Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴らしい。 | |
| He played a hose on the burning hotel. | 彼は焼けているホテルに放水した。 | |
| They found it exciting to play baseball on the playground. | 彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| She is thinking of suing as a last resort. | 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 | |
| It is no exaggeration to say that she is an angel. | 彼女は天使だといっても過言ではない。 | |
| He was endowed with great talents. | 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 | |
| The events that led up to her present fame are quite dramatic. | 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| She is no less charming than her older sister. | 彼女は姉と同様に魅力的です。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| "Will he pass the examination?" "I am afraid not." | 「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」 | |
| Don't arouse him from his sleep! | 彼を眠りからさますな。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| At best he may take third place. | 彼はいいとこ三位だろう。 | |
| She is senior to me by six years. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| He tried to convince them of his innocence. | 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| Is he anything like handsome? | 彼は少しはいい男かね。 | |
| He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't. | 彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 | |
| If only he would marry me! | 彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。 | |
| His concert attracted many people. | 彼のコンサートにはたくさんの人が集まった。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
| She is very attentive to her grandmother. | 彼女はおばあちゃんをたいそう大事にする。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| He is impatient to see you. | 彼がおまちかねよ。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 彼には随分長いこと会っていない。 | |
| He let go of the rope. | 彼はロープを放した。 | |
| He achieved a throw of seventy meters. | 彼は70メートルの距離を投げることに成功した。 | |
| She's six years older than I am. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| He dropped in on a friend. | 彼は友達のところに立ち寄った。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| We argued him into going. | 我々は彼を説得して行かせた。 | |
| She has a hot temper. | 彼女は短気だ。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| They are both school children. | 彼らは2人とも学童である。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| I know why he did it. | 彼はなぜそれをしたか知っている。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩で通学している。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で道に迷った。 | |
| He did not so much as apologize to me. | 彼は私に謝りさえしなかった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| He lost himself in thought. | 彼は思索にふけっていた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| He must like taking walks. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I've never heard of her. | 彼女のことについて聞いたことがない。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |