Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| I blamed him for his fault. | 私は彼の過ちをとがめた。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼はまったく紳士である。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He had no friend to talk to. | 彼には話しかける友人がいなかった。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| She's asking how that's possible. | 彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| It began to appear that she was wrong. | 彼女が間違っているように思われはじめた。 | |
| She looks very young. | 彼女はとてもわかく見えます。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| Perhaps they can feel the lines with their bodies. | おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 | |
| He studies harder than any other student does in his class. | 彼はクラスでいちばん勉強する。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| She gave a pluck at my elbow. | 彼女は私のひじを引っ張った。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| She likes no one and no one likes her. | 彼女は誰も好かないし、また誰も彼女を好かない。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| He is rarely in a good mood. | 彼の機嫌が良いことなどめったにない。 | |
| He doesn't mix well. | 彼は人付き合いがよくない。 | |
| She didn't reply. | 彼女は答えなかった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| She shivered at the sight. | 彼女はその様子を見てぞっとした。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| I think that he will succeed. | 彼は成功すると私は思う。 | |
| He will not say yes. | 彼はどうしてもうんと言わない。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth. | 彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| She's a plain speaker. | 彼女は率直にものを言う。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| She was trembling with fear. | 彼女は恐ろしさで震えていた。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は顎で人を使う。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| He introduced me to his parents. | 彼は私を彼の両親に紹介した。 | |
| I readily grasped at his proposal. | すぐさま彼の申し出にとびついた。 | |
| He was reluctant to go there. | 彼はそこへ行きたがらなかった。 | |
| She does not like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| She is likely to live to be one hundred. | 彼女は百歳まで生きられそうだ。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| He just ate. I'm always eating. | 彼は食べたばかり。僕は食べてばかり。 | |
| Don't get too close with him. | 彼とはあまり親しくするなよ。 | |
| When it comes to mathematics, he is second to none in his class. | 数学にかけては彼のクラスの誰にもひけをとらない。 | |
| She was frightened to see the black cat. | 彼女は黒猫を見て驚いた。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| Her new hat caught my notice. | 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 | |
| He was alone. | 彼は一人ぼっちだった。 | |
| He left his hometown on a cold morning. | 彼は寒い朝に故郷を後にした。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| He slapped her. | 彼は彼女をひっぱたいた。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |
| I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| What had kept him from coming to the party? | どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| As a matter of fact, he is a man of faith. | 実際、彼は信念の人だ。 | |
| She can't ride a bicycle yet. | 彼女はまだ自転車に乗れない。 | |
| They envy you your beauty. | 彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。 | |
| She usually sleeps for eight hours. | 彼女は普通8時間眠ります。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| He sang at our request. | 彼は我々の求めに応じて歌った。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| When it comes to tennis, she is second to none. | テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| This will be his first match in the public eye. | この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 | |
| When he feels fine, he goes for a walk. | 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。 | |