Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| She is senior to me by six years. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| He got lost in the city. | 彼は町で道に迷った。 | |
| He is short, but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| She has a claim on her deceased husband's estate. | 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| He went in place of me. | 彼が私の代わりに行った。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| I am sure of his success. | 彼の成功を確信している。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| He dare not go alone. | 彼はひとりで行く勇気がない。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| There's something unusual about him. | 彼にはどこか変わったことがある。 | |
| He is a man of his word. | 彼は信頼できる人です。 | |
| The book was given to him by me. | 本は私から彼に与えられました。 | |
| They are trying to drive Japanese goods out of the market. | 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 | |
| She is quite at home in English. | 彼女は英語に精通している。 | |
| He used to suffer from stomach aches. | 彼は胃痛に悩まされたものだった。 | |
| He built a new house. | 彼は新しい家を建てた。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| He was cast as Hamlet. | 彼はハムレットの役をあてられた。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| He's a hopeless case. | 彼はダメ人間だ。 | |
| He is young, but experienced. | 彼は若いけれども経験がある。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| She sometimes has her sister write her term papers. | 彼女はときどき妹にレポートを書かせる。 | |
| All of us went besides him. | 彼のほかに私たち皆が行った。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| She is very good at imitating her teacher. | 彼女は先生の真似がうまい。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼は頭から川に落ちた。 | |
| I wonder where to hang the picture he gave me. | 彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| I love her sister very much. | 私は彼女の姉をとても愛しています。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| He is not himself today. | 今日はいつもの彼ではない。 | |
| I saw her just the other day. | ほんの2、3日前に彼女に会った。 | |
| She never lets you forget her clean-cut image. | 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| If she had trusted you, she wouldn't have done so. | もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| They became man and wife. | 彼らは夫婦になった。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| She's intent on going to New York to study fashion. | ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 | |
| I was all the more worried for her silence. | 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 | |
| He picked it up carefully. | 彼はそれをそっと摘み上げた。 | |
| He cried out. | 彼は叫んでいった。 | |
| He has hardly any money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Everyone marvelled at her courage. | みんな彼女の勇気に驚嘆した。 | |
| She was standing amid the ruins of the castle. | 彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。 | |
| He's two years younger than me. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| He told us many lessons. | 彼は私たちに多くの教訓を与えてくれた。 | |
| It is remarkable that he said nothing at all. | 彼が何も言わなかったことは珍しいことです。 | |
| His alibi seemed cast-iron. | 彼のアリバイは完璧に見えた。 | |
| The police arrested him for theft. | 警察は盗みで彼を逮捕した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| The police have caught him. | 警察は彼を捕まえた。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| If he is proficient in English, I'll employ him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| He did not know where to go. | 彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| I can't put up with her any longer. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| Appearances are against her. | 状況は彼女に不利だ。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。 | |