Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| He is very good at playing violin. | 彼はヴァイオリンをひくのがうまい。 | |
| He doesn't have a dry sense of humor. | 彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| He clipped the sheep. | 彼は羊の毛を刈った。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックにさんかしたがっている。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I met her in London for the first time. | 私はロンドンで初めて彼女に会った。 | |
| He is unrealistic. | 彼は考えが甘い。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| He survived his wife for many years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Why did he quit smoking? | なぜ彼はタバコをやめたのですか。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| His head ached. | 彼は頭痛がした。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| He complained of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| They strolled along the beach. | 彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| It never occurred to me that he might tell a lie. | 彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。 | |
| He is studying hard for fear he should fail. | 彼は落ちないように、しっかり勉強している。 | |
| She has as many books again as he. | 彼女は彼の二倍も本を持っている。 | |
| She was bursting with health. | 彼女は健康ではちきれそうだ。 | |
| He began to feel afraid. | 彼は怖くなり始めた。 | |
| She traveled around the world last year. | 彼女は昨年世界一周旅行をした。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| As he is honest, he is loved by everybody. | 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名前は世界中で知られています。 | |
| She committed suicide by taking poison. | 彼女は毒を飲んで自殺した。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| He's just buying time. | 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。 | |
| She taught him how to play the piano. | 彼女は彼にピアノを教えた。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| He has lost interest in politics. | 彼は政治に対する興味がなくなった。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| He is hard to deal with. | 彼は付き合いにくい。 | |
| Three big men attacked him and stole his money. | 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。 | |
| He does not watch TV at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| She laid her baby on the bed. | 彼女は赤ん坊をベッドに寝かせた。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| She saw herself in the mirror. | 彼女は鏡で自分の姿を見た。 | |
| He is a very agreeable person. | 彼はとても感じのいい人だ。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| He had bruises all over after the fight. | 彼はけんかしてあざだらけになった。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| He seems very busy. I can't come into contact with him. | 彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。 | |
| He devised a new engine to use less gas. | 彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| They envy you your beauty. | 彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| He made ten mistakes in as many lines. | 彼は10行に10個の間違いをした。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| He followed me along. | 彼はずっとあとをつけて来た。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返事をしなかった。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| He had a bitter experience. | 彼は苦い経験を味わった。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼は何でも金本意に見る。 | |
| His family loved me. | 彼の家族は私を愛していた。 | |
| He has at last retired from public office. | 彼もついに野にくだった。 | |
| I expressed my gratitude for what he did for me. | 私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| He turned over a calendar. | 彼はカレンダーをめくった。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| She talked to the chairman. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| She played the piano with enthusiasm. | 彼女は熱心にピアノをひきだした。 | |
| It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 | |
| She flatly severed it. | 彼女はきっぱり断った。 | |