Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have invited him, but you didn't. 彼を招待するべきだったのにしなかった。 I am looking forward to hearing from you. お便り楽しみにお待ちしております。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 We had to wait a little while for a bus. バスを少し待たなければならなかった。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 I accepted his invitation. 私は彼の招待に応じた。 I was made to wait for a long time. 私は長い間待たされた。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 You have only to wait here for him. 君はここで彼を待っていさえすればよい。 Wait in line, please. 並んでお待ちください。 Who were you waiting for at the station? あなたは駅で誰を待っていたのですか。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 If I'm late, don't wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 I was annoyed with him for keeping me waiting. 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 There's no point in waiting. 待ってもむだだ。 They were watching for the signal to start. 彼らは出発の合図を待っていた。 The American Ambassador was invited to the gathering. アメリカ大使がその集まりに招待された。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 Good news was in store for us at home. 良い知らせが家で待っていた。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 If he will come, I will wait for him till he comes. もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 He kept me waiting on purpose. 彼はわざと私を待たせた。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 We had to wait for him for ten minutes. 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 Please hold a moment. I will see if he is back. 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 I'm sorry I have kept you waiting so long. 長い間待たせてすみませんでした。 I can wait for him no longer. もう彼のことを待てない。 I am praying the time passes quickly. 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 Thank you for inviting me. ご招待いただきありがとうございます。 I was invited to her birthday party. 私は彼女の誕生日に招待された。 Where should I wait for the shuttle bus? リムジンはどこで待てばいいのですか。 I must wait here. ここで待たなければならないんです。 It is bad of me to have kept you waiting so long. こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 I'll wait here till he comes back. 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 Have I kept you waiting long? 長いことお待たせしましたか。 The children were eager for their father's news. 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 I'm waiting for her to come here. 私は彼女がここに来るのを待っている。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 How long have you waited? どのくらい待ちましたか。 I waited for her till it got dark. 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 I am waiting for the store to open. 私は店が開くのを待っている。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 I had to decline the invitation because I was ill. 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 We anticipate it with much pleasure. 私たちはそれを楽しみに待っています。 We are invited to dinner. 私達は夕食に招待されている。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 They must be waiting for you. 彼らは君を待っているにちがいない。 I'm waiting for him. 私は彼を待っているところです。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 A boy stood by to run errands for her. 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 Let's wait until it stops raining. 雨がやむまで待とう。 We invited him to the party, but he did not show up. われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 All I can do at the moment is wait. 私が今出来るのは待つことだけだ。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 He looked around the waiting room. 彼は待合室を見回した。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 Should I wait for you here? ここであなたを待ちましょうか? It fell short of my expectation. それは私の期待にそむいた。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 I'm waiting for my mother. 私は母を待っている。 I look forward to hearing from you soon. 早めの返事をお待ちしております。 Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? Please wait till five, when he'll be back. 5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。 Hang on a bit until I'm ready. 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 Wait a moment. ちょっと待って。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 Wait one second. ちょっと待って。 It is a great honor to be invited. 招待された事は大変な名誉です。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 As was expected, he won the prize. 期待されたとおり彼は賞を得た。 Hang on a minute. I'll call Jimmy. ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 I hung around for one hour. 私は1時間も待っていた。 Could you put my name on the waiting list? キャンセル待ちします。 My son's friend imposed himself on us for two weeks. 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 He is a gentleman and ought to be treated as such. 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 The operator told me to hang up and wait for a moment. オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 I think we had better wait for another 30 minutes. もう30分待った方がいいと思う。 A watched pot never boils. 待つ身は長い。 You don't have to stay to the end. 最後まで待たなくてもいいよ。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 People waited for buses. 人々はバスを待っていた。 Hold on a minute, please. I'll see if he is in. 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。