Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| She managed not to mention her plan. | 彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The picture set her wondering. | その絵を見て彼女は驚嘆した。 | |
| She didn't give me her name. | 彼女は名前を教えてくれなかった。 | |
| We chose her to be our leader. | 私たちは彼女をリーダーに選んだ。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| He had the table to himself. | 彼はテーブルを一人占めしてしまった。 | |
| He stands for democracy. | 彼は民主主義を支持している。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| He's working at his English. | 彼は英語の勉強をしている。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| His wife opened the door for him. | 彼の妻は彼のためにドアを開けた。 | |
| What did she whisper to you? | 彼女はあなたになんてささやいたのですか。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| His life was full of variety. | 彼の人生は変化に富んでいた。 | |
| Every time she coughed, she felt a great deal of pain. | 彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| He wrote the score of the opera. | 彼はオペラを書いた。 | |
| He will have his own way. | 彼は我を張ってきかない。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| She was radiant with love. | 彼女は愛に輝いていた。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| I met her along the way. | 私は途中で彼女にあった。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| He is obstinate in his opinion. | 彼は絶対に意見を変えない。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| She has her own way in everything. | 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 | |
| She was amused at the joke. | 彼女はその冗談をおもしろがった。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| He ordered me to clean the room. | 彼は部屋を掃除するように私に言った。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| He had no more than 10,000 yen. | 彼はわずか1万円しか持っていなかった。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| He was executed as a spy. | 彼はスパイとして処刑された。 | |
| I saw through their plot at once. | 私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。 | |
| I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. | 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| I resent the way he treated me. | 私は彼の私に対するやり方に憤慨している。 | |
| She is as beautiful as her mother is. | 彼女はお母さんと同じくらい美しい。 | |
| He tried to gain her affection. | 彼は彼女の愛情を得ようとした。 | |
| He slapped her. | 彼は彼女を殴った。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| He was the last person I expected to see. | まさか彼に会えるとは思わなかった。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| She couldn't accept that her husband died. | 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 | |
| He is my junior by three years. | 彼は私より3年後輩です。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| He did it not for me but for himself. | 彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 | |
| His musical ability was fostered in Vienna. | 彼の音楽の才能はウィーンではぐくまれた。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I was disappointed that she was not at home. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| He put a large amount of money into the industry. | 彼は大金をある産業に投じた。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| She smarted from the insult. | 彼女は侮辱されて憤慨した。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Sport has made him what he is. | 彼が今日あるのはスポーツのおかけだ。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| He nodded as much as to say, I agree. | 彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Her skirt fits closely. | 彼女のスカートはぴったり合っている。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| He is at home in American literature. | 彼は米文学に精通している。 | |