Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He missed the last train. | 彼は終電を逃した。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| After all we had done, he was still ungrateful. | 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| He regrets his stupid acts. | 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| She is an angel of a girl. | 彼女は天使のような少女です。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| He has been unconscious for three days. | 彼は三日間無意識の状態だ。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| I demanded that he pay the bill immediately. | 私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女に求婚するつもりだ。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| He told me that he lost his textbook the morning before that. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| He did not work on Sunday night. | 日曜日の夜、彼は勉強しなかった。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| He got an easy English book. | 彼は、やさしい英語の本を手にいれました。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| He knows how to drive a car. | 彼は車の乗り方を知っている。 | |
| Carelessness is his principle feature. | 軽率さが彼の主な特徴である。 | |
| If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? | ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 | |
| He rolled over in his sleep. | 彼は寝返りをうった。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| We will let him try. | 彼にやらせてみよう。 | |
| He had only one hundred yen on him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| They didn't want to get any gold dust. | 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| His bravery is worth respecting. | 彼の勇敢さは尊敬に値する。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| He scooped up sand by the handful. | 彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道を渡った。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼はしばらく構わずにほっておくことにした。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| He lost his way in the snow. | 彼は雪の中で道に迷った。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| His pictures leave nothing to be desired. | 彼の絵は申し分ない。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| He went out just now. | 彼はたった今でかけました。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| They were robbed of all their money. | 彼らは有り金をすべて奪われた。 | |
| Last year, he was at sea for three months. | 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| Do you know the way that he does it? | 彼のそれのやり方を知っていますか。 | |
| I have no idea where he is at present. | 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語をうまくしゃべる。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| He put his money in the box. | 彼は自分の金を箱の中に入れた。 | |
| He could manage a week's holiday. | 彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。 | |
| She will have to earn her own living. | 彼女は自活しなければならないだろう。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| She told Tony. | 彼女はトニーに言いました。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| They were urgent in their demand. | 彼らはしつこく要求した。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見て駆け出した。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| He as good as said you were a fool. | 彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| He'll succeed in time. | 彼はやがて成功するだろう。 | |
| I blew the whistle on him. | 彼には警告していたのですが。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |