Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| He had a good time in the restaurant. | 彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| His attraction lies in his character, not his looks. | 彼の魅力はルックスではなく性格だ。 | |
| They brought the trouble to an end. | 彼らはその紛争を終わらせた。 | |
| He watched the horse race using his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya. | 彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I cannot understand anything he said. | 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 | |
| He lives hand to mouth and never saves a cent. | 彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Her mother always accompanies her. | 彼女にはいつも母親が同伴している。 | |
| I will never see him again. | 私はもう彼に会わないだろう。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| The people deprived him of his rights. | 国民は彼の権利を奪った。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通した物をもっていない。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| He lost his balance and fell off the ladder. | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| She applied to the chief for a vacation. | 彼女は主任に休暇を申し出た。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
| He wants to meet that good-looking girl. | 彼はあの美しい女の子に会いたがっています。 | |
| She is concerned about her health. | 彼女は彼女の健康を心配している。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| He is heart and soul a Democrat. | 彼はまったくの民主党員だ。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| When he came, we were having dinner. | 彼がやってきたとき、私たちは夕食をとっているところだった。 | |
| I take sides with him. | 彼の味方になる。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| The scandal nearly wrecked her career. | 彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。 | |
| He has a good knowledge of French. | 彼はフランス語をよく知っている。 | |
| He got a master's degree in law. | 彼は法学修士の学位を得た。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| She can't swim. | 彼女は泳げない。 | |
| He has been playing chess since he was in high school. | 彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He did it not for me but for himself. | 彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| He likes sports as well as music. | 彼は音楽と同様スポーツも好きです。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| They exchanged the New Year's greeting. | 彼らは新年の挨拶をした。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| He lives immediately next to us. | 彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| She has no more than one thousand yen. | 彼女はたった1、000円しか持っていない。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He saved no less than ten thousand dollars. | 彼は1万ドルも貯えた。 | |
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| He did nothing but watch TV all day. | 彼は一日中テレビばかり見ていた。 | |
| He is lying. | 彼は嘘を言っている。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| He somehow managed to swim across the river. | 彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。 | |
| He is doing a super job. | 彼ならすごいことをやらかしそうだ。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| It's too bad she can't come to the party. | 彼女がパーティーに来られないのは残念だ。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| He interviewed the suspect today. | 今日、彼は容疑者に接見した。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| He turned his thoughts toward home. | 彼は思いを故郷に向けていた。 | |
| Child as she was, she was brave. | 彼女は子供だったが勇敢であった。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| Mary asked after his father. | メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| I want to ask them when their wedding day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| Dick drew up to her. | ディックは彼女に近づいた。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| "I saw her five days ago," he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |