Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| He does not seem pleased with his condition. | 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 | |
| He's always at home on Sundays. | 彼は日曜日にはいつも家にいる。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| He doesn't know much about Japan. | 彼は日本について良く知りません。 | |
| I saw him crossing the street. | 私は彼が通りを渡っているのを見た。 | |
| I just know his name, that's all. | 彼のことは名前だけは知っています。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| She laid a blanket over him. | 彼女は彼に毛布をかけてやった。 | |
| He can't resist sweets. | 彼は甘いものに目がない。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| What with fatigue and hunger, he was faint. | 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I reached out and tapped his shoulder. | 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 | |
| It is generally believed that he was innocent. | 彼は無罪だったと一般に信じられている。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| He is little better than a beggar. | 彼はほとんど乞食と同じだ。 | |
| She magnified her sufferings. | 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |
| He is a member of the fraternity. | 彼は友愛会の会員だ。 | |
| As far as I could make out, he was experimenting with new methods. | 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 | |
| His car is gaining on us. | 彼の車が我々に追いつきつつある。 | |
| In other words, he doesn't want to do it. | すなわち彼はそれをしたくないのだ。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| He earns his living as a hotel boy. | 彼はホテルのボーイとして生計を立てている。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| He opened the cage and set the birds free. | 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| She tried. | 彼女はやってみた。 | |
| She was as great a scientist as ever lived. | 彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。 | |
| He idled away a whole day. | 彼は一日を遊んで過ごした。 | |
| She did the dishes of her own accord. | 彼女は自発的に皿洗いをした。 | |
| She taught him how to play the piano. | 彼女は彼にピアノを教えた。 | |
| They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons. | 彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。 | |
| He became a handsome young man. | 彼はりっぱな若者になった。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |
| I love you better than he. | 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| He was able to ski down the slope. | 彼は斜面をスキーですべりおりることができた。 | |
| I had a quarrel with him over money. | お金のことで彼と言い合いになった。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| He felt great affection for his sister. | 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 | |
| She translated that word for word. | 彼女はそれを逐語訳した。 | |
| He'll have to do without a gun. | 彼は銃なしでやっていかなければならないだろう。 | |
| If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave. | 彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。 | |
| He was caught in the act of pickpocketing. | 彼はすりの現行犯でつかまった。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He is lying. | 彼はうそをついている。 | |
| He has three elder sisters. | 彼は姉が3人います。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| She is a late riser. | 彼女は朝寝坊だ。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| He absconded with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| There is a certain amount of truth in what he's saying. | 彼が言う事にも一面の真理がある。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He doesn't know how to handle children. | 彼は子供の扱い方を知らない。 | |
| When it comes to mathematics, he is second to none in his class. | 数学にかけては彼のクラスの誰にもひけをとらない。 | |
| She might have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれた金を発見した。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| She is collecting on behalf of the blind. | 彼女は盲人のために募金をしている。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は身にしみた。 | |
| I am familiar with his music. | 私は彼の音楽をよく知っている。 | |
| His study absorbs him. | 彼は研究に夢中だ。 | |
| She dumped him. | 彼女は彼を振った。 | |
| Her hair came out from under her hat. | 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 | |
| She likes ice cream. | 彼女はアイスクリームが好きだ。 | |
| He zipped his bag shut. | 彼はかばんのチャックを閉めた。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | ディベートにかけては彼は誰にもひけをとらない。 | |
| He will be given American citizenship. | 彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。 | |
| I may as well stay alone as keep him company. | 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |