Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| He loses his temper easily. | 彼はすぐキレる。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| He has a lot of money, but has almost no friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| He stuck his pencil behind his ear. | 彼は耳に鉛筆を挟んだ。 | |
| She played the piano well enough. | 彼女はかなりうまくピアノを弾いた。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| He has a friendly nature. | 彼は人懐っこい性質だ。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| He convinced me that it was not his fault. | 彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| She disliked her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |
| I'm going to go through with it in spite of her opposition. | 彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| The cancer has spread to her stomach. | 癌は彼女の胃に移転している。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は意地っ張りだ。 | |
| She answered with a nod. | 彼女はうなずいて答えた。 | |
| She's signed up for a couple of night classes at the local college. | 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 | |
| He is always complaining of this and that. | 彼はいつもあれこれと文句をつける。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| He plays it smart! | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| His words have come true. | 彼の言った通りになった。 | |
| He is talking of disposing his house. | 彼は自分の家を処分しようと考えている。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon. | まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。 | |
| He missed the last train by a minute. | 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| She was worn out from overwork. | 彼女は過労でくたくたになっていた。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| He asked me if I liked mathematics. | 彼は私に数学が好きかとたずねた。 | |
| I get scared just walking past him. | 彼の横を通るのが、とても怖かった。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |
| She called the kitten "Jaguar". | 彼女は子猫をジャガーと名付けた。 | |
| His irreligious statements are offensive. | 彼の不敬な発言は不愉快だ。 | |
| He carried a bag full of apples. | 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| He was born in the 19th century. | 彼は19世紀に生まれた。 | |
| His influence extends all over the country. | 彼の勢力は国中に及んでいる。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| Let's go over to your girlfriend's place! | 彼女のところに寄って行こう! | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| He is always in a fidget. | 彼はいつもそわそわしている。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| He did it, and in her presence. | 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He is an authority on the humanities. | 彼は人文学の権威だ。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無礼な返事をした。 | |
| She has low tastes. | 彼女の趣味は低級だ。 | |
| She'll do it as a matter of course. | もちろん彼女はそれをやるだろう。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| He invited us to get in the car. | 彼は車に乗るよう私たちをさそってくれた。 | |
| In the early days people communicated by smoke signals. | 昔彼らはのろしで通信していた。 | |
| She fainted when she saw blood. | 彼女は血を見て卒倒した。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は意見を次々と変える。 | |
| He is inclined to get mad. | 彼はファビョり癖がある。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I can make nothing of what he says. | 彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。 | |
| He doesn't like this concert. | 彼はこのコンサートが好きではない。 | |
| She smokes a lot. | 彼女はたばこをたくさん吸う。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 | |
| When was it that you first met her? | あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 | |
| At last, he came. | ついに彼はやって来た。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |