The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '得'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
I tried to persuade him, but in vain.
私は彼を説得しようとしたがむだだった。
We can derive great pleasure from books.
私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
That is not my line.
それは私の得意ではない。
It is no use your trying to persuade him.
君が彼を説得しようとしても無駄である。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
Goro is good at English.
吾郎は英語が得意だ。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
Is it hard to learn Esperanto?
エスペラントは習得しにくいですか。
Oh, you must be good at sports.
へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
It was no good persuading my sister to give up.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The snow compelled us to put off our departure.
雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
It will take him at least two years to be qualified for that post.
彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
He is good at mathematics.
彼は数学が得意です。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Modern jazz is not my line.
モダンジャズは私の得意じゃない。
It's no good trying to persuade her.
彼女を説得しようとしても無駄だ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
Daniel got a good job.
ダニエルさんが良い職を得た。
He spoke to the point.
彼は要領を得た話をした。
He is poor at chemistry.
彼は化学が不得手だ。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
Have you ever had a narrow escape?
九死に一生を得たことがありますか。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
He argued me into going.
彼は私を説得して行かせた。
What was the score at halftime?
ハーフタイムでの得点はどうでしたか。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
I cannot help laughing at the joke.
その冗談に笑わざるを得ない。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
You have to read between the lines to get the most out of anything.
何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。
He's in his element when working on the farm.
畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。
I was fortunate to make his acquaintance.
彼の知己を得たのは幸いだった。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
He is good at rugby.
彼はラグビーが得意だ。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Every dog has his day.
だれにでも得意な時代がある。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi