Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 What would you say to convince him to buy one? 彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 He is not very good at mathematics. 彼はあまり数学が得意でない。 I talked my wife out of buying a new carpet. 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 I'm not convinced at all. 私は全然納得していない。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 His answer is to the point. 彼の答えは要領を得ている。 There is no advantage in losing your temper. かんしゃくを起こしても何の得もない。 I am good at raising roses. 私は、バラの栽培が得意です。 Tom is a better swimmer than Mary is. トムはメアリーよりも水泳が得意だ。 The secretary is good at English in addition to being beautiful. その秘書は美人の上に英語が得意だ。 Every dog has his day. だれにも得意な時はあるもの。 You will never get him to agree. 彼の同意は得られないだろう。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 He won fame as a novelist. 彼は小説家として名声を得た。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 It's possible that he came here when he was a boy. 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 The eye may see for the hand, but not for the mind. 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 The statement was not timely. その声明はときを得ていなかった。 Every dog has his day. だれにでも得意な時代がある。 He looked as if he knew all about it. 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I get knowledge by reading books. 私は本を読むことによって知識を得る。 Are you good at cooking? 料理が得意ですか。 She is at home in English. 彼女は英語が得意です。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 I'm not good at French. フランス語は得意じゃありません。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 She is intent on mastering French. 彼女はフランス語の習得に熱中している。 He persuades you in spite of yourself. 彼には思わず説得されてしまうよ。 It's an ill wind that blows no good. どんな風も誰かの得になる。 I'm good at Japanese. 私は日本語が得意です。 Here, if the weather's good, you can get a lovely view. ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 We could not convince her of her mistakes. 私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。 I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 His reply was short and to the point. 彼の返事は短くしかも的を得ていた。 It took only a 1000 yen to convince him. 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 He is good at soccer. 彼はサッカーが得意だ。 He likes Japanese, and he's good at it. 彼は国語が好きだし得意だ。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 He couldn't convince her of her mistake. 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 We had to cooperate with each other. 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Nothing is achieved without effort. 努力なくしては何も得られない。 The man used much money to gain power. その男は権力を得るために多額の金を使った。 The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 I have finally won his heart. 私はついに彼の愛を勝ち得た。 You may get it free of charge. 無料でそれが得られる。 He got a shameful title. 彼は不名誉な称号を得た。 Nothing can happen more beautiful than death. 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 Fishing is not in my life. 魚つりは私の得意ではない。 The people were in a line to get the signature of the president. 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 You will succeed in learning English. あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 Tom bought this camera for a reasonable price. トムはこのカメラを納得価格で買った。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 This alone is enough to convince us. これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 We can't avoid postponing our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 John is good at chess. ジョンはチェスが得意だ。 The Intel people are lucky to have you! インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。 I tried to persuade him by all possible means. 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 We can derive pleasure from books. 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 Somehow I just can't accept that. なんとか納得はしない。 It's no use trying to convince Tom. トムを説得するだけ無駄だ。 Keep your purse and your mouth closed. 口と財布は締めるが得。 While he likes English, he is weak in mathematics. 彼は英語が好きだが数学は不得意だ。 He had to, but didn't want to, do the job. 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 I'm best at math. 数学が一番得意です。 It is not easy to learn a foreign language. 外国語を習得するのはやさしくない。 I profited 200,000 yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 My brother is good at mathematics. 私の兄は数学が得意です。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 I cook well. 料理は得意です。 My specialty is French onion gratin soup 得意料理はオニオングラタンスープです。 Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 He is man of moderate views. 彼は中庸を心得たじんぶつである。 It took a long time, but in the end I was able to convince him. 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 I finally persuaded him to buy it. 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。