Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| I will wait for my sister here. | 私はここで妹を待ちます。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| Could you put my name on the waiting list? | キャンセル待ちします。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待て。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| I am not quite sure if we can meet your requirements. | ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. | 花見ができる春が待ち遠しい。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| I passed the examination, and I'm going to be an honor student. | 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. | 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| I've been waiting here for him since this morning. | 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| She is looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | どのくらいバスを待っているのですか。 | |