Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not sure if he saw it. | 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| He used chopsticks in an awkward way. | 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| You should apologize to her for being rude. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 | |
| There are a lot of books in his room. | 彼の部屋にはたくさんの本があります。 | |
| Little did he realize the danger he was facing. | 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| I wonder if he dares try again. | 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 | |
| They make frequent trips to Europe. | 彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。 | |
| If you happen to see him, please give him my best regards. | もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。 | |
| I am going to call on her tomorrow. | 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 | |
| Nothing can ever stagger her belief. | 何があっても彼女の信念はたじろがない。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| Is he tall? | 彼は背が高いですか。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Tell her which train she should get on. | どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He lived there by himself. | 彼はひとりでそこに住んでいた。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| She is what we call a talented woman. | 彼女はいわゆる才女である。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| She can jump high. | 彼女は高く跳び上がれます。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| It is ten years ago that I saw him last. | 私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| He failed by playing all the time. | 彼はいつも遊んでいたため落第した。 | |
| He turned off the light and he went to bed. | 彼は明かりを消して床についた。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| She will love her husband for good. | 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| He earns three times more than I do. | 彼は私の三倍も稼いでいる。 | |
| He started after he had a cup of coffee. | 彼はコーヒーを飲んだ後出発した。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても知的な人だ。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| Judging from his accent, he is from Kansai. | 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I am afraid that they don't get along very well. | 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| He did nothing out of the way. | 彼は、何一つおかしなことはしなかった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He fluctuated between hope and despair. | 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| He is not a doctor but a teacher. | 彼は医者ではなくて教師である。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| Every day they killed a llama to make the Sun God happy. | 毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| He is familiar with what is going on in China. | 彼は中国の事情に通じている。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| This evidence revealed him to be an embezzler. | この証拠で彼が横領者だということが分かった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks. | 彼の研究室には、1、000冊以上のノートが保存されていた。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| He went skiing during the winter. | 彼は冬の間中スキーに出かけた。 | |
| He started his voyage around the world in his sailboat. | 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 | |
| She proudly displayed her jewels. | 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| He knocked his brother about. | 彼は弟をさんざんいじめた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| He hopes he will visit Paris. | 彼はパリを訪れたいと思っています。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |