Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is hard to deal with. | 彼は一筋縄ではいかない。 | |
| I'll give her some flowers. | 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He did it at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。 | |
| She writes a very good hand. | 彼女は字がすごくうまい。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| He saved the child at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその子を救った。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| He was delicate as a child. | 彼は子供の頃体が弱かった。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は1人で3人の子どもを育てた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |
| As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. | 家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。 | |
| What a good tennis player he is! | 彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。 | |
| They bathed in the lake. | 彼らは湖で水浴びをした。 | |
| He asked her if she was Jane. | 彼は彼女にあなたはジェーンかと尋ねた。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| He won't come in a rain like this. | この降りでは彼は来ない。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Her success made her the target of jealousy. | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | |
| She made a point of my attending the party. | 彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。 | |
| I'm no match for him when it comes to playing the piano. | ピアノを弾くことにかけては、彼にはかなわない。 | |
| They were sitting on the sofa in our living room. | 彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。 | |
| He was rather shorter with me. | 彼は私にひどくそっけなかった。 | |
| I cannot say for sure where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 | |
| I can't tell her from her twin sister. | 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| He reached for the pistol. | 彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。 | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| She held on to me to prevent me from going. | 彼女は行かせまいとして私に縋った。 | |
| She had her bag snatched. | 彼女は鞄をひったくられた。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| I don't know her, nor do I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| She is easygoing. | 彼女はおおらかだ。 | |
| There is a community of thought between them. | 彼らの思想には共通性がある。 | |
| He trampled on her feelings. | 彼は彼女の感情を踏みにじった。 | |
| He turned a deaf ear to their request. | 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 | |
| He will get better little by little. | 彼は少しずつよくなるだろう。 | |
| We went without him since he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| His disciples recalled what he had said. | 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| His word is law. | 彼の命令はそのまま法律だ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。 | |
| She is well versed in Spanish literature. | 彼女はスペイン文学に明るいです。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| They were the native New Zealanders before the Western people came. | 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He found a ball in the garden. | 彼は庭でボールを見つけた。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| "How do you feel?" he asked. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| "Is he coming?" "No, I think not." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| She is as young as I am. | 彼女は私と同じくらい若い。 | |
| "When does he study?" "He studies before dinner." | 「彼はいつ勉強しますか」「夕食前です」 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| A fight started about nothing between them. | 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| She is not here yet. | 彼女はまだここへ来ていません。 | |
| She is thinking of suing as a last resort. | 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| He makes good use of his talents. | 彼は自分の才能をうまく使う。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| She tried to keep away from him. | 彼女は彼に近づかないようにしようとした。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |