Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I waited for her for a long time. 私は長い間、彼女を待った。 How long do you think we'll have to wait? 待ち時間はどのくらいですか。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 I was kept waiting for nearly half an hour. 30分近く待たされた。 I'm being picked up. 迎えの車を待っています。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 I have been a disappointment to my parents. 私は両親の期待を裏切ってきた。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 Hey, wait up! ちょっと、待ってよ! He kept waiting for hours and hours. 彼は何時間も待ち続けた。 At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 Wait for a while. I'll make you some. ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 I hurried to the station as I had kept my wife waiting. 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせしました。 I have a friend waiting for me in the lobby. 私は友人にロビーで待ってもらっています。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 Many people were waiting in line. たくさんの人が列をつくって待っていた。 They kept him waiting outside for a long time. かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 We encourage your participation. あなたの参加をお待ちしています。 Thank you for inviting me to the party. パーティーに招待してくれてありがとう。 Tom will have to wait. トムは待たなければいけないでしょう。 We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 Ted waited for her for a long time. テッドは長い間彼女を待ちました。 We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 He kept me waiting on purpose. 彼はわざと私を待たせた。 I've been waiting for her for an hour. 彼女を一時間待っているんです。 She invited her friends to dinner. 彼女は友人を夕食に招待した。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 Please hold on a moment. 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 I'm looking forward to tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 Who are you waiting for? 誰を待っている? I sat waiting on the bench. 私はベンチに腰掛けて待った。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 We may as well wait. 私たちは待った方がよさそうだ。 He made me wait for about half an hour. 彼は私を三十分ほど待たせました。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Ken will be invited to the party by her. ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 He asked me what I expected. 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 He could no longer wait and so went home. 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 Thank you so much for inviting me. 招待してくれてありがとう。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. 私は友人を30分待ったが、来なかった。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 I'm sure you'll whip us up something really good. 期待しているから。 We are awaiting your answer. 私たちはあなたのご返事を待っています。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 I wonder who to invite. 誰を招待したらいいかしら。 The restaurant was a bummer. 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 We are delighted at having been invited. 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 We look forward to your early reply. お早い返事お待ちしています。 I waited for her till it got dark. 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 Let's wait until he wakes up. 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 Stay here and wait for him, please. ここにいて彼を待って下さい。 I'm looking forward to going to the concert. 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 You may invite anyone you like. あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 Please wait until 3:00. She'll be back then. 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 He is displeased with their way of reception. 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 Would you mind waiting a moment? 少し待っていただけませんか。 Need we wait for her? 彼女を待つ必要がありますか。 I will be waiting for the bus at seven. 7時にバスを待つ事になっています。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書き終えるまで待っていてください。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 All you have to do is to wait. 君はただ待ってさえいればいい。 He kept me waiting for more than an hour. 彼は私を1時間以上も待たせた。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 I will wait for you in front of the radio station. 放送局の前で待っているよ。 See you at two this afternoon. それでは今日の午後2時にお待ちしています。 All that you have to do is to wait for his reply. 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 I'm afraid I can't accept your invitation. あいにくご招待をお受けできないのですが。 I'm waiting for the bus. 私はバスを待っています。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? I want to invite you to a party. 君をパーティーに招待したいのですが。 She refused my invitation. 彼女は私の招待を断った。 I'm sorry I've kept you waiting so long. 長い間待たして申し訳ありません。 Have I kept you waiting long? 長いことお待たせしましたか。 Hold the line, please. 切らずにそのままお待ち下さい。 Ken is waiting for the arrival of the train. ケンは電車の到着を待っている。 Wait until further notice. おって通知があるまで待て。 There was nothing that I could do but wait for him. 彼を待つほかに手はなかった。 Nobody could refuse their invitation. 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 I'm looking forward to receiving your reply. お返事お待ちしております。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 I was kept waiting for as long as two hours. 2時間も待たされた。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 Tom was abused by his father. トムは父親に虐待された。 So, we finally meet! I've waited so long for this moment. やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!