Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| She's not as old as Mary. | 彼女は、メアリーほどの年ではない。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| He says he has been to Hawaii before. | ハワイにいった事があると彼が言う。 | |
| He went downward in life. | 彼の人生は落ちぶれていった。 | |
| Before the exam, he began to study in earnest. | 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 | |
| He was scared when the monkey jumped at him. | 猿に飛びかかられて彼は怖がった。 | |
| Having made all the preparations, he set out for Tokyo. | 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| He asked me to open the door. | 彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。 | |
| She may or may not agree with us. | 彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。 | |
| He gave me authority to fire them. | 彼らを解雇する権限をくれた。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| I never saw him in jeans. | 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女は個人的な配慮をした。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩する事にしている。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| They always skip school. | 彼らはいつも学校をサボっています。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| He is twice as old as I am. | 彼は、私の2倍の年齢です。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| He trussed up the thief. | 彼はその泥棒を縛り上げた。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| Don't be fooled by her appearance. | 彼女のルックスに騙されては行けません。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| She was pleased to see the results. | 彼女はその結果をみて喜んだ。 | |
| He kept talking. | 彼は話しつづけた。 | |
| She's about the same age as my sister. | 彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| They are apprehensive that some further disaster might occur. | 彼らはこれ以上の災害を心配している。 | |
| He gets tough at times. | 彼もときには厳しくなる。 | |
| He watched the girls playing tennis. | 彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She reached out for his hat. | 彼女は彼の帽子を取ろうとした。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The door is being painted by him. | 彼は今、ドアにペンキを塗っている。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| He told us a lie. | 彼は私たちにうそをついた。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| It has been two years since he came to Japan. | 彼が日本に来て二年になります。 | |
| Tell Tom I love him. | 私がトムのことを愛してると彼に伝えて。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He is not a doctor. | 彼は医者ではありません。 | |
| He lives in that house over there. | 彼はあそこの家に住んでいる。 | |
| She set him to chopping wood. | 彼女は彼にまきを割らせた。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| I took him for Mr Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| He has no more than one hundred books. | 彼はわずかに100冊の本しか持っていない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The bus ride made her feel so sick that she began to vomit. | 彼女はバスに酔って吐き始めた。 | |
| She uttered a scream of terror. | 彼女は恐怖の叫び声をあげた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月一で散髪してもらう。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| He made heaps of money by ripping off naive suckers. | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| She was always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| What is he up to? | 彼は何を企んでいるんだ。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I love you as much as him. | 私は彼と同じようにあなたを愛する。 | |
| It took him only a few minutes to realize his mistakes. | 間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。 | |