Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? | すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| Could you wait here for the moment. | ここでちょっと待っていてくださいますか。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待ってるんです。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| John is waiting for Mary on the platform. | ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| From my point of view, it would be better to wait a little longer. | 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |