Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| He lost his job. | 彼は失業した。 | |
| He shrugged his shoulders. | 彼は肩をならべていた。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| He invades the privacy of others. | 彼は他人の私事を妨害する。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| The rain damped their spirits. | 雨のために彼らは気力をそがれた。 | |
| He was made to do so. | 彼はそうさせられました。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| They are thought of as competent. | 彼らは能力があると思われている。 | |
| I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| She is a poor correspondent. | 彼女は筆ぶしょうだ。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| I wonder why he was absent. | 彼はなぜ休んだのかしら。 | |
| She has known better days. | 彼女は羽振りのよいときもあった。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| He is twice as old as I. | 彼は、私の2倍の年齢です。 | |
| It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. | 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| He can afford the time to play the guitar though. | でも、彼はギターを弾く時間ならある。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできる限り速く走った。 | |
| He deserves a promotion. | 彼なら昇進しても当然だ。 | |
| She is backward in expressing her opinion. | 彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。 | |
| It was something she did not want to put into words. | それは彼女が言葉にしたくないことだった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He tried to buy into the club. | 彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。 | |
| I asked her for a date, only to have her say no. | 私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。 | |
| He's just a diehard company man. | 彼はコチコチの会社人間だから。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| She is good at playing the piano. | 彼女はピアノをひくのが上手です。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| I tried thinking about why it was that I didn't trust him. | 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| He provides for his family. | 彼は家族を扶養する。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| I cannot trust a person like that. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| He is superior in mathematics and English to everyone else from these. | 数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| I don't think he'll come. | 彼は来ないと思う。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is up to some monkey business. | 彼は何かいたずらをしようとしている。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| He may be a genius. | 彼は天才かもしれない。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| He became acquainted with the actor. | 彼はその俳優と知り合いになった。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Tom is liked by his friends. | トムは彼の友達に好かれています。 | |
| He depends on his parents for his university fees. | 彼は大学の学費を親に頼っている。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| He is tired, and so am I. | 彼は疲れているし、私も疲れている。 | |
| They are spraying the fruit trees. | 彼らは果樹に農薬を散布している。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| They are having tea in the living room. | 彼らは居間でお茶を飲んでいます。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| There is no likelihood of his getting well soon. | 彼はすぐによくなる可能性はまったくない。 | |
| I put this question to him. | 私はこの質問を彼にした。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| He sank under the weight of age. | 彼は寄る年波で弱った。 | |
| He must be crazy to say such a thing. | そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 | |
| She is a teacher's pet. | 彼女は先生のご贔屓だ。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. | 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| It was yesterday that I saw him. | 私が彼に会ったのは昨日でした。 | |
| He took up residence in Jamaica. | 彼はジャマイカに住居を構えた。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 私は見た瞬間彼女だとわかった。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |