Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| She was struck dumb at the news. | 彼女はその知らせに唖然とした。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| She stands in great danger. | 彼女はとても危険な状態にある。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| She's making money hand over fist. | 彼女はがっぽり稼いでいるよ。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| She is somewhat refined. | 彼女にはどことなく品がある。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| His experiments came to a standstill. | 彼の実験は壁にぶつかった。 | |
| She is always fishing for compliments. | 彼女はいつも人に誉めてもらいたがっている。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| She got off at the next station. | 彼女は次の駅で降りた。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。 | |
| Have you heard from him? | 彼から連絡はありましたか。 | |
| We stayed with them all through the summer. | 私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。 | |
| His brain bubbles with new ideas. | 彼の頭は新しいアイディアであふれている。 | |
| She got in the taxi. | 彼女はタクシーに乗った。 | |
| He is fond of wandering about. | 彼はぶらつきまわるのが好きだ。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速いペースで歩いた。 | |
| He passed the test as was expected. | 期待通りに彼は試験に合格した。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She's my classmate. | 彼女は私のクラスメイトです。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| He got mixed up in his friend's affair. | 彼は友人の事件に巻き込まれた。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日学校に行かなくてもよい。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| He warmed his hands. | 彼は手を暖かくした。 | |
| He started to learn Spanish from the radio. | 彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| He lived a moral life. | 彼はよい生活を送った。 | |
| She got a part-time job so that she could study at college. | 彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| What was it that you gave him? | 一体何を彼にあげたのですか。 | |
| He intends to visit the farm on Sunday. | 彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| He did not know what to do, and held his head in his hands. | 彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| The newspaper says that he committed suicide. | 新聞によると彼が自殺したようだ。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| He turned up a key to the solution of the mystery. | 彼はその謎を解く鍵を捜し出した。 | |
| Most boys know his name. | たいていの少年は彼の名前を知っている。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| He translated Homer from the Greek into English. | 彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。 | |
| I can't make out what she wants. | 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| They are not of above taking bribes. | 彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。 | |
| She pretended to be a student. | 彼女は学生のふりをした。 | |
| He pressed the brake pedal. | 彼はブレーキを踏んだ。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。 | |
| I know nothing except that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| There is a picture of his own painting. | 彼が自分で描いた絵がある。 | |
| The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner. | 彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| He has narrow shoulders. | 彼は肩幅が狭い。 | |
| He and I are teachers. | 彼と私は先生です。 | |
| How pretty she is! | 彼女はなんてきれいなんだろう。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| She has scorn for me. | 彼女は私を軽蔑している。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Ask him about it. | それは彼に尋ねなさい。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| She is learning the piano. | 彼女はピアノを習っています。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |