Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a university student. | 彼は大学生です。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。 | |
| It seems that he is very busy today. | 彼は今日はとても忙しいようだ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He resembles his mother. | 彼は母親に似ている。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| A collection of her verses has just been published. | 彼女の詩集が出版されたところだ。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| What he said would happen has happened. | 彼の言った通りになった。 | |
| She has taken a great hold on the public mind. | 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| She is very popular among the boys. | 彼女は男の子の間でもとても人気がある。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He makes it a point to remember each one of our birthdays. | 彼は私たちの誕生日を覚えるようにしている。 | |
| She has broken with him. | 彼女は彼と絶交した。 | |
| I haven't seen him since then. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| She does not want to be dependent on her parents. | 彼女の親に頼りたくない。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| She sang to her heart's content. | 彼女は心行くまで歌った。 | |
| She cultivated her mind by reading many books. | 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He did a very foolish thing. | 彼は、とてもばかなことした。 | |
| His brother goes to school by bus. | 彼の兄さんはバスで学校へ行きます。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| It was she who made him do it. | 彼は彼女にそれをさせられた。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| He left the room without so much as saying good-bye to me. | 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 | |
| He hanged himself. | 彼は首つり自殺した。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| He was sitting up straight. | 彼は背筋を伸ばして座っていた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I had a dream about him. | 私は彼の夢を見た。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| Jim accompanied her on the piano. | ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| He nodded to me as he passed. | 彼は通りすがりに、私に会釈した。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| Why is he looking at me as though he knows me? | どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| There is little hope of his success. | 彼の成功の望みはほとんどない。 | |
| I don't know what's got into her. | 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女は自分の影におびえる。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| They were glad to see me. | 彼らは私に会って喜んだ。 | |
| She poured the milk into a bowl. | 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれたお金を見つけた。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| At one time they lived in Nagoya. | かつて彼らは名古屋にすんでいた。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| He is no match for me in tennis. | テニスでは、彼は私にかなわない。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星空を見上げた。 | |
| They didn't neglect their own duty. | 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 | |
| You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。 | |
| She looked for her ring with her eyes wide open. | 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She is getting older. | 彼女は年を取っている。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| His words gave me hope. | 彼の言葉が私に希望を与えてくれた。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| He is immune from taxes. | 彼は税金を免除されている。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| She fell from the tree. | 彼女は木から落ちた。 | |
| She left here in a hurry. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| There is no telling when he will show up. | 彼がいつ現れるかなんてわからない。 | |
| I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. | 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| They importune their parents for money. | 彼らは金をくれとしつこく親にねだる。 | |