UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
I'm longing for the spring.私は春の到来を待ちわびている。
I met some friends while I was waiting for a bus.バスを待っていたときに、私は友達に会った。
How long will it take to get in to ride?乗るまでどれくらい待ちますか。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
We had not been waiting long when the moon appeared.待つほどもなく月が出た。
I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate.ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
We are delighted at having been invited.私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
We had been waiting since morning, but he didn't come after all.私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
I can wait for him no longer.私はもはや彼を待てない。
The longer I waited, the more impatient I became.私は待てば待つほどいらいらしてきました。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I accepted her invitation.私は彼女からの招待を受け入れた。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I'll wait here until she comes.私は彼女が来るまでここで待ちます。
They were waiting for the gate to open.彼らは門が開くのを待っていた。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
We asked ten people to the luncheon.昼食会に10人を招待した。
He waited his turn.彼は自分の順番を待った。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
There was nothing to do but wait until the next morning.翌朝まで待つしかなかった。
It is bad of me to have kept you waiting so long.こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
I hung around for one hour.私は1時間も待っていた。
I had not waited long before he came.待つほどもなく彼はやって来た。
I'm waiting for your help.ご助力いただけることをお待ちしております。
I'm sorry to have kept you waiting so long.こんなに待たせてごめんなさい。
They all longed for the holidays.彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
Wait until your turn comes.順番が来るまで待ちなさい。
They are just waiting for the storm to pass.その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
Will you wait for us at the station?駅で私たちを待ってくれませんか。
Who are you waiting for?誰を待っている?
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Please wait here until he comes.彼が来るまでここで待っていてください。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Thank you for inviting me.ご招待いただきありがとうございます。
Your work didn't come up to our expectations.君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
The letter I've been waiting for has arrived at last.私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。
I will be waiting for you in my room.私は部屋であなたを待っているでしょう。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
The new house didn't live up to expectations.新しい家は期待に添うものではなかった。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんな長い間待たせてごめんなさい。
You may as well wait here.あなたはここで待つほうがいい。
She kept me waiting for 30 minutes.彼女は私を30分待たせた。
I'm sorry I've kept you waiting so long.あなたをこんなに待たせて、すみません。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
We encourage your participation.あなたの参加をお待ちしています。
How long had you been waiting when we arrived?私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
I look forward to hearing from you.お便りをお待ちしています。
All day long today I have been waiting impatiently for you.今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は期待がかなえられずがっかりした。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
We were impatient for the concert to begin.わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
I cooled my heels for one hour outside his office.事務所の外で1時間待たされた。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Be waiting here until he comes.彼が来るまでここで待っていてください。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ちなさい。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
I am looking forward to visiting Britain once again.私はイギリス再訪を心待ちにしている。
Need we wait for her?彼女を待つ必要がありますか。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Good news was in store for us at home.よい知らせが家で私たちを待っていた。
Nancy invited him to a party.ナンシーは彼をパーティーに招待した。
My father is expecting you to phone him tomorrow.父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
I can but wait.私はただ待つだけの事だ。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
It doesn't require a scholar to interpret.その解釈は学者を待つまでもない。
Wait one moment.ちょっと待って。
I can't wait any more.もう待てないよ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Who are you waiting for?誰を待っているの?
There was nothing that I could do but wait for him.彼を待つほかに手はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License