Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| I was kept waiting nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I was kept waiting for as long as two hours. | 2時間も待たされた。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| I have been waiting here for two hours. | 私はここで2時間待っている。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| I'm looking forward to your reply. | 御返事を御待ちしております。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |