"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
Would you like to wait in the room?
部屋でお待ちになりますか。
Thank you for inviting me to the party.
パーティーに招待してくれてありがとう。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
He hoped to succeed.
彼は成功を期待していた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
We waited but he failed to arrive.
私達は待っていたが、彼は着かなかった。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
He made me wait for about half an hour.
彼は私を三十分ほど待たせました。
Don't get your hopes up too much.
あまり期待されてもこまります。
It's no good waiting for something to happen; you must take action at once.
何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。
He has a plan to ambush him.
彼を待ち伏せる一計を案じた。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.
私は友人を30分待ったが、来なかった。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
You should not keep them waiting so long.
あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。
She waited for you for two hours.
彼女はあなたのことを2時間待っていた。
Would you mind waiting a moment?
少し待っていただけませんか。
I could hardly wait to hear the news.
私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
I can't wait for you.
君を待っていなければならないのだから。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
We waited for hours before help arrived.
救助が来るまで私達は何時間も待った。
You may invite whomever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Invite whoever you like.
誰でも招待したい人を招待しなさい。
Come on! I can't wait any more.
さあ行こう、もう待てないよ。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
I cooled my heels for one hour outside his office.
事務所の外で1時間待たされた。
Don't make me wait.
待たせないでくれ!
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She stood waiting for me for a long time.
彼女は長い間立って私を待っていた。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
They kept me waiting for an hour.
彼らは私を1時間待たせた。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
You have only to wait here.
あなたはここで待ってさえいればいいのです。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I didn't know where I should wait for her.
私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
The old lady will often wait for her son in vain at the station.
その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
Those children are waiting for their mother.
あの子供たちはお母さんを待っています。
If by any chance I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
I have waited a full three hours.
私はきっちり3時間待った。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
We had to wait for him for ten minutes.
私達は彼を10分間待たねばならなかった。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
If I were free, I would accept his invitation.
もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
You cannot expect much of him.
君は彼に多くを期待できない。
Let's wait for another 5 minutes.
もう5分待ってみましょう。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
He will be waiting for you when you get there.
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
I'll wait for you.
待ってあげる。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
Have him wait a moment.
彼をちょっと待たせておいて下さい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen