Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be honest. | 彼は正直であるようだ。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| He tried to grasp the rail. | 彼は手すりにつかまろうとした。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 | |
| They gave up their plan to climb Mt. Fuji. | 彼らは富士山に登る計画をあきらめた。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| I didn't like him much, in fact I hated him. | 私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。 | |
| They sued for peace. | 彼らは和睦を求めた。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚がひどく嫌いで、少しも食べない。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| "Where is his book?" "It is on the table." | 「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのか。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| They regarded the man as a danger to society. | 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 | |
| He likes sports as well as music. | 彼は音楽と同様スポーツも好きです。 | |
| I've met him on several occasions. | 彼には数回会ったことがある。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| He's the kind of guy who doesn't take women seriously. | 彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I like him all the better for his shyness. | 彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。 | |
| She is almost as tall as you. | 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| He was patient. | 彼は辛抱強かった。 | |
| He was detected in the very act of stealing. | 彼は盗みをしているところを見つかった。 | |
| He is way behind on his rent. | 彼は家賃をだいぶためている。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| He is always isolated from his fellow workers. | 彼はいつも同僚から孤立している。 | |
| She tried to jump up a second time. | 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 | |
| He saw to it that both boys were well provided for. | 彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| What did she buy at that store? | 彼女はその店で何を買いましたか。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| They had a banquet at 12:00. | 彼らは12時に正餐をとった。 | |
| The day that he was born was rainy. | 彼の生まれた日は雨だった。 | |
| He isn't worthy to take the lead. | 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| She went out for a walk. | 彼女は散歩に出かけた。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| His lie complicated matters. | 彼の嘘が事態を複雑にした。 | |
| He abused the privilege. | 彼は特権を乱用した。 | |
| I have heard nothing from him yet. | いまだに彼から何の便りもない。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| She showed me her album. | 彼女は私にアルバムを見せてくれた。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| He is good at flying kites. | 彼は凧上げがうまい。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| He translated a Japanese novel into French. | 彼は日本の小説をフランス語に訳した。 | |
| She watches television from four to six. | 彼女は4時から6時までテレビを見る。 | |
| He walks slowly. | 彼はゆっくりと歩く。 | |
| He is second to none in strength. | 彼は力だけでは誰にも劣らない。 | |
| She has gone through many difficulties. | 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 | |
| What a lot of books he has! | 彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| He had various experiences. | 彼はさまざまな経験をした。 | |
| She is as beautiful as a rose. | 彼女はバラのように美しい。 | |
| You had better not keep company with him. | 君は彼と交際しない方がよい。 | |
| His car got no more than fourteen miles. | 彼の車は14マイルしか走れなかった。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| He put salt into his cup of coffee by mistake. | 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I thought that he knew everything about Japan. | 彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。 | |
| He makes good use of his talents. | 彼は自分の才能をうまく使う。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| It is said that he is a millionaire. | 彼は大金持ちだそうだ。 | |
| He was regarded as a hero. | 彼は英雄と考えられていた。 | |
| Beads of sweat stood on his forehead. | 彼の額に玉のような汗が出ていた。 | |
| He was beaten too easily. | 彼はあっけなく負けてしまった。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| I remember being introduced to him at a party last year. | 私は昨年パーティーで彼に紹介されたことを覚えている。 | |
| He blew soap bubbles. | 彼はシャボン玉をとばした。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| Her eyes, a deep blue, were quite impressive. | 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |