UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I got the news from a reliable source.私はそのニュースを確かな筋から得た。
He is good at arithmetic.彼は計算が得意だ。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
She won popularity in the town.彼女はその町での信望を得た。
He got assistance from above.彼は天の助けを得た。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Johnny got leave to go home.ジョニーは帰宅の許しを得た。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
He was forced to resign as prime minister.彼は首相を辞めざるを得なかった。
We can derive great pleasure from books.書物から大きな楽しみが得られます。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
She is good at climbing up a tree.彼女は木登りが得意である。
Bill is good at mathematics.ビルは数学が得意だ。
His music has attained great popularity overseas.彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He achieved great success in life.彼は人生で目覚ましい成功を得た。
He is good at gymnastics.彼は器械運動が得意だ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He did everything in order that he could get the prize.彼はその賞を得られるようになんでもやった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Mastering English is difficult.英語を習得するのは難しい。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
Tom is good at swimming.トムは水泳が得意だ。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
You will succeed in learning English.あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
She began to derive further pleasure from listening to music.彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
I cannot but believe her.私は彼女を信じざるを得ない。
Daniel got a good job.ダニエルさんが良い職を得た。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
Mathematics is his strongest subject.数学は彼の最も得意な科目です。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
He had the last laugh.彼が最後に勝利を得た。
She was admitted to the bar.彼女は弁護士の資格を得た。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
It is difficult for foreigners to master Japanese.外国人が日本語を習得するのは難しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
It is hard to convince John.ジョンを納得させるのは難しい。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
Can you persuade him to join our club?私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
He received a lot of praise.彼は多くの称賛を得た。
One of us will have to go.我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
It's a possible story.それはあり得ることだ。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He hoped to find fame as a poet.彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
His idea got a boost at the meeting.彼の考えは会議で支持を得た。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
"Well, OK," Willie finally agreed.「そっか」ウィリーはようやく納得した。
I was always good at English.私はいつも英語が得意でした。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
We derive a lot of pleasure from books.私達は本から大きな喜びを得る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License