The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '得'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's my dream to win a Nobel Prize.
ノーベル賞を得ることが私の夢です。
Ken is good at swimming.
ケンは水泳が得意だ。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
What he says is brief and to the point.
彼のいう事は要領を得ている。
Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.
ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。
I was disgusted with his pointless talk.
彼の要領を得ない話しにうんざりした。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I have finally won his heart.
私はついに彼の愛を勝ち得た。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
We persuaded him not to go.
私達は彼を説得していかないようにさせた。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Mathematics is his best subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.
人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
I went there of necessity.
私はやむを得ずそこへ行った。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについて少々知識を得た。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The doctor persuaded him to give up smoking.
医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I got a temporary job at the firm.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
昨年の所得の実質成長は5%だった。
Cooking's one of my strong suits.
私は料理が得意です。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
He is very good at playing baseball.
彼は野球がとても得意だ。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
She is in her element when it comes to tennis.
テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Easy come, easy go.
得やすいものは失いやすい。
Try as you may, you can't master English in a few months.
いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
Each of the three girls got a prize.
その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
His speech is very eloquent.
彼の演説はとても説得力がある。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
Everyone has their own strong and weak points.
誰にでも得手不得手がある。
The architect achieved worldwide fame.
その建築家は世界的名声を獲得した。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
It is no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄だ。
We have more customers than we can count.
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
It will take her at least two years to be qualified for that post.
彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。
I'm not good at classifying things.
私は物事を分類するのが得意でない。
Nothing ventured, nothing gained.
危険を冒さなければ何も得られない。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
His words carry little conviction.
彼の言葉にはあまり説得力がない。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
Granted that you are right, we still have to persuade him first.
仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
Each of the three boys won a prize.
3人の少年たちはめいめい賞を得た。
I could not help laughing at him.
私は彼を笑わざるを得なかった。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.
あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
You will never get him to agree.
彼の同意は得られないだろう。
One man's gain is another man's loss.
甲の損は乙の得。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
I got much benefit from that book.
その本から大いに得るところがあった。
He has an optimistic turn of mind.
彼は得な性分だ。
The only way to have a friend is to be one.
友を得んとすれば友となれ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Is it hard to learn Esperanto?
エスペラントは習得しにくいですか。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
I was fortunate to make his acquaintance.
彼の知己を得たのは幸いだった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi