Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am convinced of the truth that he was in love with my sister. | 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 | |
| His sin will find him out. | 彼の罪は露見するだろう。 | |
| He is a gentleman, handsome, clever, and rich. | 彼はハンサムで才気も金もある紳士である。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| He had a prejudice against women drivers. | 彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| She was sitting in a chair, watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| This is her T-shirt. That T-shirt is hers, too. | これは彼女のTシャツだ。あのTシャツも彼女のものだ。 | |
| He could manage a week's holiday. | 彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。 | |
| He's considering visiting his uncle. | 彼はおじを訪ねようと思っている。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| He was jealous of his wife. | 彼は妻を嫉妬した。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 | |
| They had a lovely time together. | 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 | |
| It was natural for him to be familiar with jazz. | 彼がジャズに詳しいのは当然だった。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He was well brought up. | 彼はよくしつけられた。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| She chose a scarf to wear with the dress. | 彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。 | |
| His behavior won general applause. | 彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| He adores his grandfather. | 彼は祖父を慕い尊敬している。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| They decided to get married. | 彼らは結婚することにした。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| He was large, not to say fat. | 彼は太っていると言えないまでも大柄だった。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| He is a psycho. | 彼はサイコだ。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| He asked me which way to go. | 彼は私にどっちへ行けばいいのか尋ねた。 | |
| He enjoyed a new life under the sea. | 彼は海底で新しい生活を楽しんだ。 | |
| He has a deep voice. | 彼の声には底力がある。 | |
| It never occurred to me that she loved me. | 彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| I couldn't catch what he said. | 彼の言ったことは分からなかった。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Since he says so, it must be true. | 彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| He's been delicate since he was a boy. | 彼は子供の頃から繊細だった。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| He approached the station. | 彼は駅に近づいた。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| He is said to be a good doctor. | 彼はよいお医者さんだと言われている。 | |
| It is characteristic of him to do such a thing. | そんなことをするとはいかにも彼らしい。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| He was quite weak in his childhood. | 子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| He is no longer a child. | 彼はもう子供ではありません。 | |
| Tomoko asked her friends to come to her party. | 智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| I gave him three textbooks in exchange for his help. | 手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| He has a great fondness for music. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| As far as I could make out, he was experimenting with new methods. | 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 | |
| His fart smelled. | 彼がしたおならは臭い。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| I know him better than anybody. | 彼のことなら誰よりも分かってる。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| What turned her against you? | なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| He often absents himself from meetings. | 彼はよく会合を休む。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| Nothing replaced his love. | 彼の愛ととりかえられるものはない。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| She put lots of sugar in the coffee. | 彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| I will call on him tomorrow. | 私は明日彼のところを訪れるつもりです。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| To begin with, she is too young. | 第一に、彼女は若すぎる。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |