The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
I'm waiting for his telephone call.
私は、彼の電話を待ってます。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
You ought to have invited him, but you didn't.
彼を招待するべきだったのにしなかった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
Students are longing for the vacation.
学生は休暇を待ち焦がれている。
Jane was waiting with her back against the tree.
ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。
She kept me waiting for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
He was treated with great cruelty.
彼はひどい虐待を受けた。
I hope we don't have to wait for too long.
あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
It is likely that he kept me waiting on purpose.
彼は私をわざと待たせたようだ。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
I was expecting a letter from her.
私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
Our guest is waiting for us downstairs.
私たちの客が下で待っています。
My father insisted on our waiting for the train.
父は皆で電車を待とうといった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
Let's wait for another 5 minutes.
もう5分待ってみましょう。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
I was invited to their wedding.
彼らの結婚式に招待された。
Please wait.
お待ちください。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
I don't want to wait that long.
そんなに待ちたくない。
Would you like to wait in the bar?
バーでお待ちになりますか。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
All you have to do is wait.
君ただ待ってさえすればいい。
I can wait for you.
お前のこと待ってるよ。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
They have treated her well.
彼らは彼女を待遇してきた。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
He waited for me until I arrived.
私が到着するまで、彼は私を待っていた。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
Hang on a minute. I'll call Jimmy.
ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
I'll wait until you finish the work.
あなたがその仕事を終えるまで待ちます。
I'm sorry I have kept you waiting so long.
長い間待たせてすみませんでした。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
She refused my invitation.
彼女は私の招待を断った。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
He always invited me to his dinner.
彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。
He told me not to wait for him.
彼は私に待たないでくれと言った。
We anticipate it with much pleasure.
私たちはそれを楽しみに待っています。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
We are all looking forward to your coming.
あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
I'll wait here until my medicine is ready.
できるまでここで待っています。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.
お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
Give me five days.
五日待ってくれ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Wait until the light changes to green.
信号が青に変わるまで待ちなさい。
I waited for fifteen minutes.
私は十五分待った。
Let's wait until six o'clock.
6時まで待ちましょう。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
If by any chance I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.