Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you gave him another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He was caught in the act of pickpocketing. | 彼はすりの現行犯でつかまった。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| He was large, not to say fat. | 彼は太っていると言えないまでも大柄だった。 | |
| She came up to me and asked my name. | 彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。 | |
| She came to the station to see me off. | 彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He told his wife not to buy on impulse. | 彼は妻に衝動買いするなと言った。 | |
| He preferred working to doing nothing. | 彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| I made an ass of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| It took a long time to take in what she was saying. | 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 | |
| He can not have done that. | 彼がそれをしたはずありません。 | |
| He's at home in all the sciences. | 彼はあらゆる科学について知っている。 | |
| I wonder who she is. | 彼女は誰かしら。 | |
| It fell out that he could not come in time. | たまたま彼が間に合わなかったのだ。 | |
| It is no wonder that she was given the prize. | 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 | |
| He suckered me out of ten dollars. | 彼に10ドルだまされました。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| His aim is to become a professional singer. | 彼の目標はプロの歌手になることだ。 | |
| He appeared hungry. | 彼はひもじそうに見えた。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| They had a rest for a while. | 彼らはしばらく休憩した。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| She likes to be on her own. | 彼女は一人っきりで居るのが好きです。 | |
| You can't hope to catch up with him. | とても彼には追いつけないよ。 | |
| There was fear in her eyes. | 彼女の目には恐怖があった。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| He is a keen Stephen King fan. | 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。 | |
| When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. | 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Maybe he won't become famous. | 彼はたぶん有名にならない。 | |
| She doesn't like to use a writing brush. | 彼女は毛筆を使うのがいやだった。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| His objective is to pass the test. | 彼の目的は合格することです。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| He is foolish. | 彼はばかだ。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| She drew back when she saw a snake. | 彼女はヘビを見て後ずさりした。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| I view his error as insignificant. | 私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。 | |
| They thought that he was an accomplice. | 彼は共犯者とみなされた。 | |
| He was alone there. | 彼はそこに一人でいた。 | |
| He went to the United States to study English. | 彼は英語を勉強するために、アメリカへ行った。 | |
| He doesn't like the heat of the summer. | 彼は夏の暑さが好きではない。 | |
| That dress really becomes her. | あのドレスは彼女によく似合う。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| To my surprise, he refused my offer. | 驚いたことに、彼は私の申し出を断った。 | |
| He made friends with her in America. | 彼はアメリカで彼女と友だちになった。 | |
| He was then living from hand to mouth. | 彼はその当時その日暮らしをしていた。 | |
| I know those girls. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| She has five older brothers. | 彼女には兄が五人いる。 | |
| This building was named after him. | この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| He set up as a butcher. | 彼は肉屋を開業した。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| She's a slave to fashion. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| He lost his way in the snow. | 彼は雪の中で道に迷った。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| I was forced to accept her proposal. | わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。 | |
| To tell the truth, this is how he escaped. | 実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| I asked Tom about his new book. | 私はトムに彼の新しい本について尋ねた。 | |
| He took out his passport. | 彼はパスポートを取り出した。 | |
| He is no better than a baby. | 彼は赤子同然だ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| Only then did he realize he had been deceived. | 自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。 | |
| He resembles his grandfather. | 彼は祖父似だ。 | |
| He always tries to see the good in others. | 彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯科医である。 | |
| He is as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏だ。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Everyone remarked on his new hairstyle. | 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 | |
| At present, he is in Canada. | 目下彼はカナダにいる。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| She managed to back up through the narrow driveway. | 彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。 | |
| She baked three cakes. | 彼女はケーキを3個焼いた。 | |
| I got the book back from him. | その本を彼から取り返した。 | |
| He killed himself. | 彼は自殺をした。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| His reply was in effect a refusal. | 彼の返事は事実上は拒絶だった。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| He goes to Karuizawa every year. | 彼は毎年軽井沢へ行く。 | |
| She'll love her husband forever. | 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 | |
| He took a hot bath and turned on the TV. | 彼は風呂に入り、テレビをつけた。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |