The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is impatient for her holidays.
彼女は休みを待ちかねている。
How long will you have to wait?
どのくらい待たなければいけませんか?
Please wait a moment.
しばらくお待ちください。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Will you wait for us at the station?
駅で私たちを待ってくれませんか。
I waited for her for one hour.
彼女を一時間待っているんです。
We look forward to your entries.
ご参加お待ちしております。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Stay here and wait for him, please.
ここにいて彼を待って下さい。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
If you invited him, he might come.
招待すれば彼は来るかもしれません。
Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
It is very kind of you to invite me.
私を招待してくださってどうもありがとう。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
All you have to do is to wait.
君はただ待ってさえいればいい。
Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary.
どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。
Whoever is at the door, please ask him to wait.
ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
I'm looking forward to hearing from her.
わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He will be waiting for you when you get there.
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
I can't wait for Valentine's day!
バレンタインが待ち遠しい!
I can't wait any more.
もう待てないよ。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
I invited Tom to the party.
私はトムをパーティーに招待した。
He would wait for hours for her call.
彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。
Children are really looking forward to summer vacation.
子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
My heart bounds with expectation.
私の胸は期待にはずむ。
I get annoyed when I am kept waiting.
待たされている時はいつもいらいらする。
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
We were impatient for the concert to begin.
わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに待たせてごめんなさい。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Is there anyone we invited who hasn't come yet?
私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
He has been waiting here some time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
I met her in a coffee shop near the station.
私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
How long have you been waiting for me?
どのくらいの間私を待っていましたか。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.
パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
Tom is waiting for you.
トムがあなたを待っています。
I appreciate your invitation, but...
あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。
Please wait here for a while.
ここでしばらく待って下さい。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
I can wait to love in heaven.
天国で愛しあえるまで待ってるよ。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
The queen was gracious enough to invite us.
女王は寛大にも我々を招待してくださった。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I waited up for him until ten o'clock.
私は彼を10時まで寝ないで待った。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
I had not waited long before he arrived.
長いこと待たないうちに彼が到着した。
We were expecting him every moment.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
I am looking forward to Christmas.
私はクリスマスを楽しみに待っています。
We were waiting for him over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。
She telephoned to invite me to her house.
彼女は私に家に招待の電話をしてきた。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?
今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。
See you at two this afternoon.
それでは今日の午後2時にお待ちしています。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I couldn't live up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
All we can do is wait for the police to arrive.
警察の到着を待つしかない。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
People waited for buses.
人々はバスを待っていた。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.
私は友人を30分待ったが、来なかった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I waited for her for a really long time.
私は彼女を実に長い間待った。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
Wait, don't shoot!
待て、撃つな!
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
He kept us waiting for a long time.
彼は私達を長い間待たせた。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
You ought to have invited him, but you didn't.
彼を招待するべきだったのにしなかった。
She made me wait for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.