Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットに配役された。 | |
| He is one of my neighbors. | 彼は私の隣人です。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| I haven't seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| She studied Japanese after dinner. | 彼女は夕食後国語の勉強をした。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| He behaved in a cheap manner. | 彼は卑しい振舞いをした。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| I bought him a magazine. | 私は彼に雑誌を買ってあげた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| I guessed at her age. | 彼女の年齢を当ててみようとした。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| He seems very pleasant. | 彼はとても楽しそうだ。 | |
| She is beloved by everyone. | 彼女はだれにでも愛される。 | |
| She got her brother to walk the dog. | 彼女は弟に犬の散歩をさせた。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| She takes care of her old mother. | 彼女は年老いた母親の世話をしている。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| He will pass the next examination. | 彼はこんどの試験に合格するだろう。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| She grows flowers such as tulips, pansies and daisies. | 彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| They made love last night. | 彼らは昨晩セックスしました。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| He thought someone had put poison in his soup. | だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。 | |
| She must have been very beautiful when she was young. | 彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。 | |
| He was just behind me. | 彼は私の真後ろにいた。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| He was accused of having violated the law. | 彼は法を犯したかどで訴えられた。 | |
| He began to make excuses. | 彼は言い訳を始めた。 | |
| She's as good as pie. | 彼女とっても機嫌がいいですよ。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| He keeps making the same mistake. | 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 | |
| She doesn't eat meat, does she? | 彼女は肉を食べないよね? | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| She married Hiroshi against her will. | 彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| He dropped in on me. | 彼は私をひょっこり訪問した。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代の始めの方だ。 | |
| Every other day he goes fishing. | 彼は1日おきに釣りに行く。 | |
| They became professional soccer players. | 彼らはプロサッカー選手になった。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He lives in Tokyo. | 彼は東京に住んでいます。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| It was his bicycle that was stolen. | 盗まれたのは彼の自転車だった。 | |
| He would smile his approval. | 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He is the master of this house. | 彼がこの家の主人です。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| When it rains, she takes the bus. | 雨が降ると彼女はバスに乗る。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| This is why I fired him. | こういうわけで私は彼を首にした。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| I never thought he was all that stubborn. | 彼はああ強情だとは思わなかった。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| He regrets what he did. | 彼は自分のしたことを後悔している。 | |
| He taught me how to spell the word. | 彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| I don't like the way she laughs. | 私は彼女の笑い方が好きでない。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 | |
| He put his room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| They have very little to live on. | 彼らは暮らしに余裕がない。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前あったときより太っている。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| What he can't manage at will is language. | 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| They chose Peter as captain. | 彼らはピーターをキャプテンに選んだ。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| He no longer lives here. | 彼はもうここに住んでいない。 | |
| He left for London yesterday. | 彼は昨日ロンドンへたった。 | |
| She reconciled herself to living there. | 彼女はあきらめてその地に住むことにした。 | |