Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cooled my heels for one hour outside his office. 事務所の外で1時間待たされた。 I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. 胸をどきどきさせて開演を待った。 You may invite whoever you like. あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 I've been waiting for her for an hour. 彼女を一時間待っているんです。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! You ought to have invited him, but you didn't. 彼を招待するべきだったのにしなかった。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 I was asked to wait here. 私はここで待っているように頼まれました。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 Nothing could be done, except wait. 待つ以外にできることは何も無い。 I am looking forward to visiting Britain once again. 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 Just a moment. I haven't made up my mind yet. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 I became weary of waiting for her. 私は彼女を待ちあぐんだ。 He kept us waiting for a long time. 彼は私達を長い間待たせた。 Ted waited for her for a long time. テッドは長い間彼女を待ちました。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 A young person is waiting for you outside. 若い人が外であなたを待っています。 We were waiting for the shop to open. 私たちは店が開くのを待っていました。 He longed for the winter to be over. 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 She kept me waiting for a long time. 彼女は私を長い間待たせた。 Give me a ring tomorrow. 明日電話を待ってるよ。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中家が私を食事に招待してくれた。 I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 Just a moment. I haven't made up my mind. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Would you please wait for a few minutes? 少しお待ちいただけますか。 I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 Wait one second. ちょっと待って。 Wait a second. ちょっと待って。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! I want you to wait for me until I get through with work at 7. 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 I think she's probably waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 I've been invited there, too. 私もそこに招待されています。 He kept me waiting all morning. 彼は午前中ずっと待たされた。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 I'd like to invite you to the party. あなたをパーティーにご招待したいのですが。 I've been waiting for you for over a week. 1週間以上も待っていた。 I must wait here. ここで待たなければならないんです。 Over there is the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 I have been hoping to hear from you. あなたからのお返事を待っています。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 Please wait a little while longer. もう少し待ってください。 Five patients were in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 Please sit on this chair and wait. こちらの椅子に掛けてお待ちください。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 The old lady will often wait for her son in vain at the station. その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 Wait a moment. ちょっと待って。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 Tom and Mary are waiting outside. トムとメアリーが外で待ってるよ。 I stood waiting for a bus. 私はたってバスを待っていました。 Who are you waiting for? 誰を待っている? Hold on a minute, please. 少し待って下さい。 From my point of view, it would be better to wait a little longer. 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 Someone who wants to touch me inside. ただ一人待ち続けていた。 I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. 良いご返事をお待ちしております。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 Don't wait for me for dinner. 夕食は私を待たなくていいから。 Sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせしてすいません。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 Please wait. お待ちください。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 It is likely that he kept me waiting on purpose. 彼は私をわざと待たせたようだ。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 There was nothing to do but wait until the next morning. 翌朝まで待つしかなかった。 I'm looking forward to your reply. お返事を心待ちにしています。 We have to wait for him. 私達は彼を待たねばなりません。 He kept me waiting for a long time. 彼は長いこと私を待たせておいた。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 I called my neighbors over for dinner. 隣人を夕食に招待した。 While waiting for bus, I was caught in a shower. バスを待っている間に夕立にあった。 I waited for the bus in the snow as long as two hours. 雪の中でバスを2時間も待った。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 It is no use your waiting for him. 君が彼を待っても無駄だ。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 I was invited to the party. 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta You'll have to wait at least an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 I'm glad to be invited to dinner. 夕食に招待されてうれしい。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。