Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Mr Jones is waiting for you outside. | ジョーンズさんという人が外で待っています。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. | お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| I had not waited long before Mary came. | 待つほどもなくメアリーが来た。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| I have been hoping to hear from you. | あなたからのお返事を待っています。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I am waiting for the store to open. | 私は店が開くのを待っている。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Her friend waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
| He failed to come up to our expectations. | 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| She is a bit indignant about being kept waiting. | 彼女は待たされて少々お冠です。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |