Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 Please wait here. ここで待っていていてください。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 There was nothing that I could do but wait for him. 彼を待つほかに手はなかった。 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 He can no longer wait. 彼はもう待てない。 We all anticipate seeing you next weekend. 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 Wait till I count ten. 私が10数えるまで待ちなさい。 Thank you for inviting me. ご招待いただきありがとうございます。 I invited Jane to dinner. 私は夕食にジェーンを招待した。 He could not stand being kept waiting so long. 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 You may invite whoever wants to come. 来たい人は誰でも招待してよろしい。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 I was expecting a letter from her. 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 I wonder who to invite. 誰を招待したらいいかしら。 She stood waiting for me for a long time. 彼女は長い間立って私を待っていた。 He is impatient for her arrival. 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 I'll wait till four o'clock. 四時まで待ちます。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 I invited Tom to the party. 私はトムをパーティーに招待した。 He is the very man that I have waited for. 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 I waited up for him until ten o'clock. 私は彼を10時まで寝ないで待った。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 Five patients were in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 How long did you wait? あなたはどのくらい待ちましたか。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 The game was looked forward to by everyone. その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 I've been waiting for her for an hour. 彼女を一時間待っているんです。 Wait, don't shoot! 待て、撃つな! Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Come on! I can't wait any more. さあ行こう、もう待てないよ。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 Ten years is a long time to wait. 10年は待つには長い時間だ。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? I'll be waiting for you at the usual place. いつもの場所で待っています。 I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 All I can do at the moment is wait. 私が今出来るのは待つことだけだ。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 The longer I waited, the more impatient I became. 私は待てば待つほどいらいらしてきました。 Uncle Bob invited us to have dinner. ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 I am looking forward to the summer vacation. 私は夏休みを楽しみに待っている。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 I was made to wait for a long time. 私は長い間待たされた。 Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 I was waiting for the bus at that time. 私はそのバスを待っていた。 All you have to do is wait until dark. 暗くなるまで待ってさえいればよい。 Hold on. お待ちください。 The children were eager for their father's news. 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 He fell short of our expectation. 彼はわれわれの期待に達しなかった。 Jim said that he wouldn't mind waiting for us. ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 He waited for his son with anxiety. 彼ははらはらして息子を待った。 I was invited to lunch. 私は昼食に招待された。 The letter I've been waiting for has arrived at last. 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 I've been waiting for you since two o'clock. 2時からずっと君を待っている。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 I look forward to receiving your reply as soon as possible. できるだけ早い返事をお待ちしています。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 I will be waiting for the bus at seven. 7時にバスを待つ事になっています。 She is a lady, and ought to be treated as such. 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 Let's wait here until he turns up. 彼が姿を見せるまでここで待とう。 A watched pot never boils. 待つ身は長い。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The taxi is waiting outside. タクシーが外で待っていますよ。 They declined our invitation. 彼らはわれわれの招待を断った。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 You don't have to stay to the end. 最後まで待たなくてもいいよ。 Thank you for your invitation. ご招待をありがとうございます。 Every day I waited for her at the bookstore after school. 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 They are impatient for their lunch. 彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 I expect him to come at any moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 I met her in a coffee shop near the station. 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 I was told to wait for a while. 私は暫く待つように言われた。 He kept me waiting for more than an hour. 彼は私を1時間以上も待たせた。 Those children are waiting for their mother. あの子供たちはお母さんを待っています。 You'll have to wait. お待ちいただくことになりますが。 We are awaiting your answer. 私たちはあなたのご返事を待っています。