UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I persuaded him to consult a doctor.私は彼を説得して医者に行かせた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I got next to nothing.ほとんど得るところがなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
The crowd yelled when he scored a goal.彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
No one can be more wise than destiny.何人も運命より賢明ではあり得ない。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Luckily she won a scholarship.彼女は幸いにも奨学金を得た。
He got a position as a clerk.彼は事務員の職を得た。
It is hard to convince Jack.ジャックは納得させにくい。
He has an optimistic turn of mind.彼は得な性分だ。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
She was obliged to give up the plan.彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He tried to get it at the expense of self-respect.彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We failed to persuade him.私たちは彼を説得するのに失敗した。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
Her bewitching body made her very popular with men.彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I have no choice but to do that.そうせざるを得ないね。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He had the last laugh.彼が最後に勝利を得た。
His music has attained great popularity overseas.彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I can easily convince you of his innocence.彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
The film scooped up three awards at the Cannes film festival.その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Hence, I shall have to stay here.それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Have you ever had a narrow escape?九死に一生を得たことがありますか。
I cannot help laughing at him.彼のことを笑わざるを得ない。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I persuaded Yoko to give up smoking.私は洋子を説得してタバコを止めさせた。
He got a good appointment.彼はよい地位を得た。
He tried to persuade her in vain.彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
That nickname fits him perfectly.彼のあだ名は言い得て妙だよね。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
He won fame as a novelist.彼は小説家として名声を得た。
His new movie earned him an Academy Award.新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
What a pain!納得いかないなあ。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
His words carry little conviction.彼の言葉にはあまり説得力がない。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He got assistance from above.彼は天の助けを得た。
She proudly displayed her jewels.彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Nothing can be gained without effort.何事も努力なしでは得られない。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
His speech was to the point.彼の話は要領を得ていた。
I'm not good at math, so I can't solve this question.私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
Tom bought this camera for a reasonable price.トムはこのカメラを納得価格で買った。
I couldn't help laughing at the plan.私はその計画を笑わざるを得なかった。
He is good at gymnastics.彼は器械運動が得意だ。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。
Pasta is Fernando's province.パスタならフェルナンドのお得意だよ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
The early bird gets the worm.早起きは三文の得。
He finally succeeded in getting a job.彼はついに仕事を得るのに成功した。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
He is not very good at mathematics.彼はあまり数学が得意でない。
She is intent on mastering French.彼女はフランス語の習得に熱中している。
Knowledge can only be obtained by study.知識は学習によってのみ習得することができる。
As head of the team I was ably assisted by him.チームの長として私は彼に有能な助力を得た。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
The income from this source is tax-free.ここからあがる所得は無税である。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License