Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| He bore a grudge against me. | 彼は私に恨みを抱いた。 | |
| She will have her own way. | 彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。 | |
| He would often go to that tavern. | 彼はその居酒屋によく出かける。 | |
| He shot a tiger through the head. | 彼はトラの頭を射抜いた。 | |
| He is a fox of a man. | 彼はキツネのような奴だ。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語をうまくしゃべる。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| He pulled the rope. | 彼はロープを引っ張った。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| He will not accomplish anything. | 彼は何も成し遂げないだろう。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| He is not so much a poet as a writer. | 彼は詩人というよりも作家だ。 | |
| He said good-bye to the family. | 彼は家族に別れを告げた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I never dreamed that I would meet her again. | 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| She had changed so much that I couldn't recognize her. | ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| As far as I could make out, he was experimenting with new methods. | 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 | |
| At last, he came. | ついに彼はやって来た。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 | |
| She strongly resembles her grandmother. | 彼女はおばあさんに大変よく似ている。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| She is persistent though she doesn't look so. | 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | |
| Judging from his accent, he must be from Kyushu. | 彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| He took off his hat. | 彼は帽子を脱いだ。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| She had gone to bed. | 彼女は寝てしまった。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He is a bad boy. | 彼はいけない子だ。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| He was arrested based on little evidence. | 彼は、わずかな証拠で、逮捕された。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| She is handicapped by poor hearing. | 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 | |
| She always studies while listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| She has gone out. | 彼女は出かけてしまった。 | |
| She lost her hat, but soon found it. | 彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。 | |
| He was more or less drunk. | 彼はいくぶん酔っていた。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| He trembled at the thought of the earthquake. | 彼はその地震のことを考えて身震いした。 | |
| I just know his name, that's all. | 彼のことは名前だけは知っています。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| They are my brothers. | 彼らは私の兄弟です。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| He has a good sense of feeling. | 彼は感じがいい。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| She spread honey thickly on her toast. | 彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。 | |
| He gave me a record. | 彼は私にレコードをくれました。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| She was happy and sad all at once. | 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| He went in search of gold. | 彼は金を捜しに出かけた。 | |
| It will not be long before she regrets it. | やがて彼女はそれを後悔するだろう。 | |
| He did exactly what I told him to do. | 彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| He resembles his father very much. | 彼は父親に良く似ている。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| I often hear her refer to her childhood. | 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| They painted the wall white. | 彼らはその壁を白く塗った。 | |
| He was subjected to severe trials. | 彼は厳しい試練を受けた。 | |
| They will be very glad. | 彼らはとても喜ぶでしょう。 | |
| He keeps his room clean. | 彼は部屋を綺麗にしておく。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| Actually I wrote her a card. | 実は彼女にカードを書いたんだ。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣に住んでいます。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |