Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| He is careless about money. | 彼は金銭にむとんじゃくである。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| He has dull senses. | 彼は感覚が鈍い。 | |
| I can't help laughing at her. | 彼女を笑わずにはいられない。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| He was employed writing letter. | 彼はてがみを何通もかいていた。 | |
| Do you ever date her? | 彼女とデートすることはありますか。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| He couldn't tell green from blue. | 彼には緑と青の区別がつかなかった。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| He grappled with his brother. | 彼は兄と取っ組み合った。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. | 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| I hear from him every now and then. | 私には時々彼からの便りがある。 | |
| He is not less bright than his brother. | 彼は兄に劣らず頭がいい。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| He is nothing but a child. | 彼はほんの子供に過ぎない。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| He gave his life for his country. | 彼は国のために一生を捧げた。 | |
| You didn't tell him anything? | 彼に何も言わなかったの? | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| He bowed to his teacher. | 彼は先生におじぎした。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| We delegated him to negotiate with them. | 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れた。 | |
| I believe the truth of her remark. | 彼女の話は本当だと思う。 | |
| She won popularity in the town. | 彼女はその町での信望を得た。 | |
| He is a boy with many dreams. | 彼は夢多き少年です。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| His height is a great advantage when he plays volleyball. | バレーボールをするときは彼の背の高さは強みだ。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| He convinced me that it was not his fault. | 彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| She spends much money on books. | 彼女は本にたくさんの金を使う。 | |
| There is no telling how long their quarrel will last. | 彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| The real problem lies in his character. | 本当の原因は彼の性格にある。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He admitted the visitor to the living-room. | 彼はその訪問者を居間に通した。 | |
| They will be accepted by their peers in adulthood. | 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Did he study English yesterday? | 彼は昨日英語を勉強しましたか。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| He jumped on the train. | 彼は電車に飛び乗った。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| He had the last laugh. | 最後に笑ったのは彼だった。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| I wanted to surprise her. | 私は彼女をびっくりさせたいと思った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| The old man drew a large crowd around him by his music. | その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 | |
| My brother didn't like her from the first time he met her. | 弟は初めから彼女が好きじゃなかった。 | |
| She complained to him that it was too short a notice. | 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 | |
| He is prime minister in name, but not in reality. | 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| Her name was not known. | 彼女の名前は知られていませんでした。 | |
| Jane wore the same ribbon as her mother did. | ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| The gate had already been closed when he returned. | 彼がもどってきたら門はもうしまっていた。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| She has a great affection for her parents. | 彼女は両親をとても愛してる。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| She is very smart, and what is more, she studies hard. | 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| She divided the cake into six pieces. | 彼女はそのケーキを6つに分けた。 | |
| He's smarter than them. | 彼は彼たちより頭が良いです。 | |
| He weighs ten more kilos than me. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| I had to decline his offer. | 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| No one took notice of him. | 誰も彼に気づかなかった。 | |
| I make an excellent wife for him. | 私は優れた彼の妻になる素質がある。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Naivete is his only merit. | 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| They are not of above taking bribes. | 彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。 | |