Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot help wondering about the child. 私はその子どもを疑わざるを得ない。 She is good at speaking English. 彼女は英会話が得意だ。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 It takes a great deal of practice to master a foreign language. 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 I'm good at Japanese. 私は日本語が得意です。 This sport got more and more popular. そのスポーツはだんだん人気を得た。 He acquired French when he was young. 彼は若い頃にフランス語を習得した。 We cannot but rely on your help. 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 I believe the honest will win in the long run. 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 It's an ill wind that blows no good. どんな風も誰かの得になる。 If you won a million yen, what would you do? 100万円獲得したら、どうしますか。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 A well is a place where you can get water. 井戸は水を得られる所である。 It will take him at least two years to be qualified for that post. 彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 A special tax is imposed on very high incomes. 実に高額の所得には特別税が課せられている。 Free advice isn't always good advice. 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 I have no choice but to do that. そうせざるを得ないね。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Nothing can be gained without effort. 何事も努力なしでは得られない。 Ken is good at swimming. ケンは水泳が得意だ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Thus he succeeded in winning her heart. こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 She was satisfied that he was honest. 彼女は彼が正直であると納得した。 Tom bought this camera for a reasonable price. トムはこのカメラを納得価格で買った。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 Persuading my father first is putting the cart before the horse. 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 English will take you a long time to master. あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 She is good at swimming. 彼女は水泳が得意である。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 John is good at chess. ジョンはチェスが得意だ。 It's hard to master English. 英語を習得するのは大変だ。 Her answer couldn't be understood. 彼女からの返事は納得できないものだった。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 I wish I had the chance to learn Russian. ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 He persuaded his daughter into going to the party with him. 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 Each of the three boys won a prize. 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 His success was purchased dearly. 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 After the war, Britain had many colonies. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 I found it necessary to get assistance. 助けを得る必要があると思った。 She cannot but laugh. 彼女は笑わざるを得ない。 Nothing can happen more beautiful than death. 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 They gained great wealth. 彼らは大きな富を得た。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 He couldn't convince her of her mistake. 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 The argument has no force. その議論には、全く説得力がない。 Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I had no choice but to go there. 私はやむを得ずそこへ行った。 She received a doctor's degree. 彼女は博士号を取得した。 He got a good appointment. 彼はよい地位を得た。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 His story sounds true. 彼の話は説得力がある。 What subject are you good at? どの教科が得意ですか。 It is a labor to persuade her. 彼女を説得するのは一仕事だ。 His explanation is unconvincing. 彼の説明は説得力に欠けている。 The eye may see for the hand, but not for the mind. 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 I persuaded her to substitute for me in that job. 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 The Japan team won the gold medal in the game. 日本チームはその試合で金メダルを獲得した。 You will succeed in learning English. あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 He is good at arithmetic. 彼は計算が得意だ。 The only way to have a friend is to be one. 友を得んとすれば友となれ。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I got a temporary job at the firm. 私はその会社で臨時の仕事を得た。 We can derive great pleasure from books. 書物から大きな楽しみが得られます。 Johnny got leave to go home. ジョニーは帰宅の許しを得た。 If you want to study in the United States, you need to get a student visa. もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 Every dog has his day. 誰にも得意な時代があるものだ。 There is nothing for it but to put off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 The old place has not obtained the result at all. 今までのところは、何ら結果を得ていない。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 He didn't care for swimming. 彼は水泳が得意ではなかった。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 In most cases we had to give in to their demands. たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 His business returned a good profit. 彼の新事業はかなりの利益を得た。