Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's been waiting here for a long time. 彼はここでかなりの時間待っていた。 Let's wait here until he turns up. 彼が姿を見せるまでここで待とう。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 Please hold a moment. I will see if he is back. 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 I can wait to love in heaven. 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 I had not waited long before he came. あまり長く待たない内に彼がきた。 It is cruel of him to ill-treat pets. ペットを虐待すると彼は残酷だ。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 Let's wait till he comes. 彼が来るまで待ちましょう。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 I sat waiting on the bench. 私はベンチに座って待った。 The entertainment expense was borne by our group. 接待費はうちのグループが負担させられた。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 Where should we meet? どこで待ち合わせしようか。 We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 I had to wait more than three hours. 3時間以上待たなければならなかった。 Thank you for your business. Please come again! ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 I have been waiting for almost half an hour. 私はもう30分近く待っています。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 We have been waiting for hours for you to arrive. 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 I have waited a full three hours. 私はきっちり3時間待った。 Just a minute, please. I'll call him to the phone. 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 Hold it! 待って! Sam keeps waiting for his ship to come in. サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 Hold on, please. 少々お待ち下さい。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Hey, wait up! ちょっと、待ってよ! Are you waiting for anybody? 誰かを待っているのですか。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 All we can do is wait for the police to arrive. 警察の到着を待つしかない。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 Wait five minutes, please. 5分お待ちください。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 The children are lined up for the bus. 子供達が一列に並んでバスを待つ。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 Tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 His heart bounded with expectation. 彼の胸は期待に弾んだ。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 You had better wait until the police come. 警察が来るまで待った方が良い。 Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 Are you waiting for anybody? 誰かをお待ちですか。 How nice of you to invite me along! 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 There is a man waiting for you at the door. 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待通りに成長した。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 She may be waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 You may invite whoever wants to come. きたい人は、誰でも招待してよい。 We invited him to our house. 私たちは彼を家に招待した。 I am looking forward to Christmas. 私はクリスマスを楽しみに待っています。 We are delighted at having been invited. 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 I was all the more disappointed because of my expectations. 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 Wait for your turn, please. 順番をお待ち下さい。 She refused my invitation. 彼女は私の招待を断った。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 He kept me waiting for a long time. 彼は長いこと私を待たせておいた。 It is bad of me to have kept you waiting so long. こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 Hey, wait up! おい、待てよ! I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間、待たせて申し訳ございません。 Don't make me wait! 待たせないでくれ! I'm looking forward to seeing you again soon. 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 You should not keep people waiting. 人を待たせたままにしておくべきではない。 I waited more than two hours. 私は二時間以上も待った。 His mother sat up all night waiting for her son. 母親は一晩中起きて息子を待った。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 Please wait outside of the house. 家の外で待っていてください。 At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 I am waiting for the store to open. 私は店が開くのを待っている。 I do not know where to wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 We queued up for the bus. 私たちは一列にならんでバスを待った。 He waited until she came. 彼は彼女がやってくるまで待った。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 Sleep and wait for good luck. 家宝は寝て待て。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 I have been hoping to hear from you. あなたからのお返事を待っています。 I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. 良いご返事をお待ちしております。 He did a good bit of waiting. 彼はかなり長い時間待っていた。 I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 All you have to do is wait until dark. 暗くなるまで待ってさえいればよい。