Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| One of her hobbies is collecting T-shirts. | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| He is being Nelson tonight. | 彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は、何をやってもうまくやる。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| She is loved by everybody. | 彼女は誰からも愛される。 | |
| His ideas never earned him even one penny. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He was too short to get at the grapes. | 彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。 | |
| But that's only natural because you don't know their ways yet. | でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| He does not live there any more. | 彼はもうそこには住んでいません。 | |
| She will be coming to see me this afternoon. | 今日の午後彼女が私を訪ねてきます。 | |
| He is likely to pass the examination. | 彼は試験に合格しそうだ。 | |
| He deposited a lot of money in the bank. | 彼は多額のお金を銀行に預けた。 | |
| They must have had an accident. | 彼らは事故に遭ったに違いない。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| He couldn't pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しなかった。 | |
| He will object to your going abroad. | 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 | |
| He is not going on the picnic, and I am not either. | 彼はピクニックへ行かないし、私も行かない。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやる能力がある。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| She put on her overcoat before going out. | 彼女は外出する前にオーバーをきた。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| He has four children to provide for. | 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| He fell into critical condition. | 彼は危篤に陥った。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| He will have his own way. | 彼はあくまでも思い通りにしようとする。 | |
| He was brought up to be a doctor. | 彼は医者になるように育て上げられた。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| He chided her for her unfaithfulness. | 彼は彼女の不実をたしなめた。 | |
| That she is dead is certain. | 彼女の死は事実だ。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| He was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが彼は家にいなかった。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| He can't swim. | 彼は泳ぐことが出来ません。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| We must execute his orders. | 彼の命令を実行しなければならぬ。 | |
| He will make you eat dirt. | 彼は君に塵を食べさせようとしている。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Since he was very tired, he fell sound asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He became a pianist. | 彼はピアニストになった。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| He is unable to provide for his family. | 彼は自分の家族を養う事ができない。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| He said the words in a very small voice. | 彼のその言葉をとても小さな声で言った。 | |
| She will perceive his irony. | 彼女は彼の皮肉がわかるだろう。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| He is a man whom I think you cannot trust. | 彼は君が信頼することができない人間です。 | |
| I know that she is beautiful. | 私は彼女が美しいのを知っています。 | |
| He did not so much as apologize to me. | 彼は私に謝りさえしなかった。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| He is anything but a fool. | 彼がばかだなんてとんでもない。 | |
| He behaves as if he were insane. | 彼はまるで狂っているかのように振舞っている。 | |
| The wind he gave off smells. | 彼がしたおならは臭い。 | |
| I bet Dave paid a pretty penny for his new car. | デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸せそうだ。 | |