UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
We have a Pope.われらは教皇を得た。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
A person who chases two rabbits won't catch either.二兎を追う者は一兎をも得ず。
We can derive great pleasure from books.書物から大きな楽しみが得られます。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
I discovered that she was better at math than I.彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
I cook well.料理は得意です。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
He was forced to work part-time to study abroad.彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。
We must work up a reputation.私たちは信用を獲得しなければならない。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
No one can be more wise than destiny.何人も運命より賢明ではあり得ない。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
This carpet was a real bargain.このカーペットは実にお買い得だった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I've given up my brother for dead.私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He is likely to win the scholarship.彼は奨学金を得られそうだ。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Somehow I just can't accept that.なんとか納得はしない。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Meg acquired many new friends.メグは新しい友達をたくさん得た。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
She acquired the knowledge of English.彼女は英語の知識を習得した。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
He had no choice but to give up school because of poverty.彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
You can get a nice view from here when the weather is good.ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
He spoke to the point.彼は要領を得た話をした。
I must get the concert ticket by all means.私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。
I couldn't help laughing at the plan.私はその計画を笑わざるを得なかった。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
It took me some time to persuade her.私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
I was forced to abandon the plan.私はやむを得ずその計画をやめた。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard.彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License