UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I profited 200,000 yen yesterday.私は昨日20万円の利益を得た。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Have you ever had a narrow escape?九死に一生を得たことがありますか。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
She is in her element when it comes to tennis.テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
I was persuaded to stop smoking.私はたばこを止めるように説得された。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
I'm good at mathematics.私は数学が得意だ。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
He was forced to resign as prime minister.彼は首相を辞めざるを得なかった。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
His words carry little conviction.彼の言葉にはあまり説得力がない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He had no choice but to give up school because of poverty.彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I was always good at math.私はいつも数学が得意でした。
The crowd yelled when he scored a goal.彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
I made a good profit by selling my car.私は自分の車を売って大きな利益を得た。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
Let's make it a fair trade.損得なしにしよう。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
We can derive much pleasure from reading.読書から多くの喜びを得る事ができる。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
She is good at speaking English.彼女は英語を話すのが得意である。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
We work for our living.我々は生活のかてを得るために働く。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
You will soon be convinced I am right.あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。
I can't help it.それはやむを得ないね。
He is good at playing tennis.彼はテニスが得意です。
He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
His success was purchased dearly.彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
He could not help being satisfied with his lot.彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
She was obliged to give up the plan.彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
Nothing can come of nothing.無から有は生じ得ない。
I must get the concert ticket by all means.私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
It is hard to convince John.ジョンを納得させるのは難しい。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
But my older sister is good at swimming.しかし、姉は水泳が得意だ。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
I needed time to convince her.私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
Your answer is not to the point.あなたの答えは要領を得ていない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License