UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I've managed to talk him into buying a new bed.私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
But for his timely rescue, I would have drowned.彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
My cousin is good at doing magic tricks.私のいとこは手品が得意です。
He worked hard in order to get the prize.彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
You may get it free of charge.無料でそれが得られる。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He finally succeeded in getting a job.彼はついに仕事を得るのに成功した。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Hence, I shall have to stay here.それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
That is not my line.それは私の得意ではない。
Easy come, easy go.得やすいものは失いやすい。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
It will take him at least two years to be qualified for that post.彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I cook well.料理は得意です。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
He got the job by virtue of his father's connections.彼は父親のコネのおかげで職を得た。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
It is impossible that she should have killed herself.彼女が自殺したということなどあり得ない。
Write down the facts needed to convince other people.ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
What was the score at halftime?ハーフタイムでの得点はどうでしたか。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
Both of the children won a prize.その子供達はそれぞれ賞を獲得した。
I got this CD player for free.私は、このCDプレイヤーをただで得ました。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
I was forced to abandon the plan.私はやむを得ずその計画をやめた。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
At last, Mario managed to win the princess's love.やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。
I'm good at mathematics.私は数学が得意だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I couldn't help laughing at the sight.その光景には僕は笑わざるを得なかった。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
He was granted permission to go home early.彼は早く帰ってもいい許可を得た。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
Her bewitching body made her very popular with men.彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
I was disgusted with his pointless talk.彼の要領を得ない話しにうんざりした。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
Goro is good at English.吾郎は英語が得意だ。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
I had no choice but to go there.私はやむを得ずそこへ行った。
We have more customers than we can count.私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License