I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
He was trained as a lawyer.
彼は法律家になる教育を受けた。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
His action is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
We should reform this law.
この法律は改正すべきだ。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
I intend to become a lawyer.
私は法律家を志している。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
In legal terms, children are called "issue."
法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
He was caught in the clutches of the law.
彼は法律の網にかかった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
Ignorance of the law excuses no man.
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
Hunger knows no law.
飢えの前に法律はない。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He was no match for a lawyer.
彼は法律家にはかなわなかった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
People in general are against the new law.
一般に人々は新しい法律に反対である。
The law is still in effect.
その法律はまだ有効である。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
It's the law.
法律です。
The law was changed.
法律が改正された。
When will the law go into force?
いつその法律は施行されますか。
He made law his life career.
彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
The law will be effective from the 1st of April.
その法律は4月1日から実施される。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう効力はなくなっている。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Necessity knows no law.
必要の前に法律はない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.