Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| From my point of view, it would be better to wait a little longer. | 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| Her friends waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| I'll wait for you. | 待ってあげる。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| All that you have to do is to wait for his reply. | 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| I could hardly wait to hear the news. | 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| Have you been waiting long? | すごく待ちましたか。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I can wait for him no longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| Tom will have to wait. | トムは待たなければいけないでしょう。 | |