Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| Don't make me wait. | 待たせないでくれ! | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. | 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| I'm waiting for the bus. | 私はバスを待っています。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| We anticipate it with much pleasure. | 私たちはそれを楽しみに待っています。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| I waited a while. | 私はしばらく待った。 | |
| Wait a second. | ちょっと待って。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |