Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| He frowned and turned away. | 彼は眉をひそめてそっぽをむいた。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| He likes to watch baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I asked him to start at once. | 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| He stamped out a fire. | 彼は火を踏み消した。 | |
| I didn't like him much; in fact I hated him. | 私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning. | 今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| I am positive that he is wrong. | 確かに彼が間違っていると思うよ。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| He was surprised to find his stolen bag. | 彼は盗まれたかばんを見つけて驚いた。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼にはその文の意味が理解できんかった。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| He took it from her by force. | 彼はそれを力ずくで彼女から奪った。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| He cannot appreciate friendship. | 彼には友情というもののよさが理解できない。 | |
| He is a war orphan. | 彼は戦災孤児だ。 | |
| "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." | 「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」 | |
| I met her by accident. | 偶然に彼女と会った。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| He's a strange character. | 彼は変わった人だ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| She drives everybody up the wall. | 彼女はみんなをうんざりさせます。 | |
| She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. | 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 | |
| I haven't seen much of him recently. | 最近彼とあまり会わない。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間彼女が好きになった。 | |
| They crossed the Atlantic Ocean. | 彼らは大西洋を横断した。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| She thinks of nothing but making money. | 彼女は金儲けのことしか考えない。 | |
| He turned out to be innocent. | 彼は潔白である事が判明した。 | |
| She prepares wholesome meals for her family. | 彼女は家族のために健康によい食事を準備する。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| He kicked the dog which ran at him. | 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| They have not yet heard of it. | 彼らはまだそのことを聞いていない。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| She bought an album for me. | 彼女は私にアルバムを買ってくれた。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| His car cost him upward of ten thousand dollars. | 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| He insured his new house against fire. | 彼は新築の家に火災保険をかけた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He prepared his speech very carefully. | 彼はスピーチを注意深く準備した。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は彼をハンサムだといった。 | |
| He glanced at her. | 彼は彼女をちらっと見た。 | |
| She's in the hospital now. | 彼女は今入院中である。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| He has no family to support. | 彼には養わなければならない家族はいない。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| He left the office just now. | 彼は今し方事務所を出たところだ。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| I met him in January. | 一月に彼に会いました。 | |
| As a matter of fact, he knows nothing about it. | 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 | |
| He was, is, and will be, my best friend. | 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 | |
| She played the piano well enough. | 彼女はかなりうまくピアノを弾いた。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| He is above finding fault with others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 | |
| He is as great a man as ever lived. | 彼ほどの偉人は古来いない。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| It is impudent of you to jest at him. | 彼をからかうなんて生意気だ。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Because the surroundings were so dark, he could not see anything. | まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| They sent me a sample in answer to my request. | 彼らは依頼に応じて見本を送った。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| She went to Paris for the purpose of seeing her aunt. | 彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| The blue dress suits her. | その青い服は彼女に似合う。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |