Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lost the watch that I had bought him a week before. | 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| They ask her many questions. | 彼らは彼女にたくさんの質問をする。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| He has a lot more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| They are spraying the fruit trees. | 彼らは果樹に農薬を散布している。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| My brother didn't like her from the start. | 弟は初めから彼女が好きじゃなかった。 | |
| She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday. | 彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| I could not persuade him of my honesty. | 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 | |
| She testified to having seen the man. | 彼女はその男を見たと証言した。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| I gave in to her demands. | 私は彼女の要求に屈服した。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| I want you to see her. | 私は君に彼女に会ってほしい。 | |
| The committee bestowed a medal on him. | 委員会は彼にメダルを授けた。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| The mist prevented him from seeing very far. | 彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。 | |
| His fart smelled. | 彼がしたおならは臭い。 | |
| He turned off the TV and began to study. | 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| He is absorbed in his manga magazine. | 彼は漫画雑誌に熱中している。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| Her thick makeup is disgusting. | 彼女の厚化粧が嫌らしい。 | |
| She applied for a visa. | 彼女はビザを申請した。 | |
| I think that he's a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| He worked from morning till evening. | 彼は朝から夕方まで働いた。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと交換した。 | |
| The girl flung her arms around him. | 少女は彼に抱きついた。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| She felt faint at the sight of blood. | 彼女は血を見て卒倒しそうになった。 | |
| His work is washing cars. | 彼の仕事は車を洗うことです。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| I believe he is a nice guy. | 彼はいいやつだと思う。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったに違いない。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| What is he up to now? | 彼は今何をしようとしているのですか。 | |
| This serves to show how honest she is. | これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| He's a late bloomer. | 彼は大器晩成だ。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| She has three brothers. | 彼女は三人の兄弟がいる。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| She said. "I arrived here yesterday." | 彼女は「私は昨日ここにつきました」と言った。 | |
| If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. | 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| She found a man injured. | 彼女は男が怪我しているのを見つけた。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| His remark was really out of line. | 彼の意見は本当に生意気だった。 | |
| He wrote me a love letter. | 彼は私にラブレターをくれた。 | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| He passed his English examination. | 彼は英語の試験に合格した。 | |
| He abandoned his wife and children. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| Did he show up at the meeting? | 会議に彼は現れましたか。 | |
| She dropped lemon juice into her tea. | 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 | |
| He did it just for fun. | 彼はただの冗談でそれをやったのだ。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. | 彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。 | |
| She treated each of us to an ice cream. | 彼女は私たち一人一人にアイスクリームをおごってくれた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He could be in the gymnasium. | 彼は多分体育館にいるでしょう。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| All who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| He towers above the rest of the class. | 彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| She is modest about her achievement. | 彼女は自分の業績に謙虚である。 | |
| She was almost knocked down by a car. | 彼女は車にはねられそうになった。 | |
| He seems to know all about her past. | どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |