He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
I have no choice but to do that.
そうせざるを得ないね。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
His music has attained great popularity overseas.
彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
The film scooped up three awards at the Cannes film festival.
その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。
We must talk her out of this foolish plan.
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Hence, I shall have to stay here.
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Have you ever had a narrow escape?
九死に一生を得たことがありますか。
I cannot help laughing at him.
彼のことを笑わざるを得ない。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I persuaded Yoko to give up smoking.
私は洋子を説得してタバコを止めさせた。
He got a good appointment.
彼はよい地位を得た。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
His explanation is unconvincing.
彼の説明は説得力に欠けている。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.