Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I'm looking forward to your reply. | 御返事を御待ちしております。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| It doesn't require a scholar to interpret. | その解釈は学者を待つまでもない。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| He told me not to wait for him. | 彼は私に待たないでくれと言った。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| I passed the examination, and I'm going to be an honor student. | 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |