Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| They are impatient for their lunch. | 彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| I was kept waiting for as long as two hours. | 2時間も待たされた。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He will be waiting for you. | 彼はあなたを待っているでしょう。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. | 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| Have you been waiting long? | すごく待ちましたか。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I'm sorry, but we cannot meet your requirements. | ご期待に添いかねます。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| You expect too much of your child. | あなたは子供に期待をかけすぎます。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| People waited for buses. | 人々はバスを待っていた。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| You may as well wait here. | あなたはここで待つほうがいい。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |