Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| I was kept waiting nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| There was nothing to do but wait until the next morning. | 翌朝まで待つしかなかった。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| The farmer longs for the day when the grain ripens. | その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| We must look to the government for a tax cut. | 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 | |
| Please wait. | お待ちください。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Have you been waiting long? | すごく待ちましたか。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| I must live up to his expectations. | 私は彼の期待に応えなければならない。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |