Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケットボール部の一員だ。 | |
| She was naturally shy. | 彼女は生まれつき内気だった。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| I truly loved her. | 彼女が本当に大好きだった。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| It seemed that he had been very happy. | 彼は以前とても幸せだったように思えた。 | |
| I would like to know her name. | 彼女の名前を知りたい。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| She worked on behalf of her family. | 彼女は家族のために働いた。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| He cannot swim any more than a hammer can. | かなづちと同様に彼は泳げない。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| He was very happy. | 彼はとても幸せだった。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| I used to play tennis with him on Sundays. | 私は日曜に彼といっしょによくテニスをしたものだった。 | |
| He had various experiences. | 彼はさまざまな経験をした。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| He is a man to be reckoned with. | 彼は無視できない人だ。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| He always goes to work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| He's a Frenchman. | 彼はフランス人です。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| His way of thinking is very childish. | 彼の考えはとても幼い。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| He went out for a walk with his dog. | 彼は犬を連れて散歩に行った。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は無実だった。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. | 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| She displayed her talents. | 彼女は才能を発揮した。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手をした。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He is ahead of our class in English. | 彼は英語では私達のクラスのものより進んでいる。 | |
| He has quite a few friends. | 彼はかなり多数の友達がいる。 | |
| He performed high duty. | 彼は自分の義務を果たした。 | |
| He is a common sort of man. | 彼は品がない。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| He heard the news calmly. | 彼はその知らせにも泰然としていた。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He flatly refused to let me in. | 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| I hear from him every now and then. | 私には時々彼からの便りがある。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| I made him go. | 私は彼を無理にも行かせた。 | |
| Even though he's 38, he's still dependent on his parents. | 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| They believed the jewel would bring disaster. | 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| She got into the car and drove off. | 彼女はその車に乗って行ってしまった。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| I have to buy flowers for my girlfriend. | 私は彼女のために花を買わなければなりません。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| She became thin worrying about his matters. | 彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| Besides playing tennis, she skis very well. | 彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。 | |