It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
We derive a lot of pleasure from books.
私達は本から大きな喜びを得る。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
The early bird catches the worm.
早起きは三文の得。
I can not but think so.
そう考えざるを得ない。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
A stitch in time saves nine.
時を得た一針は九針の手間を省く。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Write down the facts needed to convince other people.
ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
It is absurd trying to persuade him.
彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
Try as you may, you will never get him to agree.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
They couldn't help being surprised at the news.
彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。
I found it difficult to convince her.
彼女を説得するのは難しいと分かった。
I'll persuade him not to go.
彼が行かないように説得します。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Math is what I'm best at.
数学が一番得意です。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
I persuaded him to go to the party.
私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
He gained the prize by dint of hard work.
彼は勤勉によって賞を獲得した。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I have finally won his heart.
私はついに彼の愛を勝ち得た。
I could not but laugh at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
None but the brave deserve the fair.
勇者にあらずんば美女を得ず。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.
彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
Ken is good at swimming.
ケンは水泳が得意だ。
She said, "I owe it to him that I am popular."
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.