Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| They were waiting for the gate to open. | 彼らは門が開くのを待っていた。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| I'm waiting for the bus. | 私はバスを待っています。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| I can't wait any more. | もう待てないよ。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| They are impatient for their lunch. | 彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| She kept me waiting for 30 minutes. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I expect much of him. | 彼におおいに期待している。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| We anticipate it with much pleasure. | 私たちはそれを楽しみに待っています。 | |