Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| I benefited much from my association with him. | 彼との交際で得るところが多かった。 | |
| Keiko and Ichiro parted with mutual consent. | けい子と一朗が納得ずくで別れた。 | |
| It can't be! | 有り得ない! | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| We persuaded him not to go. | 私達は彼を説得していかないようにさせた。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| He got no answer from her. | 彼は彼女から返事を得られなかった。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| She acquired a knowledge of French. | 彼女はフランス語を習得した。 | |
| The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. | セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 | |
| Glass has the ability to be broken under pressure. | ガラスは圧力で割れ得る。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| The statement was not timely. | その声明はときを得ていなかった。 | |
| She is diligent and smart enough to win a scholarship. | 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 | |
| He made a great fortune in his lifetime. | 彼は一代で巨万の富を得た。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| She is at home in English. | 彼女は英語が得意です。 | |
| I can't help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 | |
| Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. | 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは大変だ。 | |
| It will take him at least two years to be qualified for that post. | 彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。 | |
| She is an old hand at spying on tax evaders. | 彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。 | |
| He was compelled to resort to violence. | 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| I had to decline his offer. | 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 | |
| I got a lot out of that book I read. | その本を読んで多くのことを得た。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は水泳が得意である。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| I'm good at Japanese. | 私は日本語が得意です。 | |
| Nothing venture, nothing have. | 何の冒険もしないなら、何も得られない。 | |
| Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. | ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| I finally persuaded him to buy it. | 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| She proudly displayed her jewels. | 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| She is good at climbing up a tree. | 彼女は木登りが得意である。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 得手に帆を揚げる。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。 | |
| This credit card entitles us to certain privileges. | このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 | |
| Tom isn't very good at mathematics. | トムはあまり数学が得意ではない。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングが得意だ。 | |
| He got a good appointment. | 彼はよい地位を得た。 | |
| He acquired French when he was young. | 彼は若い頃にフランス語を習得した。 | |
| Can you persuade him to join our club? | 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| It was not easy to get a lot of money in a short time. | 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| I could not help laughing at him. | 私は彼を笑わざるを得なかった。 | |
| Luckily she won a scholarship. | 彼女は幸いにも奨学金を得た。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He acquired American citizenship. | 彼は米国の市民権を得た。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| Bill is good at mathematics. | ビルは数学が得意だ。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| It's possible, but not probable. | それは可能だが、まずあり得ない。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| Have you ever had a narrow escape? | 九死に一生を得たことがありますか。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I understand, but I cannot agree. | 理解はしてますけど納得はできません。 | |
| There's no gain without pain. | 痛みなくして得るものなし。 | |
| What're you good at? | 何が得意なのですか。 | |
| You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. | 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |