UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
What a pain!納得いかないなあ。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
His brave deed earned him respect.彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
No one can be more wise than destiny.何人も運命より賢明ではあり得ない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
I'm good at playing the piano.私はピアノが得意です。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
As head of the team I was ably assisted by him.チームの長として私は彼に有能な助力を得た。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
They gained great wealth.彼らは大きな富を得た。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
Nothing ventured, nothing gained.何の冒険もしないなら、何も得られない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
I successfully persuaded her and we went on a date.僕は彼女をうまく説得してデートした。
There cannot be progress without communication.コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
You will benefit by a trip abroad.海外旅行をすれば得るところがありますよ。
Who gains by the victim's death?被害者の死によって誰が得をするのだろう。
I wish I had the chance to learn Russian.ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
We work for our living.我々は生活のかてを得るために働く。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
I am good at math.数学が得意です。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The income from this source is tax-free.ここからあがる所得は無税である。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He got assistance from above.彼は天の助けを得た。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He was bidding for popular support.彼は民衆の支持を得ようと努めていた。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He is very good at playing baseball.彼は野球がとても得意だ。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Tom is in his element when he is playing baseball.トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
We can derive great pleasure from books.私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.外国語を習得するには多量の練習が必要である。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
You will be able to get the news from him tomorrow.あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
He won fame as a novelist.彼は小説家として名声を得た。
This credit card entitles us to certain privileges.このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License