UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I persuaded him to go to the party.私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
His music has attained great popularity overseas.彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
Stallone became famous through film.スタローンは、映画に出て名声を得た。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
The income from this source is tax-free.ここからあがる所得は無税である。
He deserves a good reputation.彼は好評を得るだけの価値がある。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
You have to read between the lines to get the most out of anything.何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Nothing ventured, nothing gained.虎穴に入らずんば孤児を得ず。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Math is what I'm best at.数学が一番得意です。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を得られるようになんでもやった。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
He did everything in order that he could get the prize.彼はその賞を得られるようになんでもやった。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
We have a Pope.われらは教皇を得た。
I benefited much from my association with him.彼との交際で得るところが多かった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
He bragged of having won the victory.彼は勝利を得たことを自慢した。
I can easily convince you of his innocence.彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
That nickname fits him perfectly.彼のあだ名は言い得て妙だよね。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
That would give him a terrible lead over me.それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
She is good at speaking English.彼女は英語を話すのが得意である。
He is good at rugby.彼はラグビーが得意だ。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
The players were terribly excited over winning the pennant.選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
At last, they purchased freedom with blood.ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
Can you persuade him to join our club?私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
He won the third prize.彼は三等賞を得た。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She was encouraged by the news.彼女はその知らせに力を得た。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
He got the job by virtue of his father's connections.彼は父親のコネのおかげで職を得た。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
A person who chases two rabbits won't catch either.二兎を追う者は一兎をも得ず。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He is likely to win the scholarship.彼は奨学金を得られそうだ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
"Well, OK," Willie finally agreed.「そっか」ウィリーはようやく納得した。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
He acquired American citizenship.彼は米国の市民権を得た。
He gained her affections.彼は彼女の愛を勝ち得た。
Mr Jones believes in hard work and profits.ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
That car is the best deal for your money.あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
There cannot be progress without communication.コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License