Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| Please wait till five, when he'll be back. | 5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| You will have to wait there about an hour. | そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | バスをどのくらいお待ちですか。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| Wait a second. | ちょっと待って。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. | 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| I have been waiting for your reply, but have not heard from you. | お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |