Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because he invited me. なぜなら彼が招待したからです。 It's no use waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 We invited him to our house. 私たちは彼を家に招待した。 I cooled my heels for one hour outside his office. 事務所の外で1時間待たされた。 I am looking forward to Christmas. 私はクリスマスを楽しみに待っています。 We waited in the park for a long time. 私達は長い間公園で待ちました。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 I'm longing for the spring. 私は春の到来を待ちわびている。 Tom is probably waiting. トムは多分待っている。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 I don't mind waiting for a while. 私はしばらくの間待つのは構わない。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Let's wait for another 5 minutes. もう5分待ってみましょう。 Tom was abused by his father. トムは父親に虐待された。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 I'm looking forward to tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 See you at two this afternoon. それでは今日の午後2時にお待ちしています。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 I will be waiting for the bus at seven. 7時にバスを待つ事になっています。 Please hold on. そのままでお待ち下さい。 A boy stood by to run errands for her. 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 I've been invited there, too. 私もそこに招待されています。 Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 She is a lady, and ought to be treated as such. 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 Two years is a long time to wait. 2年とは、待つには長い時間だ。 She was waiting in front of the building. 彼女はその建物の前で待っていた。 Her friend waited for her by the gate. 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 I had not waited long before Mary came. 待つほどもなくメアリーが来た。 No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 The train didn't wait for me. 列車は待ってはくれない。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 We should wait here for the moment. さしあたって、ここで待つべきです。 I didn't know where I should wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 I go to any party I am invited to. 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 They declined the invitation to our party. 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 Every day I waited for her at the bookstore after school. 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 I'll wait here until they come back. 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 I waited and waited and at last John arrived. 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 People waited for buses. 人々はバスを待っていた。 Uncle Bob invited us to have dinner. ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 Sleep and wait for good luck. 家宝は寝て待て。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 Can't you wait just ten more minutes? せめてあと十分待ってくれませんか。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 You will have to wait there about an hour. そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 His children as well as his wife were invited to the party. 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 She kept him waiting for a long time. 彼女は彼を長い間待たせた。 Please wait till five, when he will back. 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 You don't have to stay to the end. 最後までご期待しなくてもよろしいです。 Should I wait for you here? ここであなたを待ちましょうか? He is a gentleman and ought to be treated as such. 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 He always invited me to his dinner. 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 Who are you waiting for? 誰を待っていますか? You may invite whomever you like. 君は誰でも好きな人を招待してよい。 I can't wait any more. もう待てないよ。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 I'll wait here till he comes back. 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 She stood waiting for me for a long time. 彼女は長い間立って私を待っていた。 I'll wait here until she comes. 私は彼女が来るまでここで待ちます。 Do you mind waiting for a minute? すこし待つのは気になさいますか。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 Good news was in store for us at home. よい知らせが家で私たちを待っていた。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 We waited for you all day long. 私たちはあなたを一日中待っていました。 Please wait around for a while. このあたりでちょっと待っていてください。 I waited for fifteen minutes. 私は十五分待った。 Wait till I count ten. 私が10数えるまで待ちなさい。 I waited for hours, but she didn't show up. 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 You may invite whoever you like. あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 She can hardly wait for the summer vacation. 彼女は夏休みを待ちかねている。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 Be waiting a little. チョット待ってて。 Thank you very much for the wonderful dinner last night. 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 Hold on, please. 少々お待ち下さい。 I expect him to come every moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 I waited for a time. 私はしばらく待った。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 Little did they know that we were waiting. 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 I couldn't live up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。