Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| It is not any different from what I expected. | 私の期待していたものとは少しも変わらない。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| I look forward to hearing from you. | お便りをお待ちしています。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| You will have to wait there about an hour. | そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| Do you like to be kept waiting? | 君は待たされるのが好きですか。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| I'll wait here until my medicine is ready. | できるまでここで待っています。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |