Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| She's unbelievably naive. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| The teacher compared my poem with one of his. | 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| He was poor and could not buy it. | 彼は貧しいのでそれが買えない。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| She has an agreeable voice. | 彼女の声はここちよい。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| I didn't know what to say to him. | 私には彼に何といったら良いか分からなかった。 | |
| He may dread to learn the results. | 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He published the book about the history of coins. | 彼はコインの歴史に関する本を出した。 | |
| He is a VIP and we must treat him as such. | 彼は要人だから、そのように扱わねばならない。 | |
| He poured me some mysterious tea. | 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 | |
| He is beyond hope. | 彼はもう見込みがない。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| He's a fast walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I think he will object to our plan. | 彼は私たちの計画に反対するだろう。 | |
| I truly loved her. | 彼女が本当に大好きだった。 | |
| She made his hair curl. | 彼女は、彼を、死ぬほど驚かせた。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| What he likes is jelly. | 彼の好きなのはゼリーです。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| He is a plain, modest person. | 彼は飾り気の無い人だ。 | |
| Either Jim or I have to tell her about it. | ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| I don't think she cares very much. | 彼女はあまり気にかけていないと思う。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| He decided to rent his property to that company. | 彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Didn't it ever occur to them that they would be punished? | 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| He observed that we should probably have rain. | 雨が降るだろうと彼がいった。 | |
| He pretended to be a doctor. | 彼は医者を装っていた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| She takes a shower every morning. | 彼女は毎朝シャワーを浴びる。 | |
| She's not as tall as him. | 彼女は彼ほど背が高くない。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| He ducked down on one knee. | 彼は片膝をついて身をかがめた。 | |
| He, who had been lazy, failed his exam. | 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 | |
| He was walking up and down the station platform. | 彼はプラットホームを行ったり来たりしていた。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| He was not happy at all. | 彼は少しも幸せでなかった。 | |
| I gave him a few books. | 私は彼に本を数冊与えた。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He's got not only a motorbike but also a car. | 彼はバイクだけでなく車も持っている。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| She gave him a present. | 彼女は彼にプレゼントをあげた。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| He seems to be in good health. | 彼は健康そうだ。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| His savings will soon amount to one million yen. | 彼の貯金はすぐに100万円になるだろう。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He is above such stupid behavior. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| She bit off more than she could chew and was laughed at. | 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I said so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| Are they speaking French? | 彼らはフランス語をしゃべっているの? | |
| He is in fourth grade of elementary school. | 彼は小学4年生です。 | |