Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is a better swimmer than Mary is. トムはメアリーよりも水泳が得意だ。 Ten teams competed for the prize. 10チームが賞を得ようと争った。 By love alone is enmity allayed. 忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。 He was eventually prevailed upon to accept the appointment. 彼は辞令を受けるように結局説得された。 Have you ever had a narrow escape? 九死に一生を得たことがありますか。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 There is nothing for it but to put off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 I'll take my cue from you. 私はあなたの動作からヒントを得ることにします。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 You can not master English in a short time. 短期間で英語を習得することはできない。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 She is good at speaking English. 彼女は英語を話すのが得意である。 My cousin is good at doing magic tricks. 私のいとこは手品が得意です。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 Because of the heavy rain, we were obliged to stay there. 大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。 Nothing ventured, nothing gained. 虎穴に入らずんば、虎子を得ず。 I, as well as he, am not convinced. 彼と同じように私も納得していない。 You shall receive two certificates of achievement. 二つの修得証書を与えよう。 It's hard to master English. 英語を習得するのは大変だ。 His story was so funny that everyone could not help laughing. 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 He acquired French when he was young. 彼は若い頃にフランス語を習得した。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 They were compelled to postpone their departure. 彼らはやむを得ず出発を延期した。 His answer is to the point. 彼の答えは要領を得ている。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He congratulates himself on his foresight. 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 I am not good at sports. 私はスポーツが得意でない。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 John is good at mathematics. ジョンは数学が得意だ。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 I persuaded Yoko to give up smoking. 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 To master English is hard. 英語を習得するのは難しい。 I'm not convinced at all. 私は全然納得していない。 It's to your advantage to learn everything you can. 何でも習っておいた方が得ですよ。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 She reaped a rich harvest from her study abroad. 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 It took a long time, but in the end I was able to convince him. 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 English will take you a long time to master. あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 It's my dream to win a Nobel Prize. ノーベル賞を得ることが私の夢です。 The architect achieved worldwide fame. その建築家は世界的名声を獲得した。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 I am good at math. 数学が得意です。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I talked my wife out of buying a new car. 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 She is good with kids. 彼女は子供の扱いを心得ている。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 After the war, Britain had many colonies. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 I couldn't help laughing at the sight. その光景には僕は笑わざるを得なかった。 I persuaded him to go to the party. 私は彼を説得してパーティーへ行かせた。 We tried in vain to talk him out of smoking. 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 I'm good at mathematics. 私は数学が得意だ。 I'm glad to have this opportunity to speak to you. あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 Mathematics is his strongest subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 No man can be a patriot on an empty stomach. 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 Hence, I shall have to stay here. それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。 By and large, women can bear pain better than men. 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 Mathematics is his best subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。 Will it do me any good to try to persuade him now? 今彼を説得して何か益があるだろうか。 Math is what I'm best at. 数学が一番得意です。 This is my favourite subject. これが一番得意な分野です。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He has gained enough wisdom not to say so. 彼はそう言わないだけの分別は得ていた。 Some people relax by reading. 読書からくつろぎを得る人もいる。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 He is good at gymnastics. 彼は器械運動が得意だ。 He tried to get it at the expense of self-respect. 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 This sport got more and more popular. そのスポーツはだんだん人気を得た。 I was persuaded to stop smoking. 私はたばこを止めるように説得された。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 He had to, but didn't want to, do the job. 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The only way to have a friend is to be one. 友を得んとすれば友となれ。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについて少々知識を得た。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。