Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| Her friend waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Failing the examination means waiting for another year. | 試験に落ちるともう1年待つことになる。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| The man I was waiting for didn't turn up. | 私が待っていた人は姿を見せなかった。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| How long did you wait? | あなたはどのくらい待ちましたか。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| Don't make me wait. | 待たせないでくれ! | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I waited and waited and at last John arrived. | 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| I was asked to wait here. | 私はここで待っているように頼まれました。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| You'll have to wait. | お待ちいただくことになりますが。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| They were tired of waiting. | 彼らは待つことに飽きがきていた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |