UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
To master English is difficult.英語を習得するのは難しい。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I hope you'll get his support.彼の援助が得られるといいわね。
Tom is in his element when he is playing baseball.トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。
His idea got a boost at the meeting.彼の考えは会議で支持を得た。
There cannot be progress without communication.コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
He gained her affections.彼は彼女の愛を勝ち得た。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
She cannot but laugh.彼女は笑わざるを得ない。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
My cousin is good at doing magic tricks.私のいとこは手品が得意です。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
I got next to nothing.ほとんど得るところがなかった。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
It took me some time to persuade her.私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
They couldn't help being surprised at the news.彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。
What would you say to convince him to buy one?彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
Your answer is not to the point.あなたの答えは要領を得ていない。
He congratulates himself on his foresight.彼は彼の洞察力を得意に思っている。
You can get a nice view from here when the weather is good.ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I was fortunate to make his acquaintance.彼の知己を得たのは幸いだった。
It's possible, but not probable.あり得るけど、多分ないな。
He is good at soccer.彼はサッカーが得意だ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
You will benefit by a trip abroad.海外旅行をすれば得るところがありますよ。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
Nothing ventured, nothing gained.冒険をしなければ何も得られない。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
We had no choice but to leave the matter to him.我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I was convinced by his explanation.私は彼の説明で納得した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Never put off to tomorrow what you can do today.今日なし得る事を明日まで延ばすな。
He won the prize for excellence in all subjects.彼は全科目優等で賞を得た。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Tom bought this camera for a reasonable price.トムはこのカメラを納得価格で買った。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I profited 200,000 yen yesterday.私は昨日20万円の利益を得た。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。
She was obliged to give up the plan.彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
She benefited from the sound investment.彼女はその健全な投資から利益を得た。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
To master English is hard.英語を習得するのは難しい。
His brave deed earned him respect.彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
I'm good at math.私は数学が得意だ。
We have a Pope.われらは教皇を得た。
He convinced us of her innocence.彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Easy come, easy go.楽に得たものは、すぐに失ってしまう。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
John is good at chess.ジョンはチェスが得意だ。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
That nickname fits him perfectly.彼のあだ名は言い得て妙だよね。
He won an immediate response.彼は即答を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License