Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| Being exhausted, she was soon fast asleep. | くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| He is an armchair theorist. | 彼は頭でっかちだ。 | |
| Her condition turned for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I received a sweater from her on my birthday. | 私は誕生日に彼女からセーターをもらった。 | |
| She is not merely beautiful but bright. | 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の好意は人から批判を受けやすい。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| I can't think of his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| He found himself lying on a bench in the park. | 彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。 | |
| He married an actress. | 彼は女優と結婚した。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころ美しかった。 | |
| His soul was in heaven. | 彼の魂は天国にいた。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| She has a good command of French. | 彼女はフランス語が達者だ。 | |
| He dedicates himself to research. | 彼は研究に専念する。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| Why might he have done that, I wonder? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| He's younger than me. | 彼は私より年少だ。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| He has since taken to drinking at lunch. | 彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。 | |
| His mother felt ashamed for him. | 彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。 | |
| He immediately started the next attack on the republic. | 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| He hasn't come of age yet. | 彼はまだ成年に達していない。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She leaves for Tokyo next month. | 彼女は来月東京へ出発します。 | |
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| She walked past clicking her high heels. | 彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| He always sings while having a shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| She is second to none in swimming in her school. | 彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| It happened that I was in her room. | たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は明るい性格です。 | |
| Her belief in God is unshaken. | 彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。 | |
| He didn't show up at the party. | 彼はパーティーに出席しなかった。 | |
| I read anger in her face. | 私は彼女の考えを見通した。 | |
| She cannot have done such a thing. | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| It must be three years if a day since she was last in England. | 彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| He has just been appointed the U.S. Ambassador to Japan. | 彼は駐日アメリカ大使に命じられたばかりです。 | |
| He is fearless of danger. | 彼は危険を恐れない。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| She bought a handkerchief for ten dollars. | 彼女は10ドルでハンカチを買った。 | |
| I lost him among the crowd. | 私は人ごみの中で彼を見失った。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼は、喫煙のくせがついた。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| He is always idling about and good for nothing. | 彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。 | |
| She keeps a parrot as a pet. | 彼女はオウムをペットとして飼っている。 | |
| We'd better leave her alone. | 彼女を一人にした方がいい。 | |
| Did you understand what he said? | 彼が何を言ったか理解できましたか。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| He kept the secret to himself. | 彼はその秘密を人にもらさなかった。 | |
| He picked up a red stone. | 彼は赤い石を拾い上げた。 | |
| There is no likelihood of his getting well soon. | 彼はすぐによくなる可能性はまったくない。 | |
| Her voice set my nerves on edge. | 彼女の声は私の神経にさわった。 | |
| It occurred to me that he was the right man. | 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| He lives in a flat. | 彼はアパートに住んでいる。 | |