Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| They are susceptible to changes in fashion. | 彼らは流行に敏感だ。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| He played golf every day during his vacation. | 彼は休暇中毎日ゴルフをした。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| He didn't show up at the party last night. | 彼は夕べのパーティーには現れなかった。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女はまさに出発するところである。 | |
| He has bought a banana case. | 彼はバナナケースを買った。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| He fell backward. | 彼は仰向けに倒れた。 | |
| She is modest about her achievement. | 彼女は自分の業績に謙虚である。 | |
| He heaped up a fortune. | 彼は富を築いた。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| She gave birth to twins. | 彼女は双子を産んだ。 | |
| He finally achieved what he set out to do. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| I reckon we'll see him once more. | 私たちはもういちど彼に会おうと思います。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| We should follow his example. | 我々は彼を手本とすべきだ。 | |
| He didn't pay the slightest heed to that exam. | 彼はその試験のことを少しも気にかけなかった。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| He is obstinate in his opinion. | 彼は絶対に意見を変えない。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| He has been to Switzerland before. | 彼は前にスイスへ行ったことがある。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| The doctor insisted that he stay in bed. | 医者は、彼が寝ているようにと強く言った。 | |
| He has a lot of confidence. | 彼、自信があるね。 | |
| They offer an earnest prayer on the evening of December 24. | 彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| He maintained that he was innocent. | 彼は自分が潔白だと言い張った。 | |
| The teacher told him to study English hard. | 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 | |
| He dropped in on me yesterday. | 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| He said so by way of a joke. | 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| He makes it a rule to sit up late at night. | 彼はいつも夜更かしをすることにしている。 | |
| Tom is their leader. | トムは彼らのリーダーだ。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| In common with many people he likes holidays. | 多くの人と同じように彼は休日が好きだ。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| He has lived here for one week. | 彼は1週間前からずっとここに住んでいます。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| The scuttlebutt is they're going to Australia. | 噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。 | |
| His wife goes with him wherever he goes. | 彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。 | |
| He hurried in order to get the bus. | 彼はそのバスに乗るために急いだ。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| She sat side by side with me. | 彼女はわたしとならんで座った。 | |
| She was amazed at the sight of the ghost. | 彼女は幽霊を見てびっくりした。 | |
| This is his umbrella, isn't it? | これは彼のかさだろう。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else. | 彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I can't forgive him for what he did. | 私は彼のしたことを許せない。 | |
| He used to live here. | 彼は以前ここに住んでいた。 | |
| Let's start the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He gave in. | 彼は降参した。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼は先日君が会った人です。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| Her proficiency in English rapidly improved. | 彼女は急速に英語力が伸びた。 | |
| I can't distinguish him from his brother. | 彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。 | |
| His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 | |
| He made for the door. | 彼はドアのほうに進んだ。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| They believe in God. | 彼らは神様を信じている。 | |
| He can't do without cigarettes even for a day. | 彼は一日もタバコなしではいられない。 | |
| He is more human in thinking than his father. | 彼は父親よりも考え方が人間的である。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |