Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| Tom's cellphone rang and he answered it. | トムの携帯が鳴り、彼が出た。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| He was looking upward to the sky. | 彼は上をむいて空を見ていた。 | |
| He has as many as five brothers. | 彼には五人も兄弟がいる。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女は、ショックのあまりくちが効けなかった。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| He likes music a lot. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| He will have been teaching for thirty years this spring. | 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 | |
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I paid him the money due to him. | 私は彼に支払うべき金を払った。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| He appeared on TV last night. | 彼は昨夜テレビに出た。 | |
| I never thought he was all that stubborn. | 彼はああ強情だとは思わなかった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| If he comes, show him into my room. | もし彼がきたら、私の部屋に通してください。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| He is the only person that can do it. | 彼はそれができる唯一の人です。 | |
| They went through the medical check-up. | 彼らは健康診断をうけた。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| How did she get such an idea into her head? | 彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。 | |
| It was inevitable that they would meet. | 彼らが会うことは避けられなかった。 | |
| She has him wrapped around her finger. | 彼は彼女の言いなりになっています。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| I wished him a good night. | 私は彼にこんばんはと言いました。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 | |
| One morning he saw a pretty girl. | ある朝、彼はかわいい女の子を見た。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| She can't ride a bicycle yet. | 彼女はまだ自転車に乗れない。 | |
| He dissolved some sugar in his coffee. | 彼はコーヒーに砂糖を溶かした。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| She is a pianist. | 彼女はピアニストです。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| She is the woman of my desires. | 彼女は私の意にかなった女性です。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He was substituted for his father. | 彼は父親の代役をした。 | |
| He is present at the meeting. | 彼はその会合に出席している。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| He likes Western culture. | 彼は西洋文化が好きだ。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| He may have taken the wrong train. | 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| What is he up to now? | 彼は今何をしようとしているのですか。 | |
| Isn't this the wrong time to visit him? | 今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。 | |
| The bank loaned him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| He has stopped smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| He cleared his throat. | 彼は咳払いをした。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| He is an authority on criminal law. | 彼は刑法の権威だ。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| He hesitated for a moment. | 彼はちょっとの間ためらった。 | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| She embroidered her initials on a white handkerchief. | 彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。 | |
| She has just finished washing dishes. | 彼女はちょうどさらを洗い終わりました。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| She gave him a necktie which was completely to his taste. | 彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私達より進んでいる。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| He got his watch fixed. | 彼は時計を直してもらった。 | |
| He is an abler man than I thought. | 彼は思ったよりも有能な人だ。 | |
| He had a good time in the restaurant. | 彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| He went so far as to say such a rude thing. | 彼はそのような無礼なことまでも言った。 | |
| He was admitted to the college. | 彼は大学への入学が許可された。 | |
| She has quite a lot of clothes. | 彼女はかなりの洋服を持っている。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |