Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Where will we rendezvous? | どこで待ち合わせ? | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| Tom was abused by his father. | トムは父親に虐待された。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I'm not looking forward to Christmas this year. | 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Her friends waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| We looked forward to the party. | われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |