Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was an engineer and was treated as such. | 彼は技師だった、それで技師として扱われた。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| Someone called on her yesterday. | 昨日、誰かが彼女を訪ねてきた。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| He seldom comes to see me. | 彼はめったに私のところに遊びに来ない。 | |
| They entertained us at dinner. | 彼らは私達を夕食にもてなしてくれた。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| He has a lot of money in the bank. | 彼は銀行にたくさんのお金がある。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| He doesn't have the time to play cards. | 彼はトランプをするときがない。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| He goes to school by bus. | 彼は学校にバスで行きます。 | |
| She felt blue. | 彼女は憂鬱だった。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| They fined him 5,000 yen for illegal parking. | 彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。 | |
| She met him only recently. | 彼女は最近になってやっと彼に会った。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| He was so childish that he couldn't resist temptation. | 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 | |
| He bought a hat. | 彼は帽子を買った。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを皆知っているわけではない。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| He watches television after dinner. | 彼は夕食後テレビを見ます。 | |
| He likes ham and eggs. | 彼はハムエッグが好きです。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| He works in a bank. | 彼は銀行で働いています。 | |
| He crowded the books into the shelves. | 彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。 | |
| She was barred from the club. | 彼女はそのクラブから締め出された。 | |
| He gave up his dream of becoming a pilot. | 彼はパイロットになる夢をあきらめた。 | |
| He has lost his father's watch. | 彼はお父さんの時計をなくしてしまった。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| I like him all the better because he speaks frankly. | 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| A fallen rock barred his way. | 落石が彼の行く手をさえぎった。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| He was laughed at by his friends. | 彼は友人たちにわらいものにされた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| He seized an opportunity to speak. | 彼は潮時を見て発言した。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| He looked back over his shoulder. | 彼は肩越しに振り返った。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女は7人もの息子がいる。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| He delivers newspapers. | 彼は新聞を配達している。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| He is my old friend. | 彼は私の古い友達です。 | |
| He argues that the administration must look for alternative sources of revenue. | 政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| She screamed when she saw a snake. | 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| She danced with a grace that surprised us all. | 彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 | |
| She wanted to get away from everyday life. | 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 | |
| He placed the ladder against the fence. | 彼は塀に梯子を掛けた。 | |
| He was foolish enough to believe what she said. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| He called a taxi for me. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | |
| I relied on him. | 私は彼を頼りにした。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 | |
| The bullet went right through his head. | 弾丸は彼の頭を貫通した。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| He drank a bottle of wine. | 彼はワインをボトル一本空けた。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| They were robbed of all their money. | 彼らは有り金をすべて奪われた。 | |
| I can't recall her name at the moment. | 私は今彼女の名前を思い出せない。 | |
| You can easily identify him because he is very tall. | 彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。 | |
| He is sprawled out on the sofa. | 彼はソファーに寝そべっている。 | |
| She eats nothing but vegetables. | 彼女は野菜しか食べない。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| She gave me a doll. | 彼女は私に人形をくれた。 | |
| I was at my wit's end after having failed to contact her. | 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| What made him change his mind? | なんで彼は考えを変えたのか。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| The employer was quite taken by her charm. | 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |