Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| I can wait. | 待てます。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| I look forward to hearing from you. | お便りをお待ちしています。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| I waited for him for an hour. | 私は彼を1時間待った。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| It is cruel of him to ill-treat pets. | ペットを虐待すると彼は残酷だ。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |