Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美的センスがゼロだ。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| He is said to be a genius. | 彼は天才だと言われている。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| He loves her, but she doesn't like him. | 彼は彼女を愛しているが、彼女は彼が好きでない。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| They excluded her from the meeting. | 彼らは彼女を会合から締め出した。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| His house is at the foot of the hill. | 彼の家は丘のふもとのある。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はたぐいまれな政治家である。 | |
| She wove the grass into a box. | 彼女は草を編んで箱を作った。 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| She mixed the butter and sugar together. | 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 | |
| Their blood will be distributed to many people. | 彼らの血は多くの人に分配されるであろう。 | |
| She still hated him, even after he died. | 彼が死んだ後でもまだ彼女は彼を憎んでいた。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| He is ill with influenza. | 彼はインフルエンザにかかっている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Their expenses for the wedding were considerable. | 彼らの結婚費用は相当なものだった。 | |
| He looks pleased with his new car which he bought yesterday. | 彼は昨日買った車を気に入っているようだ。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I was happy to see her again. | 彼女に再び会えてうれしかった。 | |
| The old lady made her a present of it and insisted she should have it. | 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| I don't really know why, but they don't like me. | 訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。 | |
| He is a brute to his children. | 彼は子供に残酷だ。 | |
| He drinks like a fish. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| Why on earth did you take him to the station? | いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は金持ちらしい。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| He is confident that he will pass the examination. | 彼は試験に合格することを確信している。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| He ate a box of chocolates. | 彼はチョコレートを一箱食べた。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| He dashed out like a bullet. | 彼は鉄砲玉のように飛び出した。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He made advances to her. | 彼は彼女に言い寄った。 | |
| It was his bicycle that was stolen. | 盗まれたのは彼の自転車だった。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children. | 子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。 | |
| I don't know if he knows it. | 彼がそれを知っているかどうかわからない。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| The university was founded by his father twenty years ago. | その大学は20年前に、彼の父によって創設された。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| Did you know him? | 彼をご存知だった? | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| They disposed of the old car. | 彼らは古い車を処分した。 | |
| My meeting her at the station was a pure accident. | 私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったのは本当だ。 | |
| He is mad on gambling. | 彼はギャンブルに夢中になっている。 | |
| She is just as beautiful as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい美しい。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| What a lucky person he is! | 彼はたいした肖り者だ。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| They aren't quarreling, but are rehearsing a play. | 彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| He tried to get rid of the ants. | 彼はありを退治しようと思った。 | |
| He insulted me by calling me a donkey. | 彼は私をロバと呼んで侮辱した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Each of them sang a song. | 彼らはそれぞれの歌を歌った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| When he was young, he would often watch baseball. | 彼は若い頃よく野球を見たものだった。 | |
| The nurse anticipated all his wishes. | 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |
| She liked throwing her money about. | 彼女は金をばらまくのが好きだった。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| He's always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| He turned his tail and ran. | 彼は尻尾を巻いて逃げた。 | |
| He isn't a man to take a bribe. | 彼はわいろを取るような人ではない。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| It goes without saying that he's the best person for the job. | 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |