I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
What he says is brief and to the point.
彼のいう事は要領を得ている。
I'm not good at swimming any more than running.
私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
You always take the lion's share!
いつも一番いい取り分を得やがって!
We failed to persuade him.
私たちは彼を説得するのに失敗した。
He is good at playing tennis.
彼はテニスが得意です。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He got a master's degree in law.
彼は法学修士の学位を得た。
I found it necessary to get assistance.
助けを得る必要があると思った。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
His story was so funny that everyone could not help laughing.
彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Fishing is not in my life.
魚つりは私の得意ではない。
You gain nothing by speaking ill of others.
人の悪口を言っても何の得にもならない。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I'm good at Japanese.
私は日本語が得意です。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.
ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。
We can derive great pleasure from books.
書物から大きな楽しみが得られます。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
I cannot help laughing at his odd manner.
私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The police persuaded her not to jump off the bridge.
警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
There is no reasoning.
説得するのは無理だ。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
Mastering English is difficult.
英語を習得するのは難しい。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi