Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to decline his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 She got the ticket for nothing. 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 He couldn't convince her of her mistake. 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 His explanation is unconvincing. 彼の説明は説得力に欠けている。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 I persuaded her to make herself comfortable. 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 We have to use every means to persuade him. 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 No one can be more wise than destiny. 何人も運命より賢明ではあり得ない。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 But for his timely rescue, I would have drowned. 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。 You finally succeeded in getting a job. 君は仕事を得るのに成功した。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 He is good at gymnastics. 彼は器械運動が得意だ。 He isn't very good at math. 彼はあまり数学が得意でない。 He persuaded his wife not to divorce him. 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 I could not but think that he had died. 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. 概して、日本の人々は外国語が不得意だ。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 You will soon be convinced that I am right. あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 Her bewitching body made her very popular with men. 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 We can derive pleasure from books. 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 A stitch in time saves nine. 時を得た一針は九針の手間を省く。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 He's in his element when working on the farm. 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 We argued him into going. 我々は彼を説得して行かせた。 He acquired Russian quickly. 彼はロシア語を素早く習得した。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 It may cause lung cancer, too. 肺がんの原因にもなり得る。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 That is not my line. それは私の得意ではない。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 It was difficult to convince him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 You always take the lion's share! いつも一番いい取り分を得やがって! We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 Though his argument was convincing, we did not side with him. 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについていくらかの知識を得た。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 A well is a place where you can get water. 井戸は水を得られる所である。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 What a pain! 納得いかないなあ。 Modern jazz is not my line. モダンジャズは私の得意じゃない。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 But my older sister is good at swimming. しかし、姉は水泳が得意だ。 Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 Her answer couldn't be understood. 彼女からの返事は納得できないものだった。 There is no advantage in losing your temper. かんしゃくを起こしても何の得もない。 You shall receive two certificates of achievement. 二つの修得証書を与えよう。 He made a great fortune in his lifetime. 彼は一代で巨万の富を得た。 Bill is good at mathematics. ビルは数学が得意だ。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 Tom is in his element when he is playing baseball. トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。 There's no gain without pain. 痛みなくして得るものなし。 His speech was to the point. 彼の話は要領を得ていた。 My level of Japanese is weak, so I can't write well. 日本語が不得意なので上手に書けません。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 Every dog has his day. 誰にも得意な時代はある。 I cannot but believe her. 私は彼女を信じざるを得ない。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I was prevailed upon to go to the party. 私はパーティーに行くように説得された。 He had to, but didn't want to, do the job. 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 This is my favourite subject. これが一番得意な分野です。 Ken is good at swimming. ケンは水泳が得意だ。 I tried to persuade him, but in vain. 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 You can not master English in a short time. 短期間で英語を習得することはできない。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 I discovered that she was better at math than I. 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 We have more customers than we can count. 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局得をすることになろう。 He convinced us of her innocence. 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 I couldn't but speak the truth. 私は本当のことを言わざるを得なかった。 It took me some time to persuade her. 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese. 彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。 Generally speaking, women are better linguists than men. 概して女性のほうが男性より語学が得意だ。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 She knows well how to deal with children. 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。