Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| Could you put my name on the waiting list? | キャンセル待ちします。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| How long will it take to get in to ride? | 乗るまでどれくらい待ちますか。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| John is waiting for Mary on the platform. | ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |