Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is not my line. それは私の得意ではない。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 The great end of life is not knowledge but action. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 I'm good at soccer. 私はサッカーが得意です。 This watch is real bargain. この時計は本当にお買い得です。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 Each of the three girls got a prize. その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。 Each of the three boys won a prize. 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 The early bird catches the worm. 早起きは三文の得。 We work to get money. 私たちはお金を得するために働く。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 I profited 200,000 yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 I have finally won his heart. 私はついに彼の愛を勝ち得た。 He got a good appointment. 彼はよい地位を得た。 She is good at climbing up a tree. 彼女は木登りが得意である。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 I've managed to talk him into buying a new bed. 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 Is it hard to learn Esperanto? エスペラントは習得しにくいですか。 What was the score at halftime? ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 I successfully persuaded her and we went on a date. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 He congratulates himself on his foresight. 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 Nothing ventured, nothing gained. 何の冒険もしないなら、何も得られない。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 Hoist your sail when the wind is fair. 得手に帆を揚げる。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 He tried to get it at the expense of self-respect. 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 He is good at riding a horse. 彼は乗馬が得意だ。 We have more customers than we can count. 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 She is in her element when it comes to tennis. テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。 I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 I'm best at math. 数学が一番得意です。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 The secretary is good at English in addition to being beautiful. その秘書は美人の上に英語が得意だ。 I got much benefit from that book. その本から大いに得るところがあった。 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 What a pain! 納得いかないなあ。 Tom is old enough to vote. トムさんは選挙権を得ました。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 I will carry it out if you agree to our plan. あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 But for his timely rescue, I would have drowned. 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 You gain nothing by speaking ill of others. 人の悪口を言っても何の得にもならない。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 Ken is good at swimming. ケンは水泳が得意だ。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を得ている。 He derived great benefit from the book. 彼はその本から大きな利益を得た。 We can derive much pleasure from reading. 読書から多くの喜びを得る事ができる。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 He acquired French quickly. 彼は素早くフランス語を習得した。 It is difficult for foreigners to master Japanese. 外国人が日本語を習得するのは難しい。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 You can get energy from the sunshine. 日光からエネルギーを得る事ができる。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 Nothing ventured, nothing gained. 虎穴に入らずんば、虎子を得ず。 He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 He tried to persuade her. 彼は彼女を説得しようとした。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 He carved his way to fame. 彼は刻苦して名声を得た。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 He was forced to resign as prime minister. 彼は首相を辞めざるを得なかった。 This carpet was a real bargain. このカーペットは実にお買い得だった。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 She was good at mathematics in high school. 彼女は高校時代数学が得意でした。 I got a lot out of that book I read. その本を読んで多くのことを得た。 He won the prize last week. 先週彼はその賞を得た。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 He got assistance from above. 彼は天の助けを得た。 This dress is a good bargain. この洋服はお買い得です。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 Finally, he gave in to my persuasion. ついに、彼は私の説得に成功した。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 He is good at gymnastics. 彼は器械運動が得意だ。 We could not but give him up for dead. 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 I made a good profit by selling my car. 私は車を売って大きな利益を得た。 There cannot be progress without communication. コミュニケーションなしに進展はあり得ない。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 Some people can obtain relaxation from reading. 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. ことによっては意外な結末もあり得る。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 I was prevailed upon to go to the party. 私はパーティーに行くように説得された。 Anything that can be misunderstood will be. 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。