Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works for a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| What a blessing it is that they did not come. | 彼らが来なかったとはありがたいことだ。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| He is doing very well considering he lacks experience. | 彼は経験がない割にはよくやっている。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| She decorated the wall with pictures. | 彼女は壁を絵で飾った。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| They will be very glad. | 彼らはとても喜ぶでしょう。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| My mother brought him to my room. | 母は彼を私の部屋につれてきた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| His clothes always smell bad. | 彼の服はいつもいやなにおいがする。 | |
| I'm afraid he cannot come. | 彼は来られないかもしれません。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. | 学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| He rarely gives in, confronted with difficulties. | 彼はめったなことでは音を上げない。 | |
| He is engaged in teaching. | 彼は教育に従事している。 | |
| Her cheeks began to glow with shame. | 恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| She has something to do with the group. | 彼女はそのグループと何か関係がある。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| What a pity she can't come! | 彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 | |
| I take sides with him. | 彼の味方になる。 | |
| He always takes his time in everything he does. | 彼はいつも何をするにしてもゆっくりやる。 | |
| I'll be able to see him next year. | 来年は彼に会えるだろうか。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| He sat in the chair. | 彼は椅子に座った。 | |
| He was too embarrassed to do it. | 彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| He fluctuated between hope and despair. | 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 | |
| We sometimes meet them. | 私たちは時々彼らに会う。 | |
| I met her in the store by accident. | その店で私は偶然彼女に出くわした。 | |
| She arrogantly answered in my place. | 彼女は横柄に私に代わって返事した。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は大きな家に住んでいる。 | |
| She's a frequent visitor to this country. | 彼女はよくこの国を訪れます。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼はばく大な財産をためた。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| She has become more and more beautiful. | 彼女はますます美しくなった。 | |
| She spends a lot of money on shoes. | 彼女は靴にたくさん金を使う。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつも明るい。 | |
| Does she have any merit? | 彼女にはなにかとりえがありますか。 | |
| He has been dead for three years. | 彼が死んで3年になります。 | |
| She's a lot smarter than she looks. | 彼女は見かけよりもずっと賢い。 | |
| She made a man of him. | 彼女は彼を一人前の男にした。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| He drank himself to death. | 彼は飲みすぎて死んだ。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| We thought of him as a genius. | 私たちは彼を天才だと思った。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He is entitled to get the land; it was his father's. | 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| He is improving in speaking English. | 彼は英語をしゃべるのがうまくなってきた。 | |
| He was somewhat excited. | 彼は多少興奮した。 | |
| She must have been very beautiful. | 彼女は美しかったに違いない。 | |
| They viewed her as a nuisance. | 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He looks like your brother. | 彼はお前の弟に似ているよ。 | |
| He is our teacher and a person we should respect. | 彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| He came to meet me yesterday afternoon. | 彼は昨日の午後に私に会いにきた。 | |
| I asked for their approval. | 私は彼らの賛成を求めた。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| He appeared hungry. | 彼はひもじそうに見えた。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| She cannot control her children. | 彼女は子供に手を焼いている。 | |