Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| He is mad about music. | 彼は音楽に夢中です。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| He scalded his tongue with the hot tea. | 彼は熱いお茶で舌をやけどした。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| He was accredited to the United States to represent Japan. | 彼は駐米日本大使に任命された。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He is not the man that he was when I first knew him. | 彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| Did she come here to relax? | 彼女はここにレジャーで来たのですか。 | |
| He worked in his favorite maxim. | 彼は自分のすきな格言をいれた。 | |
| I was convinced by his explanation. | 私は彼の説明で納得した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| They hung their heads in shame. | 彼らははずかしくてうなだれた。 | |
| You brought him some cognac? | 彼にコニャックを持っていったの? | |
| I can play the piano, he thought. | 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon. | まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。 | |
| She is now involved in tennis. | 彼女は今テニスに熱中している。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| She is the woman of my desires. | 彼女は私の意にかなった女性です。 | |
| He made me a box yesterday. | 彼は昨日私に箱を作ってくれた。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。 | |
| She planted fragrant olives in the garden. | 彼女は庭に木犀を植えた。 | |
| He delivered a very long speech yesterday. | 昨日彼はとても長いスピーチをした。 | |
| He is not the idle boy he was. | 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| He is buying some wood so that he can make a bookcase. | 彼は本箱を作るために材木を少し買っている。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| It seems that they have quarreled. | 彼らはけんかをしたらしい。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| She is certain to be surprised. | 彼女はきっと驚く。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に使える召し使いが三人いた。 | |
| He has been keeping company with Ann for three months. | 彼はアンと三ヶ月付き合っている。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He doesn't appear to be wise, does he? | 彼は賢そうに見えませんね。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| He is one of the greatest scientists in Japan. | 彼は日本で最も偉大な学者の一人です。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |
| He likes science fiction. | 彼はSFが好きだ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| He always insists on having everything his own way. | 彼は自分のおもいどおりにならないと言う。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| You mustn't give in to their demands. | 彼らの要求に屈伏してはならない。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| He will have to undergo an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| She felt herself being lifted up. | 彼女は体がもちあげられるのを感じた。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| At last, he got the car. | ついに彼はその車を手にいれた。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| He is not an American but an Englishman. | 彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| She seems to hate you. | 彼女はあなたを憎んでいる。 | |
| I had been reading a book for about an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。 | |
| You'd better be careful about going to her house. | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| Is he kind to you? | 彼は君にやさしいかい? | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He gave her a considerable sum of money. | 彼は彼女にかなりの金額を与えた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| He has been busy since this morning. | 彼は今朝からずっといそがしい。 | |
| This red hat corresponds well to her dress. | この赤い帽子は彼女の服によく合っている。 | |
| He had an unpleasant screechy voice. | 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| He behaved as if he were crazy. | 彼はまるで気が狂ったように振る舞った。 | |
| He is utterly unguarded. | 彼はすきだらけだ。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| He set out on his travels again. | 彼は又旅行に出かけました。 | |
| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |