UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
My sister is a good swimmer.私の姉は水泳が得意です。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
I cannot help laughing at his odd manner.私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。
He is good at French, much more so at English.彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
We could not convince her of her mistakes.私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
You're the only person that can persuade him.彼を説得できるのは君しかいません。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
He had the last laugh.彼が最後に勝利を得た。
Nothing ventured, nothing gained.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He congratulates himself on his foresight.彼は彼の洞察力を得意に思っている。
I tried to argue my father into buying a new car.私は父を説得して新車を買わせようとした。
I'm good at playing the piano.私はピアノが得意です。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
Mathematics is his strongest subject.数学は彼の最も得意な科目です。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
The key question is not what can I gain but what do I have to lose.鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
There's no gain without pain.痛みなくして得るものなし。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
At last, they purchased freedom with blood.ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
He won the prize last week.先週彼はその賞を得た。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
It's not something I'm very good at.それは私が大変得意としているものではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
It's no use trying to convince Tom.トムを説得するだけ無駄だ。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Her bewitching body made her very popular with men.彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
We cannot but rely on your help.私たちは助けを呼ばざるを得ない。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
She took first prize in the race.彼女はそのレースで一等賞を獲得した。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
Hence, I shall have to stay here.それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
He bragged of having won the victory.彼は勝利を得たことを自慢した。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
The young man was extremely money hungry.あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
She is diligent and smart enough to win a scholarship.彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。
Both of the children won a prize.その子供達2人が賞を獲得した。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
It is not easy to learn a foreign language.外国語を習得するのはやさしくない。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
This is my favourite subject.これが一番得意な分野です。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
It was no good persuading my sister to give up.妹にあきらめるように説得してもだめだった。
Johnny got leave to go home.ジョニーは帰宅の許しを得た。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I can't help laughing at him.彼のことを笑わざるを得ない。
My wife talked me into buying a new car.私の妻は私を説得して新車を買わせた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
He is likely to win the scholarship.彼は奨学金を得られそうだ。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Some people relax by reading.読書からくつろぎを得る人もいる。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
Who gains by the victim's death?被害者の死によって誰が得をするのだろう。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を得られるようになんでもやった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License