Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it a pity that he told a lie. | 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| They were carelessly unaware of the danger. | 彼らはうかつにもその危険に気づかなかった。 | |
| His masterpiece has not appeared yet. | 彼の傑作はまだ現れていない。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| On hearing this, he turned pale. | これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイにいった事があると彼が言う。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| The fish he caught yesterday is still alive. | 彼が昨日とった魚はまだ生きている。 | |
| I intended to go with him. | 私は彼と行くつもりだった。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| She was all smiles. | 彼女はにこにこしてうれしそうだった。 | |
| He sent a message by wireless. | 彼は、無電で通信を送った。 | |
| They cry out against the new tax. | 彼らは新しい税金に反対して叫んでいるのです。 | |
| I made her a doll. | 私は彼女に人形を作ってやった。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| He lived here ten years ago. | 彼は10年前にここにすんでいた。 | |
| He had a book in his hand. | 彼は手に本を持っていた。 | |
| They cried out together. | 彼らはいっせいにわめき声をあげた。 | |
| She took off her old shoes and put on the new ones. | 彼女は古い靴を脱いで新しい靴を履きました。 | |
| He believed in the truth. | 彼は真実を信じていた。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| He has to take two science classes. | 彼は理科を2科目とらなければならない。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| He is my brother, not father. | 彼は私の兄であって父ではありません。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| She will sit there reading a book. | 彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| His alibi seemed perfect. | 彼のアリバイは完璧に見えた。 | |
| He lost himself in his studies. | 彼はわれを忘れて研究に没頭した。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| They look pretty close. | 彼らはかなり親しそうだ。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| She used a damp rag to wipe off the dust. | 彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| He says that he will lend me the book when he is done with it. | 彼は読んでしまったらその本を私に貸してくれると言っている。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| You will find him home whenever you call. | いつ来ても彼に会えるよ。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| He crushed the box. | 彼はその箱を壊した。 | |
| He had no confidence to do it. | 彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I have had no news from him yet. | 彼からまだ何の便りももらっていない。 | |
| He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. | 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| He slammed the door right in my face. | 彼は私の鼻先でドアをぱたんとしめた。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| He gave me what little money he had. | 彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は三日ごとにスーパーへ行く。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| He ran away for his life. | 彼は命からがら逃げた。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| He is high in favor with the youths. | 彼は若者に大変人気がある。 | |
| In fact, he's a billionaire. | 実のところ、彼は億万長者です。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を見せなかった。 | |
| He still has three servants. | 彼はまだ召し使いを三人おいている。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| She loved me in the same way that I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛した。 | |
| Each time I went to see him, I found him at work. | 彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。 | |
| She lives in a huge house. | 彼女はとても大きな家に住んでいる。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| The skirt clings tight to her legs. | そのスカートは彼女の脚にぴったりまといついている。 | |
| She insisted that he play the piano. | 彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| It was extraordinary that he did not come. | 彼が来なかったとはとても変だ。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |