Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| He's asleep. | 彼は眠っている。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| His dream came true. | 彼の夢は実現した。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| His story was borne out by the facts. | 彼の話は事実によって裏づけられた。 | |
| She wanted to get a divorce. | 彼女は離婚したがっていた。 | |
| She is human. | 彼女は、人間です。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| They invited me to play cards. | 彼らはトランプをしないかと誘ってくれた。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. | 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He went out in a hurry. | 彼は急いで出ていった。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| She cast a glance at him. | 彼女は彼をちらりと見た。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| He is in sympathy with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| She refused to do what they wanted. | 彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| She rested her head on her mother's shoulder. | 彼女は母の肩に頭をもたせかけた。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| In the contest he displayed what ability he had. | その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| The clumsy man envied her unusual talent. | 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| She wasn't able to open the bottle. | 彼女はびんをあけることができなかった。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I was afraid that I might hurt his feelings. | 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| She is a poor correspondent. | 彼女は筆ぶしょうだ。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| Let's leave it up to him. | 彼に任せよう。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| She asked me whether I was perhaps not feeling very well. | 彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He came yesterday to see you. | 彼が昨日君に会いにきた。 | |
| He had learned English before he left for England. | 彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| They aren't swimming in the river. | 彼らは川で泳いでません。 | |
| He had plenty of money for his trip. | 彼は旅行するためのたくさんのお金を持っていた。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| She did not so much as look at me. | 彼女は私を見ることさえしなかった。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. | 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| On hearing the news, he shouted with joy. | その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| That woman is his wife, I think. | あの女の人が彼の奥さんだろう。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は私より2つ年上だ。 | |
| My boyfriend is a journalist. | 私の彼は、ジャーナリストです。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He is not down yet. | 彼はまだ降りてこない。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| How did she get such an idea into her head? | 彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。 | |
| He died from overwork. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| Strong coffee kept her awake all night. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| I couldn't understand him at first. | 私は最初に彼の言うことがわからなかった。 | |
| He was born in Ohio but brought up in Texas. | 彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| For a while she did nothing but stare at me. | 彼女はしばらく私を見つめてばかりいた。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| He shined his shoes. | 彼はくつをみがいた。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| He became acquainted with the actor. | 彼はその俳優と知り合いになった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 | |
| I saw him pat her on the shoulder. | 私は彼が彼女の肩をたたくのを見た。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| He appreciates Japanese culture. | 彼は日本文化のよさを認めています。 | |
| She has expensive tastes in cars. | 彼女は高級車好みだ。 | |
| It seems that he left for school just now. | 彼は立った今学校に出かけたようだ。 | |