Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a good tennis player. | 彼はテニスがとても上手い。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| He is wandering around in a trance. | 彼は忘我の境をさまよっている。 | |
| She has gone to Paris. | 彼女はパリに行っていて、ここにはいない。 | |
| As a matter of fact, he is a man of faith. | 実際、彼は信念の人だ。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He made a great contribution to research into cancer. | 彼はがんの研究に多大な貢献をした。 | |
| Even though it is raining, he will play golf. | たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| Tom was unhappy because she wouldn't ask him anything. | トムは彼女が何も尋ねようとしないのでうれしくなかった。 | |
| He seemed unconscious of my presence. | 彼は私がいることに気づかないようだった。 | |
| They were burdened with heavy taxes. | 彼らは重税に悩まされた。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| Two of them were drowned. | 彼らのうち2人がおぼれた。 | |
| She patted me on the shoulder. | 彼女は私の肩をたたいた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| He took out a book about the history of coins. | 彼はコインの歴史に関する本を出した。 | |
| He was appointed Minister of Finance. | 彼は大蔵大臣に任命された。 | |
| The fact remains that he accepted the money. | 彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。 | |
| She is dependent on her parents even after her marriage. | 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| He opened the cage and set the birds free. | 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 | |
| He was none other than the king. | 彼は王その人にはならなかった。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| I have to obey his orders. | 私は彼の命令に従わなければならない。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I am afraid he won't come. | 彼は来ないのではないかと思う。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| I know better than to quarrel with her about trifles. | つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。 | |
| He looked very happy. | 彼はとてもうれしそうに見えました。 | |
| She lost her money, her family and her friends. | 彼女はお金、家族、友だちを失った。 | |
| He has a talent for music. | 彼には音楽の才能がある。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。 | |
| According to the newspaper, he committed suicide. | 新聞によると彼が自殺したようだ。 | |
| He went to London via Paris. | 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Mary is not as tall as he is. | メアリーは彼ほど背が高くない。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで喧嘩をした。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| He makes three times more money than I do. | 彼は私の三倍も稼いでいる。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too. | ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。 | |
| He drank himself to death. | 彼は飲みすぎて死んだ。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| He often quotes from Shakespeare. | 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| She gave me the fish eye. | 彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| He continued singing. | 彼は歌いつづけた。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| He used to live here. | 彼は以前ここに住んでいた。 | |
| With her heart pounding, she opened the door. | 胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は大きな家に住んでいる。 | |
| She indulges in tennis all the day. | 彼女は一日中テニスに夢中である。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. | 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| He finally decided to try. | 彼はようやく試してみることにした。 | |
| She glanced shyly at the young man. | 彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| It was good if the lie wasn't added to him. | 彼に嘘など付かなければよかった。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| He is the king of the night. | 彼は夜の帝王だ。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| He has a lot of books on history. | 彼は歴史の本をたくさん持っている。 | |
| I don't feel like telling her about it. | 彼女にそれを言うのは気が引ける。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| He was afraid of the dark. | 彼は暗がりを怖がった。 | |
| She looks very much afraid. | 彼女は非常にこわがっているよ。 | |