Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since he's busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| He is wearing sunglasses. | 彼はサングラスをかけている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| Her lack of money kept her from going with me. | 彼女はお金が無かったので私と行けなかった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| She entrusted her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| He is as tall as any boy in his class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず背が高い。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| He is better today than yesterday. | 彼は昨日より今日のほうが具合がよい。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| She went to Chicago by bus. | 彼女はバスでシカゴへ行った。 | |
| When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. | 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| He was charged with a secret mission. | 彼は極秘の使命を帯びていた。 | |
| He made the children laugh. | 彼は子供達を笑わせた。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| He presented her with a doll. | 彼は、彼女に人形を贈った。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| It wasn't long before he came again. | まもなく彼はまた来た。 | |
| He had enough and to spare. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| I truly loved her. | 私は、彼女のことを本当に愛していた。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| He is from this town. | 彼はこの町の出身です。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| She was in no humor for lunch. | 彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She left here with haste. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He is my type! | 彼って私のタイプ! | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| They went to Tottori. | 彼らは、鳥取に行った。 | |
| She liked throwing her money about. | 彼女は金をばらまくのが好きだった。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| Did you meet her? | 君は彼女に会ったのかい。 | |
| He seldom, if ever, goes to see the movies. | 彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。 | |
| He had the old machine fixed. | 彼は古い機械を修理してもらった。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。 | |
| I received a sweater from her on my birthday. | 私は誕生日に彼女からセーターをもらった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| His selfishness was such that nobody liked him. | 彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| She fumbled with the glasses as she brought them in. | 怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。 | |
| She may or may not agree with us. | 彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| She lost her money, her family, her friends. | 彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。 | |
| I accused him of cheating. | 私はだましたことで彼をとがめた。 | |
| She adores him. | 彼女は彼に憧れている。 | |
| She teaches English. | 彼女は英語を教えている。 | |
| He made a hit with my family. | 彼は私の家族とうまくいった。 | |
| He couldn't pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しなかった。 | |
| He took to Akiko from the moment he met her. | 明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。 | |
| He is very close with his money. | 彼はお金についてはたいへん締まり屋だ。 | |
| She can play tennis, and so can I. | 彼女はテニスができます。そして私もできます。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| He likes a walk. | 彼は散歩が好きに違いない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| At first I did not like him, but now I do. | 私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。 | |
| They ambushed the enemy. | 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 | |
| He is busy all the time. | 彼はいつも忙しい。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| He hit me, not her. | 彼がなぐったのは私であって彼女ではない。 | |
| To tell the truth, I do not like him. | 実を言うと、彼が好きではない。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| He dropped her a line. | 彼は彼女の心をつかんだ。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| He's a famous popular singer in Japan. | 彼は日本で有名な流行歌手です。 | |
| There is no hope of his being appointed. | 彼が任命される見込みはない。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| He is proud of being a doctor. | 彼は医者であることを誇りにしている。 | |
| I regret having fallen in love with a girl like her. | 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| I bought a dog for him. | 私は彼に犬を買ってあげた。 | |
| She shows a shy disposition. | 彼女は内気な性格の持ち主です。 | |
| She is always complaining of her job. | 彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| Her child was in delicate health. | 彼女の子どもはか弱かった。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| He exaggerates the harm done. | 彼は被害を大げさに言う。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He fell backward. | 彼は仰向けに倒れた。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| He has appeared as the man of the day in today's paper. | 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 | |
| She takes private piano lessons. | 彼女はピアノの個人教授を受けている。 | |