Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must live up to his expectations. | 私は彼の期待に応えなければならない。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに待たせてごめんなさい。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| Will anybody be at the station to meet me? | 誰か駅で私を待っているでしょうか? | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| I waited and waited and at last John arrived. | 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Let's hope for the best anyway. | とにかく万事うまくいくように期待しよう。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | バスをどのくらいお待ちですか。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| He was treated with great cruelty. | 彼はひどい虐待を受けた。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |