Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| He lost a lot of money in the stock investment. | 彼は株式投資で大金を失った。 | |
| He did not put up his hand. | 彼は手を挙げなかった。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | 千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He is the eldest. | 彼はもっとも年上であります。 | |
| He is a volleyball player. | 彼はバレーの選手です。 | |
| He dropped her a line. | 彼は彼女の心をつかんだ。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| What he had said turned out to be a lie. | 彼の言っていることが嘘だとわかった。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は賢者だ。 | |
| Everybody looked up to him. | 誰もが彼を尊敬した。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| She couldn't help but cry. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He gave up his attempt once for all. | 彼はきっぱりとその企てをあきらめた。 | |
| The rumor of her death turned out false. | 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| I never thought he was all that stubborn. | 彼はああ強情だとは思わなかった。 | |
| He was taken in by the salesman. | 彼はそのセールスマンに騙された。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| What is he driving at? | 彼は何を言いたいのでしょうか。 | |
| He led a sober life. | 彼はまじめな生活をした。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| She lives on a small pension. | 彼女はわずかな年金で暮らしている。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何を言ったか知っていますか。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| I'll be able to see him next year. | 来年は彼に会えるだろうか。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| She put the chain on the door and opened it a crack. | 彼女はドアにチェーンをかけてから、ちょっと開けた。 | |
| He is as mad as a March hare. | 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 | |
| They named their cats Tom and Jerry. | 彼らは猫をトムとジェリーと名づけた。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| He is adept in swimming. | 彼は水泳の達人だ。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| He was naughty when a boy. | 彼は少年時代わんぱくだった。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う言葉を信じてはいけません。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| He gave me a curt answer. | 彼はけんもほろろな返事をした。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| He showed us how to ride a horse. | 彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| He could not so much as sign his own name. | 彼は自分の名前を署名することさえできなかった。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| His death made everyone sad. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| No one can match him at tennis. | テニスでは彼にかなうものはいない。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| He resigned himself to spending a boring evening. | 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| He took no notice of me. | 彼は私を気にも留めなかった。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| He abstained from alcohol. | 彼はアルコールを控えている。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| No doubt he will pass the examination. | おそらく彼は試験にパスするだろう。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| She had to accept her fate. | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 | |
| He gave up cigarettes. | 彼は喫煙をやめた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| The sound woke her up. | 彼女の目を開かせたのはその音だった。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| I'll give him a pen. | 私は彼にペンをあげるつもりです。 | |
| He is not so much a scholar as a TV personality. | 彼は学者というよりもむしろテレビタレントである。 | |
| While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. | 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 | |