He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせいたしました。
You may invite whomever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Henry said that he couldn't wait any longer.
私はもう待てませんとヘンリーは言った。
Would you like to wait in the room?
部屋でお待ちになりますか。
Nancy invited him to a party.
ナンシーは彼をパーティーに招待した。
Wait one second.
ちょっと待って。
The letter I've been waiting for has arrived at last.
私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。
I invited my neighbors to dinner.
隣人を夕食に招待した。
Would you please wait for a minute?
少々お待ちいただけますか。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Have you been waiting long?
すごく待ちましたか。
We may as well wait.
私たちは待った方がよさそうだ。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Have I kept you waiting long?
長いこと待たせましたか。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
She waited for him for hours.
彼女は何時間もの間彼を待った。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
Tom is waiting for you.
トムがあなたを待っています。
Hold on.
お待ちください。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに待たせてごめんなさい。
She telephoned to invite me to her house.
彼女は私に家に招待の電話をしてきた。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.