Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever wants to marry her must first convince her father. 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 He was forced to resign as prime minister. 彼は首相を辞めざるを得なかった。 He argued away her concern. 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Algebra is my favorite subject. 代数は僕の得意な学科だ。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 My mother acquired her knowledge of English in the United States. 母は米国で英語の知識を習得した。 Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 We should try to make the conquest of peace. 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 Goro is good at English. 吾郎は英語が得意だ。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 Stallone became famous through film. スタローンは、映画に出て名声を得た。 At last, they purchased freedom with blood. ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 She is good at climbing up a tree. 彼女は木登りが得意である。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 Billy is good at sports. ビリーはスポーツが得意です。 He had no choice but to give up school because of poverty. 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 He is good at French, much more so at English. 彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 His suggestions are always very much to the point. 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 The man used much money to gain power. その男は権力を得るために多額の金を使った。 It may cause lung cancer, too. 肺がんの原因にもなり得る。 You shall receive two certificates of achievement. 二つの修得証書を与えよう。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 I failed to get the position I wanted. 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 Here, if the weather's good, you can get a lovely view. ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 Will it do me any good to try to persuade him now? 今彼を説得して何か益があるだろうか。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 I'm good at math. 私は数学が得意だ。 His business returned a good profit. 彼の新事業はかなりの利益を得た。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 He is good at playing tennis. 彼はテニスが得意です。 We tried to persuade him. 説得に努めた。 The firm has made large profits from exports. その会社は輸出によって多額の利益を得た。 I went there of necessity. 私はやむを得ずそこへ行った。 This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 The events that led up to her present fame are quite dramatic. 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 I can not but think so. そう考えざるを得ない。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I can't convince Tom. 私はトムを説得できない。 It would be best to leave it to a man who knows the ropes. こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 Tom is good at swimming. トムは水泳が得意だ。 The play got a favorable notice. その劇は好評を得た。 I cook well. 料理は得意です。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 As a proud new father, I gave my first child plenty of books. 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 Nothing can come of nothing. 無から有は生じ得ない。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 She is in her element when it comes to tennis. テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。 His reply was short and to the point. 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 We have no choice but to go. 私たちは行かざるを得ない。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 He is good at rugby. 彼はラグビーが得意だ。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについていくらかの知識を得た。 I had no choice but to go there. 私はやむを得ずそこへ行った。 The early bird catches the worm. 朝起きは三文の得。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Every teacher knows that Ann is a good athlete. すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 Mastering English is difficult. 英語を習得するのは難しい。 That nickname fits him perfectly. 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 I'm not good at classifying things. 私は物事を分類するのが得意でない。 I'm good at Japanese. 私は日本語が得意です。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 We couldn't help but think that he was dead. 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 I got much benefit from that book. その本から大いに得るところがあった。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 Good swimmers are oftenest drowned. 得手に鼻がつく。 It's not something I'm very good at. それは私が大変得意としているものではない。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 I finally persuaded him to buy it. 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。