Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| We looked forward to the party. | われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| We had not been waiting long when the moon appeared. | 待つほどもなく月が出た。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Tom was abused by his father. | トムは父親に虐待された。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |