Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| He cares a lot about his reputation. | 彼は自分の評判をとても気にしている。 | |
| He's three years older than I am. | 彼は私より三歳年上だ。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| We must make allowance for his age. | 私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| He acted like a madman. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| At school he was always at the top of his class. | 学校では彼はいつもトップだった。 | |
| He is no friend of mine. | 彼は私の味方ではない。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川をこいで上りました。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| He is acting for the chief director. | 彼が理事長の代行をしている。 | |
| I bought a book and he a ruler. | 私は本を買い、彼は定規を買った。 | |
| She said she must leave at once. | 彼女はすぐに行かなければと言った。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| He distanced himself from politics. | 彼は政治から遠ざかった。 | |
| You will do well to leave her. | あなたが彼女と別れるのは賢明である。 | |
| It was believed that she had graduated from Yale University. | 彼女はエール大学を卒業したと思われていた。 | |
| She is apprehensive of failure in the finals. | 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 | |
| He said nothing to the contrary. | 彼はそれと反対のことは何も言わなかった。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| He was taken care of by a certain young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| My idea went against his. | 私の考えは彼の考えに反するものだった。 | |
| She looks on him as her master. | 彼女は彼を師と仰いでいる。 | |
| She went to Paris for the first time. | 彼女は初めてパリへ行った。 | |
| They had been saving money for the trip for a year. | 彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は紳士どころではない。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| He devoted a lot of time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| I feel kind of sorry for him. | 彼を少し気の毒に感じます。 | |
| She couldn't accustom herself to New England winters. | 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| He went to America to study English. | 彼は英語を勉強するために、アメリカに行った。 | |
| I gave her a lift to town. | 彼女を町まで乗せてやった。 | |
| She was scared by the big earthquake. | 彼女は大きな地震を恐がった。 | |
| He is not what he was. | 彼は今では以前の彼ではない。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| The very idea of being sent abroad delighted them. | 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。 | |
| He used to smoke, but now he doesn't. | 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| She is ignorant of even the simplest fact about science. | 彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。 | |
| He was as good a man as I had thought. | 彼は私が思っていた通り良い人だった。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物についてとても好みがうるさい。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| He shut the door. | 彼はドアを閉めた。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| He quit smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| He is tired from overwork. | 彼は過労のために疲れている。 | |
| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | 彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。 | |
| Only a few understood what he said. | 彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。 | |
| He likes Western culture. | 彼は西洋文化が好きだ。 | |
| She showers every morning. | 彼女は毎朝シャワーを浴びる。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| She gave a rich dinner for us in her garden last night. | 昨晩、彼女が私に庭で豪華な夕食をごちそうしてくれた。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| I can comfort her. | 私は彼女を慰めることができる。 | |
| He asked for food. | 彼は食物をくれと頼んだ。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| He will often sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。 | |
| Between ourselves, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |