UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
My teacher's instructions are always to the point.私の先生の指導はいつも要を得ている。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
That child struggled for the prize.その子は賞を得ようと努力した。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
Who gains by the victim's death?被害者の死によって誰が得をするのだろう。
Daniel got a good job.ダニエルさんが良い職を得た。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
It will take him at least two years to be qualified for that post.彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
He tried to convince them of his innocence.彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
Without air there can be no wind or sound on the moon.大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
She was encouraged by the news.彼女はその知らせに力を得た。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
I'm good at playing the piano.私はピアノが得意です。
There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend.その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。
I can't help laughing at him.彼のことを笑わざるを得ない。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画にいくように説得した。
Nothing is achieved without effort.努力なくしては何も得られない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
He was forced to work part-time to study abroad.彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
There is no advantage in staying here.ここにとどまっていても何の得もない。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
He was forced to resign as prime minister.彼は首相を辞めざるを得なかった。
He convinced us of her innocence.彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
The man used much money to gain power.その男は権力を得るために多額の金を使った。
I failed to get the position I wanted.私は望んでいた地位を得ることができなかった。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
What would you say to convince him to buy one?彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
I must get the concert ticket by all means.私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
He was granted permission to go home early.彼は早く帰ってもいい許可を得た。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
My brother is good at mathematics.私の兄は数学が得意です。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I persuaded him to go to the party.私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
You finally succeeded in getting a job.君は仕事を得るのに成功した。
Nothing can be gained without effort.何事も努力なしでは得られない。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
He is likely to win the scholarship.彼は奨学金を得られそうだ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
I talked my wife out of buying a new carpet.私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
That job gave him little gratification.その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Nothing adds up in the world.世の中に納得できるものなんてないよ。
I could not but think that he had died.彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
I'm not good at math, so I can't solve this question.私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
You can't accomplish anything without taking a risk.虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
I cannot help laughing at him.彼のことを笑わざるを得ない。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
We work to get money.私たちはお金を得するために働く。
He had a narrow escape at that fire.彼はその火事で九死に一生を得た。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License