Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| Please wait. | お待ちください。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| My father insisted on our waiting for the train. | 父は皆で電車を待とうといった。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |