Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| Be waiting a little. | チョット待ってて。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| I was asked to wait here. | 私はここで待っているように頼まれました。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| I had hardly waited a minute when he came. | 1分待つか待たない内に彼が来た。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| I've been looking forward to hearing from you for weeks. | あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| The restaurant was a bummer. | 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| The farmer longs for the day when the grain ripens. | その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |