Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I discovered that she was better at math than I.
彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
We have a Pope.
われらは教皇を得た。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
Easy come, easy go.
楽に得たものは、すぐに失ってしまう。
Luckily she won a scholarship.
彼女は幸いにも奨学金を得た。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Tom is good at swimming.
トムは水泳が得意だ。
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
They gained great wealth.
彼らは大きな富を得た。
I persuaded her after all and went to camp.
私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
We tried in vain to talk him out of smoking.
私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Nothing can come of nothing.
無から有は生じ得ない。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I'm good at singing.
私は歌うのが得意です。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
He had to, but didn't want to, do the job.
彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。
I'm good at soccer.
私はサッカーが得意です。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
I was always good at math.
私はいつも数学が得意でした。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Finally, he gave into my persuasion.
ついに、彼は私の説得くっした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He is not very good at mathematics.
彼はあまり数学が得意でない。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
We derive a lot of pleasure from books.
私達は本から大きな喜びを得る。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
You can not master English in a short time.
短期間で英語を習得することはできない。
Meg acquired many new friends.
メグは新しい友達をたくさん得た。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
After the war, Britain had many colonies.
戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
Mr Jones believes in hard work and profits.
ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
He is good at rugby.
彼はラグビーが得意だ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
I tried to persuade him, but in vain.
私は彼を説得しようとしたがむだだった。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I successfully persuaded her and we went on a date.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
It is a labor to persuade her.
彼女を説得するのは一仕事だ。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.