UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waited for her till it got dark.暗くなるまで私は彼女を待ちました。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I was made to wait for a long time.私は長い間待たされた。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせしました。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I hadn't waited long before he came along.少し待っていたら彼がやってきた。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
I waited a while.私はしばらく待った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She was waiting in front of the building.彼女はその建物の前で待っていた。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I'm sorry to have kept you waiting so long.こんなに待たせてごめんなさい。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
I go to any party I am invited to.私は招待されたパーティーには必ず出席する。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
I'll wait here until he returns.彼が戻ってくるまでここで待っています。
A Mr Sato is waiting to see you.佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。
Because the train did not wait for me.列車が僕を待ってくれなかったからです。
He waited for his son with anxiety.彼ははらはらして息子を待った。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
The secretary is within call all the time.秘書はいつも声の届くところに待機しています。
Please hang up and the operator will call you back.電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I invited scores of people to my birthday party.私は多数の人を誕生パーティーに招待した。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Did you invite Tom to dinner without telling me?私に内緒でトムを夕食に招待したの?
Please take a seat and wait.おかけになってお待ちください。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
Invite whoever you like.誰でも招待したい人を招待しなさい。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Could you put my name on the waiting list?キャンセル待ちします。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
She invited me to her birthday party.彼女は、私を誕生パーティーに招待した。
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
You ought to have invited him, but you didn't.彼を招待するべきだったのにしなかった。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
I expect him to come.彼が来るのを心待ちにしている。
Wait in line, please.並んでお待ちください。
If you invited him, he might come.招待すれば彼は来るかもしれません。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
She stood waiting for me for a long time.彼女は長い間立って私を待っていた。
I hope we don't have to wait for too long.あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。
I sat waiting on the bench.私はベンチに座って待った。
Give me a ring tomorrow.明日電話を待ってるよ。
Tom is anticipating his trip to China.トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
I called my neighbors over for dinner.隣人を夕食に招待した。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
He is always looking for praise.彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
You will have to wait there about an hour.そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。
I have been waiting here for two hours.私はここで2時間待っている。
All we can do is wait for the police to arrive.警察の到着を待つしかない。
He could hardly wait to hear the news.彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
Carlos waited a moment.カルロスは少し待った。
I'm waiting for her.彼女 に待って いる
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Tom is probably waiting.トムは多分待っている。
Wait one moment.ちょっと待て。
She told her son to wait a minute.彼女は息子にちょっと待つように言った。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
I've been expecting good news from them.彼らからの朗報を待っているところだ。
I waited and waited.私は待ちに待ちました。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせして申し訳ございません。
Give me five days.五日待ってくれ。
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
I am sorry to have kept you waiting.待たせてすまなかったな。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
We did not expect him to finish the task in so short a time.私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
We are anxious for news of your safe arrival.私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
I waited up for him until ten o'clock.私は彼を10時まで寝ないで待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License