Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| He likes to get on the horse and go out. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| The news that he was still alive reached us. | 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The smell of fermented soybeans sickens him. | 彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| He is as brave a man as ever lived. | 彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を言っていた。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| She thought it was necessary that she should do something about it. | そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| She has fair skin and hair. | 彼女は色白金髪だ。 | |
| I don't know what he'll do. | 彼が何をするかわからない。 | |
| We could not but admire his courage. | 私たちは彼の勇敢さを讃えずにはいられませんでした。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| He would not submit to his fate. | 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| Not a single word did he say. | たったの一言も彼は言わなかった。 | |
| He said so to her face. | 彼は彼女の面前でそう言った。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| She mistook me for Mr. Tamori. | 彼女は私をタモリさんとまちがえた。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| She is second to none in her command of French. | 彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。 | |
| His existence was recognized. | 彼の存在が認められた。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| His words convey nothing at all to me. | 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。 | |
| His mother put the money in for him. | 彼の母は彼のために貯金をした。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| He's a liar. | 彼はうそつきだ。 | |
| He is a master of English literature. | 彼は英文学の大家だ。 | |
| He can dish it out, but he can't take it. | 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| He struck at me with a stick. | 彼は私にステッキで殴りかかった。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| She would often hear him grumbling to himself. | 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 | |
| He admitted he had taken bribes. | 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| He made remarkable progress in English. | 彼の英語は著しく上達した。 | |
| He was born in Ohio. | 彼はオハイオ州で生まれた。 | |
| Give my love to her. | 彼女によろしく。 | |
| She is a really nice girl. | 彼女は実にいい子だ。 | |
| They formed themselves in groups of five. | 彼らは5人ずつのグループに分かれた。 | |
| She was merely stating a fact. | 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He was disqualified from taking part in the contest. | 彼はその競技の出場資格を失った。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| He proposed asking her to lunch. | 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| It began to rain and she got wet. | 雨が降りだして彼女はぬれてしまった。 | |
| He is my brother, not father. | 彼は私の兄であって父ではありません。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| She was a beauty in her day. | 彼女は若い頃は美人だった。 | |
| I can't get along with him. | 彼とはどうも呼吸が合わない。 | |
| He is a good writer. | 彼は文章がうまい。 | |
| The professor treated her as one of his students. | 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家をたやすく見つけた。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| He is man of moderate views. | 彼は中庸を心得たじんぶつである。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| He spoke truth. | 彼は真実を言っていた。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| Her health has been declining these past months. | ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。 | |
| I am convinced of the truth that he was in love with my sister. | 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| I met him by chance in the train this morning. | 今朝車中で思いがけず彼にあった。 | |
| I met his sister last week. | 先週私は彼の姉に会いました。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその事故と関係がある。 | |
| She watched the passengers get off the bus. | 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 | |
| I can't figure out why he said so. | 彼がなぜそう言ったのか理解することができない。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| She leaped for joy. | 彼女は踊りあがって喜んだ。 | |