UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She began to derive further pleasure from listening to music.彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He gained her affections.彼は彼女の愛を勝ち得た。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He tried to persuade her.彼は彼女を説得しようとした。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
You will succeed in learning English.あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
Goro is good at English.吾郎は英語が得意だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
You may get it free of charge.無料でそれが得られる。
When an ill wind blows it does good to no one.だれの得にもならない風は吹かない。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
That child struggled for the prize.その子は賞を得ようと努力した。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Even though I didn't want to, I went there because I had to.私はやむを得ずそこへ行った。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
His music has attained great popularity overseas.彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
It is difficult for foreigners to master Japanese.外国人が日本語を習得するのは難しい。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
He hoped to find fame as a poet.彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
That would give him a terrible lead over me.それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
He won the third prize.彼は三等賞を得た。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
I got this CD player for free.私は、このCDプレイヤーをただで得ました。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
He received a lot of praise.彼は多くの称賛を得た。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He couldn't convince her of her mistake.彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
I got much benefit from that book.その本から大いに得るところがあった。
All you have to do is to try hard to master English.君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
He had to, but didn't want to, do the job.彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
She obtained the permission to use the car.彼女は車を使う許可を得た。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It is hard to convince Jack.ジャックは納得させにくい。
He got a position as a clerk.彼は事務員の職を得た。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
She acquired the knowledge of English.彼女は英語の知識を習得した。
He convinced me that it was not his fault.彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。
He convinced us of her innocence.彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
You have little to gain and much to lose.得る所は少なく損ばかりですよ。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
Never put off to tomorrow what you can do today.今日なし得る事を明日まで延ばすな。
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
You shall receive two certificates of achievement.二つの修得証書を与えよう。
You have a large family to support; don't play for high stakes.あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
I got a lot out of that book I read.その本を読んで多くのことを得た。
It's my dream to win a Nobel Prize.ノーベル賞を得ることが私の夢です。
It's possible, but not probable.それは可能だが、まずあり得ない。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License