The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I waited and waited and at last John arrived.
私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Let's wait till he comes.
彼が来るまで待ちましょう。
Thank you for your patience.
お待ちいただきありがとうございました。
Uncle Bob invited us to have dinner.
ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Tom is anticipating his trip to China.
トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
I waited for a bus to come.
私はバスが来るのを待った。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She kept me waiting for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
We are looking forward to seeing you and your family.
私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
He has been waiting for an hour.
彼は1時間待っている。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせしましたか。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
She is a bit indignant about being kept waiting.
彼女は待たされて少々お冠です。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
すみません、お待たせしました。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
That's the man I've been waiting for a week.
あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
I hope we don't have to wait for too long.
あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
I can't wait for him any longer.
私はもはや彼を待てない。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
I'm sorry to have kept you waiting.
待たせてごめん。
Are you waiting for anybody?
誰かをお待ちですか。
I was invited to lunch.
私は昼食に招待された。
Give me a ring tomorrow.
明日電話を待ってるよ。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
I will be waiting for you in my room.
私は部屋であなたを待っているでしょう。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
Someone is waiting for you downstairs.
下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
I appreciate your invitation, but...
あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
You'll have to wait.
お待ちいただくことになりますが。
Many people were waiting in line.
たくさんの人が列をつくって待っていた。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
The old lady will often wait for her son in vain at the station.
その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
Would you mind waiting a moment?
少し待っていただけませんか。
Jim has asked Anne out several times.
ジムはアンを何回か招待した。
I accepted her invitation.
私は彼女の招待を受諾した。
Let's wait around for her.
その辺で彼女を待とう。
I was waiting for the bus at that time.
私はそのバスを待っていた。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
Wait a second.
ちょっと待って。
Thank you for your business. Please come again!
ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております!
She was waiting for her son with great anxiety.
彼女はひどく心配して息子を待っていた。
They are impatient for their lunch.
彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
You may invite anyone you like.
あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
I was waiting for a taxi.
私はタクシーを待っていました。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
I waited up for him until ten o'clock.
私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
I am looking forward to hearing from you.
私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
She was impatient for him to return.
彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
I'll wait here until my medicine is ready.
できるまでここで待っています。
Please wait outside of the house.
家の外で待っていてください。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I have a friend waiting for me in the lobby.
私は友人にロビーで待ってもらっています。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
Wait here for a while.
しばらくここで待て。
I'm waiting for someone.
人を待ってるんです。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.