I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Wait till the kettle begins to sing.
薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
My boss invited me to dinner.
上司が夕食に招待してくれた。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
He's waiting at the bus stop.
彼はバス停で待ってます。
You can wait till the cows come home.
いつまででも待つがいいさ。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
She was impatient for him to return.
彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
I was invited to lunch.
私は昼食に招待された。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
The students were all looking forward to the summer vacation.
学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
I sat up until three a.m. waiting for you!
私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。
Editors would expect them to be typewritten.
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
They made me wait for a long time.
彼らは私を長い事待たせた。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
I became weary of waiting for her.
私は彼女を待ちあぐんだ。
I expect him to come at any moment.
私は彼が来るのを今か今かと待っている。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
I get annoyed when I am kept waiting.
待たされている時はいつもいらいらする。
Hey, wait up!
おい、待てよ!
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
You may invite whoever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I can only wait.
待つしかない。
I met her in a coffee shop near the station.
私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
There was nothing to do but wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
I'm waiting for my mother.
私は母を待っている。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
People waited for buses.
人々はバスを待っていた。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
It's no good waiting for something to happen; you must take action at once.
何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。
I'm really longing for summer vacation.
私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
Don't be cruel to animals.
動物を虐待してはいけないよ。
Let's wait until six o'clock.
6時まで待ちましょう。
I waited for her for a really long time.
私は彼女を実に長い間待った。
Would you please wait for a minute?
少々お待ちいただけますか。
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
Two hours is too long to wait.
2時間も待てないよ。
I hope for your success.
あなたの成功を期待しています。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
He will be waiting for her.
彼は彼女を待っているだろう。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She was annoyed to be kept waiting.
彼女は長く待たされていらいらしていた。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
If you invited him, he might come.
招待すれば彼は来るかもしれません。
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
He kept me waiting all morning.
彼は午前中ずっと待たされた。
I have been waiting here for two hours.
私はここで2時間待っている。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
Wait here for a while.
しばらくここで待て。
If I'm late, don't wait for me.
もし私が遅れたら、待たないでくれ。
We waited for you all day long.
私たちはあなたを一日中待っていました。
We anticipate it with much pleasure.
私たちはそれを楽しみに待っています。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.