Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is in his element when he is playing baseball. トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 I'll persuade him not to go. 彼が行かないように説得します。 I'm best at math. 数学が一番得意です。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 Without air there can be no wind or sound on the moon. 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 Tom is a better swimmer than Mary is. トムはメアリーよりも水泳が得意だ。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 No pain, no gain. 痛みなくして得るものなし。 As head of the team I was ably assisted by him. チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 We must work up a reputation. 私たちは信用を獲得しなければならない。 Ten teams competed for the prize. 10チームが賞を得ようと争った。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 We must talk her out of this foolish plan. 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 I can not but think so. そう考えざるを得ない。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 I will get comments. 私はコマンドを得る。 You can get a nice view from here when the weather is good. ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 Billy is good at sports. ビリーはスポーツが得意です。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 I received great benefit from your teaching. あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 You finally succeeded in getting a job. 君はついに仕事を得るのに成功した。 He gained the prize by dint of hard work. 彼は勤勉によって賞を獲得した。 Math is what I'm best at. 数学が一番得意です。 Somehow I just can't accept that. なんとか納得はしない。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 He persuaded his wife not to divorce him. 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 It may cause lung cancer, too. 肺がんの原因にもなり得る。 Glass has the ability to be broken under pressure. ガラスは圧力で割れ得る。 You may get it free of charge. 無料でそれが得られる。 The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars. あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 Easy come, easy go. 楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 Try as you may, you will never get him to agree. いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。 I escaped death. 九死に一生を得ました。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 He is good at soccer. 彼はサッカーが得意だ。 What're you good at? 何が得意なのですか。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 I'm not convinced at all. 私は全然納得していない。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 I was fortunate to make his acquaintance. 彼の知己を得たのは幸いだった。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には根気が必要だ。 I could not but laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 He has gained enough wisdom not to say so. 彼はそう言わないだけの分別は得ていた。 The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 That child is good at learning poems by heart. その少年は詩を暗記するのが得意です。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 He was granted permission to go home early. 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 You will never get him to agree. 彼の同意は得られないだろう。 I cannot but object to his opinion as to the matter. その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。 He did all he could to win her favor. 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 He is good at rugby. 彼はラグビーが得意だ。 All the competitors are trying to get their piece of the pie. すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 I am sure your promotion was timely and well deserved. あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 I persuaded him that he was wrong. 私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。 The people were in a line to get the signature of the president. 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 He derived a lot of profit from the enterprise. 彼はその事業で多くの利益を得た。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 I've given up my brother for dead. 私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 Illness forced him to give up school. 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 He couldn't convince her of her mistake. 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 As was expected, he won the prize. 期待されたとおり彼は賞を得た。 She was good at mathematics in high school. 彼女は高校時代数学が得意でした。 I will have obtained a driver's license by the end of the year. 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 He prevailed on the farmers to try the new seeds. 彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。 English will take you a long time to master. あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 We could not help laughing at the joke. その冗談には笑わざるを得なかった。 I was poor at English. 私は英語が不得意だった。 I persuaded her to substitute for me in that job. 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 The film scooped up three awards at the Cannes film festival. その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 He was forced to sign the document. 彼は書類に署名せざる得なかった。 If you want to study in the United States, you need to get a student visa. もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 Cards are not in my line. 私はトランプは得意でない。 Because of the heavy rain, we were obliged to stay there. 大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。 Both of the children won a prize. その子供達2人が賞を獲得した。 Tom persuaded Mary to change her mind. トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。