Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| They live on the floor above. | 彼らは上の階に住んでいる。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| She lives in comfort now. | 彼女は今は気楽に暮らしている。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| He's a British citizen, but he lives in India. | 彼は英国市民だが、インドに住んでいる。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| I have seen much of him lately. | 近頃彼にしばしば会う。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| She hovers over that child like hen with one chicken. | 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| They awarded him a gold medal for his achievement. | 彼らは彼の業績に対して金メダルを授与した。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| They rescued him from danger. | 彼らは危険から彼を救った。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| She didn't go far. | 彼女は遠くまで行かなかった。 | |
| She is a more proficient leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| She surpasses her sister in beauty. | 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 | |
| My hope has been extinguished by his remark. | 彼の発言で私の希望は失われた。 | |
| They have to repair their car. | 彼らは車を修理しなければいけない。 | |
| They were surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| He is a hard worker. | 彼は働き者だ。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| He lapsed morally. | 彼は道徳的に堕落した。 | |
| He appreciates his parents' love. | 彼は両親の愛をありがたく思っています。 | |
| When Chris suggested going out, she managed to politely say no. | クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| He is enthusiastic about tennis. | 彼はテニスに熱心だ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| She was able to cook herself dinner, after a fashion. | 彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。 | |
| You may catch him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| He is tolerant in religious belief of others. | 彼はほかの人の宗教心には寛大だ。 | |
| They live near the school. | 彼らは学校の近くに住んでいる。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| She can be trusted to some degree. | 彼女はある程度信用できる。 | |
| He sought for his name. | 彼は名声を求めた。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| His speech lasted three hours. | 彼のスピーチは3時間続きました。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| He often goes out drinking. | 彼はよく酒を飲む。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| He is diligent in his study. | 彼は勉強に励んでいる。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| Can this be his writing? | これは彼が書いたものだろうか。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| He is a Chopin for our times. | 彼は現代のショパンである。 | |
| She's a plain speaker. | 彼女は率直にものを言う。 | |
| He is overconfident. | 彼は自信過剰だ。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| I wrote him a friendly reply. | 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| He showed me the way to the station. | 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| She glanced briefly at the newspaper. | 彼女は新聞をちらっと見た。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| He began to eat lunch. | 彼は昼食を食べ始めた。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| It is true that he goes abroad every year. | 彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| She saw a tall man yesterday. | 彼女はきのう背の高い男性を見ました。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| She is not tall. | 彼女は背が高くありません。 | |
| He timed her in the marathon race. | 彼はマラソンで彼女のタイムを計った。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| I felt deep sorrow at his death. | 彼の死を嘆き悲しんだ。 | |
| He tried to knock at the door. | 彼はドアをノックしようとした。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| She went out without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |