Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| I have been waiting for your reply, but have not heard from you. | お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| It is not any different from what I expected. | 私の期待していたものとは少しも変わらない。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| It is expected that he will succeed in the examination. | 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| From my point of view, it would be better to wait a little longer. | 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 | |
| Wait five minutes, please. | 5分お待ちください。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| Be waiting a little. | チョット待ってて。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |