Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| He seems to have something on his mind. | 彼は何か気にかけることがあるようだ。 | |
| She fainted at the sight of a tiger. | 彼女はトラの姿を見て気絶した。 | |
| I'm sure he'll catch at this offer. | 彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| She put aside a lot of money. | 彼女はお金をたくさん貯金している。 | |
| He died the next day. | その次の日に彼は死んだ。 | |
| She played on the violin. | 彼女はバイオリンを弾いた。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来ないだろうと思っていた。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこへ行っちゃったの。 | |
| He raised his hat when he saw me. | 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 | |
| She adorned herself with jewels. | 彼女は宝石で身を飾った。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女をチームのキャプテンに選んだ。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| He is ahead of his class in English. | 彼は英語ではクラスの者より進んでいる。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| She was worn out, and leaned against the apple tree. | 彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| I doubt her words. | 彼女の言う事は疑わしい。 | |
| He protested against the new plan. | 彼はその新しい計画に抗議した。 | |
| He told me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 | |
| They looked on him as their leader. | 彼らは彼をリーダーとみなした。 | |
| His ideas never made him any money. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| She tied him to the chair. | 彼女は彼をいすに縛り付けた。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He took Connie for my sister. | 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 | |
| He is above finding fault with others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| It was she who made him do it. | 彼は彼女にそれをさせられた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| She was amused at the joke. | 彼女はその冗談をおもしろがった。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| He has little money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| He established himself as a politician. | 彼は政治家として身を立てた。 | |
| Bread and butter is their usual breakfast. | バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| As is quite common for teenagers aged from 13 to 19, she's full of herself. | 13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| Has he any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| He didn't notice the change, but I did. | 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会では学者として通っている。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| And she is always a troublemaker. | そして彼女はいつもやっかいものです。 | |
| He affirmed the truth of her statement. | 彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| She did not turn up. | 彼女は姿を現さなかった。 | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| He could buy bread and milk with the money he had. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| He will regret his own words. | 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He was always faithful to his wife. | 彼は決して浮気をしなかった。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| He did everything he could do for the sake of his children. | 彼は子供たちのために、やれることはなんでもやった。 | |
| Their opinions differ from mine. | 彼らの意見は私のとは異なっている。 | |
| He idled away a whole day. | 彼は一日を遊んで過ごした。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| I wish you could have seen him pitch. | 彼の投球を見せたかったよ。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| The chances are that he is still in bed. | 彼はおそらくまだ寝ているのだろう。 | |
| They are digging a hole. | 彼らは穴を掘っている。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| He owned up to his fault. | 彼は自分の過失を認めた。 | |
| He is not going on the picnic, and I am not either. | 彼はピクニックへ行かないし、私も行かない。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| She says she's not dating anyone now, but I don't believe her. | 彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| He sent me some American magazines. | 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 | |
| His eyes failed him. | 彼は視力を失った。 | |