His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Is there anyone we invited who hasn't come yet?
私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
The queen was gracious enough to invite us.
女王は寛大にも我々を招待してくださった。
I'm waiting for someone.
人を待っているのです。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I met Bob and Mary while I was waiting for Kate.
ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
She was annoyed because she had been kept waiting.
彼女は長く待たされていらいらしていた。
We had to wait for him for ten minutes.
私達は彼を10分間待たねばならなかった。
I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
Stay here and wait for him, please.
ここにいて彼を待って下さい。
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
She may be waiting at the station now.
彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
Her friend waited for her by the gate.
彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Can the matter wait till tomorrow?
その用件は明日まで待てますか。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
I can hardly wait until tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
We waited but he failed to arrive.
私たちは待っていたが、彼は来なかった。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
I wait here until she comes.
私は彼女が来るまでここで待ちます。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.