Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 He has been waiting here some time. 彼はここでかなりの時間待っていた。 I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 I've been waiting here for him since this morning. 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 He had no intention of waiting for three hours. 彼は3時間も待つつもりは無かった。 She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 It is waiting in the park at 7 o'clock. 七時に公園で待っています。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。 Please wait till noon. 正午まで待って下さい。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 I was invited to the party. 私はそのパーティーに招待された。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Should I wait for you here? ここであなたを待ちましょうか? He kept me waiting for a long time. 彼は長いこと私を待たせておいた。 I'm waiting for the train. 私は列車を待っています。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 I can only wait. 待つしかない。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 She telephoned to invite me to her house. 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 I had not waited long before he appeared. あまり待たないうちに彼が現れた。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 I'd be crazy to expect such a thing. そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 We waited in the movie theater for the film to start. 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 Hurry up! We are all waiting for you. いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 I will give you five day's grace. もう5日間待ちましょう。 It is very kind of you to invite me to dinner. 私を夕食にご招待くださってありがとう。 I've waited for more than a week. 1週間以上も待っていた。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 Mary came before I had waited ten minutes. 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 We were waiting for him for a long time. 私たちは長い間彼を待っていた。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせして申し訳ございません。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 I will wait for you in front of the school. 私はあなたを学校の前で待っているよ。 Whoever is at the door, please ask him to wait. ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 I'm looking forward to the summer break. 私は夏休みを楽しみに待っている。 Who are you waiting for? 誰を待っていますか? I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 She kept me waiting for half an hour. 彼女は私を30分待たせた。 I'm longing for the spring. 私は春の到来を待ちわびている。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 I don't mind waiting for a while. 私はしばらくの間待つのは構わない。 Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 They watched their chance. 彼らは好機を訪れるのを待った。 I look forward to receiving your reply as soon as possible. できるだけ早い返事をお待ちしています。 There are five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいる。 I am inclined to wait for him and start. 彼を待ってから出発したい。 I anticipate a good vacation. 私は楽しい休暇になることを期待している。 Who are you waiting for? 誰を待っている? Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 Who are you waiting for? 君は誰を待っているのですか。 I waited and waited and at last John arrived. 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 I was annoyed with him for keeping me waiting. 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 Please wait till I have finished my coffee. 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 We had already sent the letters of invitation to the party. 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 My boss invited me to dinner. 上司が夕食に招待してくれた。 I had to decline the invitation because I was ill. 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 Just wait a little please. He hasn't arrived yet. ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 Hold on a minute, please. I'll see if he is in. 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 It is cruel of him to ill-treat pets. ペットを虐待すると彼は残酷だ。 Those children are waiting for their mother. あの子供たちはお母さんを待っています。 You must not leave her waiting outside in such cold weather. この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 A surprise was in store for me at home. 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 Wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待って。 I go to any party I am invited to. 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 Wait till the light turns green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 I can't go when I haven't been invited. 招待されていないので私はいけない。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 His response was contrary to our expectations. 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 I waited for him till ten. 私は10時まで彼を待った。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 She insisted that he be invited to the party. 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 I will wait for my sister here. 私はここで妹を待ちます。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 We are all impatient for our holiday. 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I'm waiting for her. 彼女 に待って いる I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 They were tired of waiting. 彼らは待つことに飽きがきていた。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 Give me five days. 五日待ってくれ。 I am looking forward to your letter. あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 Please wait a minute. ちょっと待って下さい。 Wait till six. 6時まで待ちなさい。 Henry said that he couldn't wait any longer. 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 It was very kind of you to invite me. ご招待して下さってどうもありがとうございました。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。