UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acquired American citizenship.彼は米国の市民権を得た。
What was the gross income in the previous calendar year?前年の総所得金額はいくらでしょうか。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I got next to nothing.ほとんど得るところがなかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
That car is the best deal for your money.あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He acquired French quickly.彼は素早くフランス語を習得した。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
It's my dream to win a Nobel Prize.ノーベル賞を得ることが私の夢です。
There cannot be progress without communication.コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Hence, I shall have to stay here.それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
Each of the three girls got a prize.その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。
Here, if the weather's good, you can get a lovely view.ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend.その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
It will serve you right if she never speaks to you again.彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I hope you'll get his support.彼の援助が得られるといいわね。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
Who gains by the victim's death?被害者の死によって誰が得をするのだろう。
If you won a million yen, what would you do?100万円獲得したら、どうしますか。
Both of the children won a prize.その子供達2人が賞を獲得した。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
My boss was forced to resign.私の上司は辞職せざる得なかった。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
He is good at riding a horse.彼は乗馬が得意だ。
It is hard to convince Jack.ジャックは納得させにくい。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
He achieved great success in life.彼は人生で目覚ましい成功を得た。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
She is diligent and smart enough to win a scholarship.彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
He acquired Russian quickly.彼はロシア語を素早く習得した。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
He couldn't convince her of her mistake.彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
Without air there can be no wind or sound on the moon.大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
I failed to persuade her.私は彼女を説得できなかった。
Luckily she won a scholarship.彼女は幸いにも奨学金を得た。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He got the job by virtue of his father's connections.彼は父親のコネのおかげで職を得た。
Nothing ventured, nothing gained.何の冒険もしないなら、何も得られない。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I had no choice but to go there.私はやむを得ずそこへ行った。
You will be able to get the news from him tomorrow.あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
Can you persuade him to join our club?私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。
I have no choice but to do that.そうせざるを得ないね。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
There's no gain without pain.痛みなくして得るものなし。
What a pain!納得いかないなあ。
They gained great wealth.彼らは大きな富を得た。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
It is impossible that she should have killed herself.彼女が自殺したということなどあり得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License