Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| She is diligent and smart enough to win a scholarship. | 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| I will have obtained a driver's license by the end of the year. | 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 | |
| Pasta is Fernando's province. | パスタならフェルナンドのお得意だよ。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| I got a lot out of that book I read. | その本を読んで多くのことを得た。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Each of the three boys won a prize. | 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 | |
| Her answer couldn't be understood. | 彼女からの返事は納得できないものだった。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| Every dog has his day. | だれにも得意な時はあるもの。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. | このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 | |
| I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. | 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| You will be able to get the news from him tomorrow. | あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| That would give him a terrible lead over me. | それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。 | |
| The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. | 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| She proudly displayed her jewels. | 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| I tried to argue my father into buying a new car. | 私は父を説得して新車を買わせようとした。 | |
| I'm good at soccer. | 私はサッカーが得意です。 | |
| Many firms are competing for the wealthier segment of the market. | 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| He derived great benefit from the book. | 彼はその本から大きな利益を得た。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| I'm no better at cooking than my mother. | 私は母より料理は得意ではない。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| He is likely to win the scholarship. | 彼は奨学金を得られそうだ。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Her bewitching body made her very popular with men. | 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| He is poor at chemistry. | 彼は化学が不得手だ。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| Tom is a better swimmer than Mary is. | トムはメアリーよりも水泳が得意だ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 虎穴に入らずんば、虎子を得ず。 | |
| I'm best at math. | 数学が一番得意です。 | |
| It may cause lung cancer, too. | 肺がんの原因にもなり得る。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| I couldn't but speak the truth. | 私は本当のことを言わざるを得なかった。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| While he likes English, he is weak in mathematics. | 彼は英語が好きだが数学は不得意だ。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達2人が賞を獲得した。 | |
| I persuaded him to go to the party. | 私は彼を説得してパーティーへ行かせた。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| She won popularity in the town. | 彼女はその町での信望を得た。 | |
| If you won a million yen, what would you do? | 100万円獲得したら、どうしますか。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| It is impossible that she should have killed herself. | 彼女が自殺したということなどあり得ない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| I understand, but I cannot agree. | 理解はしてますけど納得はできません。 | |
| This sport got more and more popular. | そのスポーツはだんだん人気を得た。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| He is staying here with a view to learning Japanese. | 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |