Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| He was not at all thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| He is precious to us. | 彼は私たちにとって大事な人だ。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He neither smokes nor drinks. | 彼は煙草も吸わず、酒も飲まない。 | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| She is handicapped by poor hearing. | 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I found it impossible to get in contact with him. | やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| She was born in the purple. | 彼女は名門の生まれだ。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| I don't agree with him. | 彼には賛成できません。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| He had enough and to spare. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| I recognized her at first glance. | 一目で彼女と分かった。 | |
| The sight of the money tempted him into stealing. | その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| She asked about my school. | 彼女は私の学校についてたずねた。 | |
| Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty. | クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 | |
| With all his money, he is not happy. | お金をもっていても彼は幸せではない。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| She is an expert typist. | 彼女はタイプの達人だ。 | |
| They are playing chess. | 彼らはチェスをしています。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| She bit him. | 彼女は彼を噛んだ。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| They didn't neglect their own duty. | 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 | |
| Judging from his accent, he is from Kansai. | 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| That has nothing to do with him. | それは彼には関係ない。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| He is superior in mathematics and English to everyone else from these. | 数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| He'll play golf even if it rains. | たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| I was fascinated by her opera singing. | 私は彼女がオペラを歌うのにうっとりした。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| She is a more proficient leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| How he eats! | 彼は何とよく食べるのだろう。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. | 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| She made me a nice dress. | 彼女は私に素敵なドレスを作ってくれた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." | 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| She learned the craft of basket weaving from her grandmother. | 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 | |
| Her brow was beaded with perspiration. | 彼女の額は玉の汗だった。 | |
| He hasn't read the book yet. | 彼はその本をまだ読んでしまっていない。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. | 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 | |
| He had enough wisdom to refuse the offer. | 彼にはその申し出を断るだけの分別があった。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| His wife is quite a talented woman. | 彼の奥さんはなかなかの才女だ。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| Did he say anything about it to you? | そのことについては彼は何か言いましたか。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼は家からでてくるのを見られた。 | |
| What he said is still dark. | 彼のいった事がまだよく分からない。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 | |
| Everybody knows for sure that it was he who did it. | それをしたのは彼であると、だれもがはっきりと知っている。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Which one do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| He visited a friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| She dreamed that she was a princess. | 彼女は王女様になった夢を見た。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |