings. | 私は彼の気持ちが理解出来ません。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は徐々に態度がでかくなった。 | |
| Did she come here to relax? | 彼女はここにレジャーで来たのですか。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。 | |
| She has no one to whom to leave the message. | 彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋の片付けをした。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Frankly speaking, he is wrong. | はっきり言って、彼は間違っている。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| I don't think he'll come. | 彼は来ないと思う。 | |
| He's always been living in Tokyo. | 彼はずっと東京に住んでいる。 | |
| I saw him enter the room. | 彼が部屋にはいるのを見た。 | |
| As far as English is concerned, she is second to none in her class. | 英語では彼女はクラスの誰にもひけをとらない。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| He was alone in the room. | 部屋には彼が一人だった。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| She is what is called a woman of culture. | 彼女はいわゆる教養のある女性です。 | |
| Said John, and he was right. | ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| She can't play the piano very well. | 彼女はあまり上手にピアノを弾けない。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| She came in company with her friends. | 彼女は友人たちといっしょにやって来た。 | |
| I have brought his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 | |
| She can speak French fluently, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 | |
| He thinks I love her. | 彼は私が彼女を愛してると思ってる。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |