Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope they can reach a peaceful compromise. | 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 | |
| He was tumbled out of the car. | 彼は車から放りだされた。 | |
| I wish he were here. | 彼がここにいてくれたらいいのに。 | |
| He stuck the book in his bag. | 彼は本を鞄に入れた。 | |
| He was listening to the radio with his earphone. | 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| He was no better than a motherless child. | 彼は母のいない子も同然だった。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| She is not only beautiful but also intelligent. | 彼女はきれいなだけでなく頭もよい。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| I took the wheel while he slept. | 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は私達のテニスチームに入っている。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| They broke down the old house. | 彼らはその古い家を取り壊した。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| They established settlements in Africa. | 彼らはアフリカに植民地を作った。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| She is going to France next week. | 彼女は来週フランスへ行く。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| She dreamed that she was a princess. | 彼女は王女様になった夢を見た。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| He showered abuse on me. | 彼は私に毒舌を浴びせた。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. | 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He relies on his wife financially. | 彼は経済的に妻に頼っている。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| She will have to be by herself during her stay at Oxford. | 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。 | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| She is always curious about what I am doing. | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| She was born at six a.m. on July 17, 1990. | 彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| She is a bit like her mother. | 彼女は、母親に少し似ている。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| She went to Paris for the purpose of learning ballet. | 彼女はバレーを習うためにパリへ行った。 | |
| Worrying deprived him of sleep. | 心配のため彼は眠れなかった。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| He's smarter than they are. | 彼は彼らより頭がいい。 | |
| He is no more a liar than you are a liar. | 彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| He wasted that which he had received from his father. | 彼は父から受けついだものを浪費した。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| We took it for granted that he would join us. | 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| He has to have an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| It will not be long before he comes. | まもなく彼がくるだろう。 | |
| I could not speak to him. | 私は彼に話しかけることができなかった。 | |
| It seems to me that she has a tendency to exaggerate. | 彼女には誇張癖があるようだ。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| He is not so tall as you. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| He made good as an entertainer. | 彼は芸人として成功した。 | |
| Have you ever seen him? | 今まで彼にあったことがありますか。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| He's been awarded a gold medal once. | 彼はいちど金メダルをもらったことがある。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| She worked at the cost of her health. | 彼女は健康を犠牲にして働いた。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| You can't have understood what he said. | 君に彼の言ったことがわかったはずがない。 | |
| She gave me these old coins. | 彼女は私にこの古いコインをくれた。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| He did not get any game. | 彼には獲物が何もなかった。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| He ate all of it. | 彼はそれをみんな食べた。 | |
| She sat for a famous painter. | 彼女は有名な画家のモデルになった。 | |
| He thinks only of making money. | 彼は金儲けしか頭にない。 | |
| It is true that she is pretty, but she is selfish. | 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| He was raised in the United States, but his native language is Japanese. | 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 | |