Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| I had not waited long before Mary came. | 待つほどもなくメアリーが来た。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| Thank you for your business. Please come again! | ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| John is waiting for Mary on the platform. | ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| It is not any different from what I expected. | 私の期待していたものとは少しも変わらない。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| I was kept waiting for as long as two hours. | 2時間も待たされた。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| A lot of people were waiting for him. | たくさんの人が彼を待っていた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |