Write down the facts needed to convince other people.
ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
He is not very good at mathematics.
彼はあまり数学が得意でない。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
He made a great fortune in his lifetime.
彼は一代で巨万の富を得た。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
It took me some time to persuade her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
I got much benefit from that book.
その本から大いに得るところがあった。
Meg acquired many new friends.
メグは新しい友達をたくさん得た。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
I had no choice but to go there.
私はやむを得ずそこへ行った。
I could not but think that he had died.
彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。
She received a doctor's degree.
彼女は博士号を取得した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Stallone became famous through film.
スタローンは、映画に出て名声を得た。
I'm not good at classifying things.
私は物事を分類するのが得意でない。
I'm a good cook.
料理は得意です。
He's in his element when working on the farm.
畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
My brother is good at playing tennis.
私の兄はテニスをするのが得意だ。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Fishing is not in my life.
魚つりは私の得意ではない。
We have more customers than we can count.
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.