So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
My boss invited me to dinner.
上司が夕食に招待してくれた。
You may invite whoever wants to come.
誰でも来たい人を招待してよい。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
It is waiting in the park at 7 o'clock.
七時に公園で待っています。
Uncle Bob invited us to have dinner.
ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。
Who are you waiting for?
誰を待っているの?
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
I've been waiting for you for three hours!
君を3時間も待っていたんだぞ。
The students stood waiting for a bus.
学生達はバスを待ちながら立っていた。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Please have a seat and wait until your name is called.
名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Wait one second.
ちょっと待って。
How long will we have to wait?
どれくらい待ちますか。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
They waited for their teacher.
彼らは先生を待った。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
It was very kind of you to invite me.
ご招待して下さってどうもありがとうございました。
You should not keep people waiting.
人を待たせたままにしておくべきではない。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りお待ちしております。
Don't wait dinner for me.
私を待たないで夕食をはじめてください。
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
You can't expect me to always think of everything!
いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
Hold on, please.
ちょっとお待ち下さい。
I'm waiting for my mother.
私は母を待っている。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I'm looking forward to the summer break.
私は夏休みを楽しみに待っている。
Sorry to have kept you waiting.
待たせてごめん。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
If I were free, I would accept your invitation.
時間があればご招待をお受けするのですが。
She stood waiting for me for a long time.
彼女は長い間立って私を待っていた。
Thanks for the invite.
招待ありがとう。
Could you put my name on the waiting list?
キャンセル待ちします。
Wait until the light changes to green.
信号が青に変わるまで待ちなさい。
We had a long wait for the bus.
長いことバスを待った。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
Please wait outside of the house.
家の外で待っていてください。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I'm longing for the spring.
私は春の到来を待ちわびている。
We were filled with joyful expectation.
期待に胸を膨らませていた。
I have been waiting here for two hours.
私はここで2時間待っている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.