Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
He is a gentleman and ought to be treated as such.
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Wait in the waiting room.
待合室で少々お待ちください。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
You shouldn't wait here.
君はここで待たないほうがよい。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
We were impatient for the concert to begin.
わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
How long did you wait?
あなたはどのくらい待ちましたか。
I'm looking forward to hearing from her.
わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
I am sorry to have kept you waiting so long.
あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
Be waiting here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ちいただけませんか。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
You may invite whoever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
いま駅着いた。図書館で待ってるね。
Wait till the rain stops.
雨がやむまで待ちなさい。
Nancy invited him to a party.
ナンシーは彼をパーティーに招待した。
Let's wait until it stops raining.
雨がやむまで待とう。
Hold on, please.
そのままでお待ちください。
I am looking forward to going to the zoo.
僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。
She accepted my invitation to have dinner with me.
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
Never keep a lady waiting.
女性を待たせてはいけない。
Did the trip live up to your expectations?
旅行は期待通りでしたか。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.