UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken is waiting for the arrival of the train.ケンは電車の到着を待っている。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Sorry to have kept you waiting.待たせてごめん。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
I will not allow you to be ill-treated.君が虐待されているのを放ってはいられない。
I'll wait till noon.正午まで待とう。
Have I kept you waiting long?長いことお待たせいたしました。
He broke into the bus queue.彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
I'm being picked up.迎えの車を待っています。
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
I'm longing for the spring.私は春の到来を待ちわびている。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ちなさい。
I'll wait another five minutes.もう5分待とう。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Please hold the line a moment.しばらく電話を切らずにお待ちください。
He could no longer wait and so went home.彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
His heart bounded with expectation.彼の胸は期待に弾んだ。
I waited every day for my dog to come home.私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
She can hardly wait for the summer vacation.彼女は夏休みを待ちかねている。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Brian kept Kate waiting.ブライアンはケイトをずっと待たせた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I get annoyed when I am kept waiting.待たされている時はいつもいらいらする。
Uncle Bob invited us to have dinner.ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
They waited for their teacher.彼らは先生を待った。
He probably got tired of waiting and fell asleep.待ちくたびれて寝てしまったのだろう。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
He is late. Let's wait for him till 5:30.彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。
My grades didn't come up to my father's expectations.私の成績は、父の期待にそわなかった。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
I am invited to this party.私はこのパーティーに招待されている。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
His work hasn't come up to my expectations.彼の作品は期待はずれでした。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.今は焦らずに時を待つべきだ。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
They have treated her well.彼らは彼女を待遇してきた。
He made me wait for about half an hour.彼は私を三十分ほど待たせました。
Should I wait for her to come back?彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Have I kept you waiting long?長いことお待たせしましたか。
The American Ambassador was invited to the gathering.アメリカ大使がその集まりに招待された。
Would you please wait for a minute?少々お待ちいただけますか。
I'm waiting for someone.人を待ってるんです。
I'm sorry I have kept you waiting so long.長い間待たせてすみませんでした。
If he comes, tell him to wait for me.もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
It doesn't require a scholar to interpret.その解釈は学者を待つまでもない。
Are you going to invite her to the party?あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。
I don't like to be kept waiting for a long time.私は長い間待たされるのは嫌いだ。
I waited for her for a really long time.私は彼女を実に長い間待った。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
All you can do is to wait.君にできるのは待つことだけだ。
She kept him waiting for a long time.彼女は彼を長い間待たせた。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
I couldn't live up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
She kept me waiting for a long time.彼女は私を長い間待たせた。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
The lawyer was expecting him.弁護士は彼を待っていた。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I've been looking forward to your arrival.お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
He kept me waiting.彼は私を待たせたままにしておいた。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License