Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be waiting a little. チョット待ってて。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 Wait one moment. ちょっと待って。 I've been waiting for you for over an hour. 一時間以上も待ったんですよ。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 Wait a moment. ちょっと待て。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 Thank you for your patience. お待ちいただきありがとうございました。 I couldn't live up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 Please wait here for a while. ここでしばらくの間待って下さい。 I asked her to wait a moment. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 I'm waiting for her to come here. 私は彼女がここに来るのを待っている。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 Sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせしてすいません。 How long have you been waiting for the bus? どのくらいバスを待っているのですか。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 John is waiting for Mary on the platform. ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 We waited but he failed to arrive. 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 I'm waiting for her. 彼女 に待って いる We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 Could you put my name on the waiting list? キャンセル待ちします。 I'm waiting for my mother. 私は母を待っている。 Please wait here until he comes. 彼が来るまでここで待っていてください。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 I waited a while. 私はしばらく待った。 We have been waiting for hours for you to arrive. 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 She was waiting at the quay as the ship came in. 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 Invite whoever you like. 誰でも招待したい人を招待しなさい。 Hold on a minute, please. I'll see if he is in. 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 We had hardly waited for five minutes when the bus came. 5分待つか待たないうちにバスがきた。 I invited my neighbors to dinner. 隣人を夕食に招待した。 From my point of view, it would be better to wait a little longer. 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 I'm sorry to have kept you waiting. 待たせてごめん。 Where will we rendezvous? どこで待ち合わせ? I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 I waited for ten minutes. 私は10分間待ちました。 She was annoyed because she had been kept waiting. 彼女は長く待たされていらいらしていた。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 They declined our invitation. 彼らはわれわれの招待を断った。 Stay here and wait for him. ここで彼を待ちなさい。 Who are you waiting for? 誰を待っているの? John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 He's waiting at the bus stop. 彼はバス停で待ってます。 I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 Please wait a little while longer. もう少し待ってください。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I don't mind waiting for a while. 私はしばらくの間待つのは構わない。 I'm sorry to have kept you waiting so long. すみません、お待たせしました。 Because the train did not wait for me. 列車が僕を待ってくれなかったからです。 All you have to do is wait. 君ただ待ってさえすればいい。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 She may be late, in which case we will wait. 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 She made me wait for half an hour. 彼女は私を30分待たせた。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 All we can do is wait for him. 彼を待つよりほか仕方がない。 I invited Tom to the party. 私はトムをパーティーに招待した。 Wait till the light turns green. 信号が青になるまで待ちなさい。 I was all the more disappointed because of my expectations. 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 I'm waiting for someone. 人を待っているのです。 Do we need to wait for her? 彼女を待つ必要がありますか。 Can't you wait just ten more minutes? せめてあと十分待ってくれませんか。 I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 Please wait around for a while. このあたりでちょっと待っていてください。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 At anytime an invitation you can't decline. いついかなる時も招待を断ることができない。 It is waiting in the park at 7 o'clock. 七時に公園で待っています。 I hung around for one hour. 私は1時間も待っていた。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 I was annoyed with him for keeping me waiting. 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 I had to decline the invitation because I was ill. 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 I was kept waiting for as long as two hours. 2時間も待たされた。 I am looking forward to the summer vacation. 私は夏休みを楽しみに待っている。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 It's boring to wait for a train. 電車は待つことが退屈だ。 I have a friend waiting for me in the lobby. 私は友人にロビーで待ってもらっています。 I look forward to receiving your reply as soon as possible. できるだけ早い返事をお待ちしています。 He is always complaining of ill treatment. 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 Please hold on. そのままでお待ち下さい。 He did a good bit of waiting. 彼はかなり長い時間待っていた。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり彼は賞を獲った。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 My son's friend imposed himself on us for two weeks. 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせしました。 We deplore your cruelty to animals. あなたの動物虐待を残念におもう。 You might as well wait until Tuesday. 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。