Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| The operation cannot wait. | 手術は待てない。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| I will wait for my sister here. | 私はここで妹を待ちます。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| Over there is the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| Be waiting a little. | チョット待ってて。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに待たせてごめんなさい。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| Wait one second. | ちょっと待って。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い御返事をお待ちしております。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |