UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you invite him?彼を招待したの?
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
All of the classmates waited for Takeshi.クラスメートはみな武を待った。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。
They must be waiting for you.彼らは君を待っているにちがいない。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
She told her son to wait a minute.彼女は息子にちょっと待つように言った。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.6時までトムが来るのを待ってるよ。
A Mr Sato is waiting to see you.佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
I was invited to Sachiko's party.私は佐知子さんのパーティーに招待されました。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
I've been waiting for this day to come.この日が来るのを心待ちにしてた。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
You should not keep people waiting.人を待たせたままにしておくべきではない。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
We are looking forward to hearing from you.我々は君からの便りを待っています。
She was impatient for him to return.彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
Wait till I count ten.私が10数えるまで待ちなさい。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
You might as well wait until Tuesday.火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
I'm waiting for the train.私は列車を待っています。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
He raised our expectations only to disappoint us.彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
How about waiting here until he gets back?彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary.どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。
I sat waiting on a bench.私はベンチに座って待っていました。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I'm waiting for your help.ご助力いただけることをお待ちしております。
That is what the British people expect of their Queen.それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
I expect him to come at any moment.私は彼が来るのを今か今かと待っている。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
I am looking forward to seeing you in this town.あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
She was waiting at the quay as the ship came in.船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
Please wait till noon.お昼まで待ってください。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせして申し訳ございません。
I'll wait till noon.正午まで待とう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
Two years is a long time to wait.2年とは、待つには長い時間だ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
I'm looking forward to seeing you soon.私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
Who are you waiting for?誰を待っているの?
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I'm looking forward to your letter!お手紙楽しみに待っています。
I'm sorry I have kept you waiting so long.長い間待たせてすみませんでした。
Good news was in store for us at home.良い知らせが家で待っていた。
Wait a moment.ちょっと待って。
I've been waiting for one and a half-hours.一時間半もずっと待っていたのです。
It is bad of me to have kept you waiting so long.こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
The operator told me to hang up and wait for a moment.オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
He was badly treated at the hands of his enemies.彼は敵に虐待された。
Good news was in store for us at home.よい知らせが家で私たちを待っていた。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
We were waiting for him for a long time.私たちは長い間彼を待っていた。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
We're longing for the summer vacation.僕たちは夏休みを待ちこがれている。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
The operation cannot wait.手術は待てない。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
I'm looking forward to hearing from you.お便りお待ちしております。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
We must wait for a few weeks to see the lilacs.ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。
We are delighted at having been invited.私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
I'm sorry to have kept you waiting so long.すみません、お待たせしました。
I was invited to the party.私はそのパーティーに招待された。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
You should have invited him, but you didn't.彼を招待するべきだったのにしなかった。
I've been looking forward to your arrival.お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License