It will take him at least two years to be qualified for that post.
彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
The early bird catches the worm.
朝起きは三文の得。
They gained great wealth.
彼らは大きな富を得た。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.
得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
He gained her affections.
彼は彼女の愛を勝ち得た。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I'm no better at cooking than my mother.
私は母より料理は得意ではない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
I'm best at math.
数学が一番得意です。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I will make every effort to get it.
私はそれを得るためにあらゆる努力をします。
We can derive much pleasure from reading.
読書から多くの喜びを得る事ができる。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
English will take you a long time to master.
あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
They were flushed with success.
彼らは成功して得意になった。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I've acquired confidence in the job.
仕事に自信を得た。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We couldn't help but think that he was dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
Her bewitching body made her very popular with men.
彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。
I talked my father out of smoking.
私は、父を説得して禁煙させた。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
She is good at climbing up a tree.
彼女は木登りが得意である。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
Keep your purse and your mouth closed.
口と財布は締めるが得。
It is a labor to persuade her.
彼女を説得するのは一仕事だ。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
When an ill wind blows it does good to no one.
だれの得にもならない風は吹かない。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
It's hard to master English.
英語を習得するのは難しい。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
We work for our living.
我々は生活のかてを得るために働く。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
"Well, OK," Willie finally agreed.
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
Math is what I'm best at.
数学が一番得意です。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
The income from this source is tax-free.
ここからあがる所得は無税である。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government