Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carved me a wooden doll. | 彼は私に木の人形を彫ってくれた。 | |
| His cheeks were burning with shame. | 恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He's everybody's friend. | 彼は八方美人だ。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| He was a tall man. | 彼は長身の人であった。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| I was afraid of her having been punished. | 私は彼女が罰せられるのを恐れた。 | |
| He's raking it in. | 彼は儲けている。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| They won't allow us to enter the garden. | 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| She doesn't know what she really wants. | 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 | |
| She insisted on us going. | 彼女は私たちが行くように強く言った。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| I don't know which doctor she meant. | 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| She was standing on a ladder painting the ceiling. | 彼女ははしごに登ってペンキを塗っていた。 | |
| They didn't obey their parents. | 彼らは両親に従わなかった。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| We ascertained her dead. | 我々は彼女が死んだことを確かめた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| He keeps a small poultry yard. | 彼は小さな鶏舎を持っている。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| She came around to my house. | 彼女は急いで私の家にやって来た。 | |
| He keeps a cat. | 彼は猫を飼っている。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| Is she making a doll? | 彼女は人形を作っていますか。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| She's my sister. | 彼女は私の姉です。 | |
| She seemed to be idle. | 彼女は怠けているようだった。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| He's stronger than you. | 彼は君より強い。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| He prided himself on his self control. | 彼は自分の自制心を誇りに思っていた。 | |
| He lapsed morally. | 彼は道徳的に堕落した。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| This is something she has done since she was a child. | これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| They enjoyed singing songs. | 彼らは歌を歌って楽しんだ。 | |
| He lived a busy life. | 彼は忙しい日々を送った。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He founded the school five years ago. | 彼は5年前にその学校を創立した。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| I was meeting him at the station at six. | 私は彼と6時に駅で会うことになっていた。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| He certainly is smart. | 彼は実に如才ない男だ。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったようです。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| I advised him to start earlier. | 彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。 | |
| He won a narrow victory in the race. | 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 | |
| He started washing his car. | 彼を洗車をし始めた。 | |
| This is the house in which he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| Everyone remarked on his new hairstyle. | 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| It will not be long before he gets better. | まもなく彼は快方に向かうだろう。 | |
| He bought books at random. | 彼は手当たり次第本を買った。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| He's smarter than them. | 彼は彼らより頭がいい。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The apples he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| I convinced her of his sincerity. | 彼女に彼の誠実さを確信させた。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I wish that she would stop smoking. | 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |