UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
They couldn't help being surprised at the news.彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She cannot but laugh.彼女は笑わざるを得ない。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We could not help laughing at his story.私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Nothing adds up in the world.世の中に納得できるものなんてないよ。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Modern jazz is not my line.モダンジャズは私の得意じゃない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I was persuaded to stop smoking.私はたばこを止めるように説得された。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
I needed time to convince her.私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
But for his timely rescue, I would have drowned.彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
I was forced to abandon the plan.私はやむを得ずその計画をやめた。
He was granted permission to go home early.彼は早く帰ってもいい許可を得た。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It is advisable for him to go.彼が行くのが得策だ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
He spoke to the point.彼は要領を得た話をした。
He congratulates himself on his foresight.彼は彼の洞察力を得意に思っている。
He acquired Russian quickly.彼はロシア語を素早く習得した。
No words availed to persuade him.どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
He worked hard in order to get the prize.彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
You're the only person that can persuade him.彼を説得できるのは君しかいません。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
Can you persuade him to join our club?私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
You will soon be convinced that I am right.あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
She got a part-time job as a typist.彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。
He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎も得ず。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
I tried to persuade her in vain.私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
I am good at raising roses.私は、バラの栽培が得意です。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
I finally persuaded him to buy it.私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
He is handsome. In addition, he is good at sport.彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
My brother is good at mathematics.私の兄は数学が得意です。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
You have to read between the lines to get the most out of anything.何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License