UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope we don't have to wait for too long.あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I can wait for him no longer.もう彼のことを待てない。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
He was badly treated at the hands of his enemies.彼は敵に虐待された。
We waited with a faint expectation.我々はほのかな期待を待って待った。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
We waited but he failed to arrive.私達は待っていたが、彼は着かなかった。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I invited Jane to dinner.私は夕食にジェーンを招待した。
I was kept waiting for a long time at the hospital.私は長い間病院で待たされた。
Please wait here until he comes.彼が来るまでここで待っていてください。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
I was made to wait for a long time.私は長い間待たされた。
I waited for the bus in the snow as long as two hours.雪の中でバスを2時間も待った。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
I waited for her to speak.私は彼女が話すのを待った。
They are just waiting for the storm to pass.その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
If he will come, I will wait for him till he comes.もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
We waited for you all day long.私たちはあなたを一日中待っていました。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
Wait until the light changes to green.信号が青に変わるまで待ちなさい。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
He waited for me until I arrived.私が到着するまで、彼は私を待っていた。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
She may be waiting at the station now.彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
It is cruel of him to ill-treat pets.ペットを虐待すると彼は残酷だ。
Would you mind waiting a few minutes?ちょっと待っていてもらえますか。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
He would wait for hours for her call.彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
The man decided to wait at the station until his wife came.男は妻が車で駅で待つことにした。
He's been waiting here for quite a while.彼はここでかなりの時間待っていた。
He fell short of our expectation.彼はわれわれの期待に達しなかった。
I don't mind waiting for a while.私はしばらくの間待つのは構わない。
There's no point in waiting.待ってもむだだ。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
He lay prostrate, ready to ambush the invaders.彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Thank you for your business. Please come again!ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております!
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Waiting for a bus, I met my friend.バスを待っていたときに、私は友達に会った。
Let's wait around for her.その辺で彼女を待とう。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ちなさい。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.私は友人を30分待ったが、来なかった。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
Hold on.お待ちください。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
A surprise was in store for me at home.家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
How long do you think we'll have to wait?待ち時間はどのくらいですか。
He has been waiting for an hour.彼は1時間待っている。
Mary came before I had waited ten minutes.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
I wait here until she comes.私は彼女が来るまでここで待ちます。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Who are you waiting for?誰を待っている?
It is no good waiting for him to come.彼が来るのを待っても無駄だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
We must wait for a few weeks to see the lilacs.ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。
I do not know where to wait for her.私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
She kept me waiting for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
Would you like to wait in the room?部屋でお待ちになりますか。
Would you like to wait?お待ちになりますか。
Wait till six.6時まで待ちなさい。
She waited for him for hours.彼女は何時間もの間彼を待った。
Please take a seat and wait.おかけになってお待ちください。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
Have I kept you waiting long?長いことお待たせしましたか。
She is a bit indignant about being kept waiting.彼女は待たされて少々お冠です。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
Should I be late, don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
The fact is we were not invited.実のところ我々は招待されなかった。
Can't you wait just ten more minutes?せめてあと十分待ってくれませんか。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.今は焦らずに時を待つべきだ。
It was not long before she came.待つほどもなく彼女はやって来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License