Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| You will have to wait there about an hour. | そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| He could not live up to expectations. | 彼は期待に応えなかった。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| We had not been waiting long when the moon appeared. | 待つほどもなく月が出た。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| How long will it take to get in to ride? | 乗るまでどれくらい待ちますか。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| I can wait for him no longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I can't wait any longer. | もうこれ以上待てません。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| I look forward to hearing from you. | お便りをお待ちしています。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| I hadn't waited long before he came along. | 少し待っていたら彼がやってきた。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |