UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waited for an hour, but he didn't appear.一時間待ったが彼はあらわれなかった。
They all longed for the holidays.彼らはみんなその休暇を待ちわびた。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
We waited but he failed to arrive.私たちは待っていたが、彼は来なかった。
He waited for me until I arrived.私が到着するまで、彼は私を待っていた。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
They all longed for the holidays.彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
He will be waiting for you about two o'clock.彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
I was impatient for her arrival.私は彼女の到着を待ちかねていた。
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
That's the person I've been waiting for.あちらが私の待っていた人です。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書き終えるまで待っていてください。
We're longing for the summer vacation.僕たちは夏休みを待ちこがれている。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
A bunch of people were standing outside waiting.かなりの数の人が待って外に立っている。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
He kept me waiting for an hour.彼に1時間待たされた。
Please take a seat and wait.おかけになってお待ちください。
Wait, don't shoot!待て、撃つな!
I've been waiting for one and a half-hours.一時間半もずっと待っていたのです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
A young person is waiting for you outside.若い人が外であなたを待っています。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
Wait here till I come back.帰って来るまでここで待っていてください。
Thanks for the invite.招待ありがとう。
We hold out no expectation of success.成功することはまったく期待してない。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
We invited him to the party, but he did not show up.われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
It's no use waiting for him to come.彼が来るのを待っても無駄だ。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
They waited for their teacher.彼らは先生を待った。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
What do you say to waiting five more minutes?もう5分待ってみましょう。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
Wait a minute.ちょっと待て。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
I'm looking forward to your letter!お手紙楽しみに待っています。
Have you been waiting long?すごく待ちましたか。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
I sat waiting on the bench.私はベンチに座って待った。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.6時までトムが来るのを待ってるよ。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
It was not long before she came.待つほどもなく彼女はやって来た。
I'm sorry to have kept you waiting so long.こんなに待たせてごめんなさい。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
You may invite whomever you like.君は誰でも好きな人を招待してよい。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
Give me a ring tomorrow.明日電話を待ってるよ。
You shouldn't wait here.君はここで待たないほうがよい。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
Don't be cruel to animals.動物を虐待してはいけないよ。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
We were waiting for the shop to open.私たちは店が開くのを待っていました。
Carlos waited a moment.カルロスは少し待った。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Time waits for no one.歳月人を待たず。
How long have you been waiting for the bus?バスをどのくらいお待ちですか。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I've been anticipating his arrival.彼が来るのを心待ちにしている。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんな長い間待たせてごめんなさい。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
Ken will be invited to the party by her.ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。
You have only to wait for her return.あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
Wait a second.ちょっと待って。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
I've been waiting for her for an hour.彼女を一時間待っているんです。
All you have to do is wait until dark.暗くなるまで待ってさえいればよい。
There is a long wait between trains.列車の待ち時間が長い。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
Tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
He was disappointed at not being invited.彼は招待されなかったのでがっかりした。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Invite whoever you like.誰でも招待したい人を招待しなさい。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で二時間待たされた。
She was waiting at the quay as the ship came in.船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
This job fulfils my expectations.この仕事は私の期待にかなうものだ。
We waited for hours before help arrived.救助が来るまで私達は何時間も待った。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License