Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are making every effort for the promotion of world peace. | 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| This package has been left here by him. | この包みは彼によってここに置かれた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| He's only twelve, but he plays chess with the best of them. | 彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。 | |
| He said that he was busy then, but that he would be free the next day. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| He's nothing. | 彼はつまらない男だ。 | |
| He regrets having neglected his studies in his school days. | 彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| I was happy to see her again. | 彼女に再び会えてうれしかった。 | |
| He has not more than three children. | 彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。 | |
| We thought it wrong that you should punish him. | 君が彼を罰するのは筋違いだと思った。 | |
| She was breathing hard. | 彼女は肩で息をしていた。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| They rob, and furthermore cheat each other. | 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| She is afraid of dogs. | 彼女は犬を怖がる。 | |
| She did well by me. | 彼女はわたしにとてもよくしてくれた。 | |
| He is absorbed in the study of Latin. | 彼はラテン語の勉強に夢中になっている。 | |
| Should I reply to his letter? | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| She planted roses in the garden. | 彼女は庭にバラを植えた。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I like her younger sister very much. | 彼女の妹はとても好き。 | |
| She was amused at the joke. | 彼女はその冗談をおもしろがった。 | |
| We must allow his bravery. | 私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。 | |
| Her new husband turned out to be a bad person. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| He found a nice apartment for Mary. | 彼はすてきなアパートをメアリーにみつけてやった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He came about four o'clock. | 彼は4時頃に来た。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| He made a clean break with them. | 彼は彼らときっぱりと別れた。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| She stirred the milk into her coffee. | 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 | |
| You should apologize to her. | 彼女に謝ったほうがいいですよ。 | |
| She blushed bright red. | 彼女の両頬が真っ赤になった。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| What rude language he uses! | 彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| She sang to her heart's content. | 彼女は心行くまで歌った。 | |
| His bag is right here, so he cannot have gone to school yet. | 彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。 | |
| I remember seeing her. | 私は彼女に会ったことを覚えています。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| I found her very amusing. | 彼女はとても面白い人だ。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| He is an actor among actors. | 彼は役者中の役者だ。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| He acquired education late in his life. | 彼は年をとってから教育を受けた。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| The distance he ran was much greater than had been expected. | 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 | |
| We suspect him of telling a lie. | 私たちは彼が嘘をついていると思っている。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| He made a great fortune in his lifetime. | 彼は一代で巨万の富を得た。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| She is vain of her beauty. | 彼女は美しさを鼻にかけている。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 | |
| It seems that he knows something about that incident. | 彼はその事件について何か知っているようだ。 | |
| He is my classmate. | 彼は私の級友です。 | |
| In fact, he can't swim well. | 実は彼はうまく泳げません。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| The news that he died was a shock to me. | 彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。 | |
| They were watching the sunset then. | そのとき彼らは夕日を見ていました。 | |
| I met him on the previous day. | 私はその前日彼にあった。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はびんに水を詰めた。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、しょんぼりしている。 | |
| They painted the wall white. | 彼らはその壁を白く塗った。 | |
| She walked slowly away from me. | 彼女は僕からゆっくり離れていった。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |