Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't make out what he was saying. | 彼が何を言っているのか殆どわからない。 | |
| He drank straight from the bottle. | 彼はラッパ飲みをしました。 | |
| She gave him the car. | 彼女は彼にその車をやった。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| I cannot help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼は大事業をついに成し遂げた。 | |
| She chose a scarf to wear with the dress. | 彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He has bought a new car. | 彼は新しい車を買った。 | |
| He won the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| He was sent for and had to go. | 彼は呼ばれていて行かなければならなかった。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. | 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 | |
| Such was her fright that she closed her eyes. | あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| He is full of new ideas. | 彼はアイディアに富んでいる。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| Can this be his writing? | これははたして彼の書いた物だろうか。 | |
| Woman as she is, she can lift this barbell. | 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| She had escaped detection somehow. | 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| He got the money by a trick. | 彼はだまして金を手に入れた。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| It took only a 1000 yen to convince him. | 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| He wears glasses. | 彼が眼鏡をかける。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He grows tomatoes in his garden. | 彼は菜園でトマトを育てている。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘をころげるようにやってきた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| This is the way he learned English. | これが彼が英語を覚えた方法である。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| Her house is in the neighborhood of mine. | 彼女の家は私の家の近所です。 | |
| He writes an English letter. | 彼は英語の手紙を書きます。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| The car he's driving is not his. | 彼が運転している車は、彼のではありません。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| What will become of her? | 彼女はどうなるのだろう。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| He made a bet with her. | 彼は彼女と賭けをした。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| I am to meet him at ten. | 彼と10時に会うことになっている。 | |
| He is as brave a man as any in the village. | 彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である。 | |
| I don't like the house which he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| He pretended to be a doctor. | 彼は医者を装っていた。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| I have confidence in him. | 私は彼を信頼している。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄に憧れている。 | |
| He earns at least $1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| I gave some books to him. | 私は彼に数冊の本を与えた。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| He has two dogs. | 彼は犬を2ひき飼っています。 | |
| He is anxious to see you. | 彼はとても君に会いたがっている。 | |
| She sang her sweet song with feeling. | 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| She was at her wit's end what to do. | 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| Sometimes she was careless enough to lose her way. | 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 | |
| He stepped out for a moment. | 彼はちょっと席をはずしています。 | |
| In the absence of her mother, she looks after her sister. | 母がいないとき、彼女は妹のめんどうをみる。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| He successfully passed the exam. | 彼は試験に見事に成功した。 | |
| She will surely be enjoying a hot bath at this hour. | 彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| They caught the fox with a trap. | 彼らはわなでキツネを捕まえた。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |