Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. | お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待にこたえた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I'm sorry, but we cannot meet your requirements. | ご期待に添いかねます。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| We had not been waiting long when the moon appeared. | 待つほどもなく月が出た。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| I am inclined to wait for him and start. | 彼を待ってから出発したい。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| She may be waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| I'm looking forward to your reply. | 御返事を御待ちしております。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |