The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.
真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
I'm longing for the spring.
私は春の到来を待ちわびている。
I met some friends while I was waiting for a bus.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
How long will it take to get in to ride?
乗るまでどれくらい待ちますか。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate.
ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
We are delighted at having been invited.
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
We had been waiting since morning, but he didn't come after all.
私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
I can wait for him no longer.
私はもはや彼を待てない。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I accepted her invitation.
私は彼女からの招待を受け入れた。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
I'm looking forward to seeing you again soon.
近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I'll wait here until she comes.
私は彼女が来るまでここで待ちます。
They were waiting for the gate to open.
彼らは門が開くのを待っていた。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
We asked ten people to the luncheon.
昼食会に10人を招待した。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
There was nothing to do but wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
It is bad of me to have kept you waiting so long.
こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
I hung around for one hour.
私は1時間も待っていた。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
I'm waiting for your help.
ご助力いただけることをお待ちしております。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに待たせてごめんなさい。
They all longed for the holidays.
彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしようか。
Wait until your turn comes.
順番が来るまで待ちなさい。
They are just waiting for the storm to pass.
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
Will you wait for us at the station?
駅で私たちを待ってくれませんか。
Who are you waiting for?
誰を待っている?
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
Please wait here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.