I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He deserves a good reputation.
彼は好評を得るだけの価値がある。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
You will be able to get the news from him tomorrow.
あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.
外国語を習得するには多量の練習が必要である。
He finally succeeded in getting a job.
彼はついに仕事を得るのに成功した。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
It is not easy to learn a foreign language.
外国語を習得するのはやさしくない。
I've acquired confidence in the job.
仕事に自信を得た。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
He acquired American citizenship.
彼は米国の市民権を得た。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するべきだ。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't convince Tom.
私はトムを説得できない。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
It's hard to master English.
英語を習得するのは大変だ。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
We have more customers than we can count.
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
She won no less than ten thousand dollars in a competition.
彼女はコンテストで1万ドルも獲得した。
I'm good at Japanese.
私は日本語が得意です。
He was forced to sign the document.
彼は書類に署名せざる得なかった。
English will take you a long time to master.
あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
My wife talked me into buying a new car.
私の妻は私を説得して新車を買わせた。
I couldn't but speak the truth.
私は本当のことを言わざるを得なかった。
I couldn't but be irritated with you.
私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
What was the gross income in the previous calendar year?
前年の総所得金額はいくらでしょうか。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
Nothing venture, nothing have.
何の冒険もしないなら、何も得られない。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
She is good at speaking English.
彼女は英会話が得意だ。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
I will make every effort to get it.
私はそれを得るためにあらゆる努力をします。
Sorry, but I can't go along with you.
悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
What are you good at?
あなたは何が得意ですか?
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.