Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| A lot of people were waiting for him. | たくさんの人が彼を待っていた。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| Tom was abused by his father. | トムは父親に虐待された。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I had not waited long before Mary came. | 待つほどもなくメアリーが来た。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| I've been looking forward to hearing from you for weeks. | あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| I can't wait any more. | もう待てないよ。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | すみません、お待たせしました。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |