UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
Nothing can be gained without effort.何事も努力なしでは得られない。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Sorry, but I can't go along with you.悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
His words carry little conviction.彼の言葉にはあまり説得力がない。
If you run after two hares, you will catch neither.二兎を追うものは一兎をも得ず。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
The police persuaded her not to jump off the bridge.警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
I got the news from a reliable source.私はそのニュースを確かな筋から得た。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He is likely to win the scholarship.彼は奨学金を得られそうだ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Hence, I shall have to stay here.それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.外国語を習得するには多量の練習が必要である。
I wish I had the chance to learn Russian.ロシア語の習得する機会さえあればいいのになあ。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Nothing ventured, nothing gained.虎穴に入らずんば孤児を得ず。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
It is advisable for him to go.彼が行くのが得策だ。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
His speech was short and to the point.彼のスピーチは短くて要領を得ていた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
There is no one who doesn't want to have good friends.よい友達を得たいと思わない者はいません。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
My sister is a good swimmer.私の姉は水泳が得意です。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
Nothing ventured, nothing gained.冒険をしなければ何も得られない。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I will carry it out if you agree to our plan.あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
It's no use trying to convince Tom.トムを説得するだけ無駄だ。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
I'm good at cooking.料理は得意です。
He achieved great success in life.彼は人生で目覚ましい成功を得た。
Tom is good at swimming.トムは水泳が得意だ。
By love alone is enmity allayed.忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
She received a doctor's degree.彼女は博士号を取得した。
We work to get money.私たちはお金を得するために働く。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
They gained great wealth.彼らは大きな富を得た。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
She proudly displayed her jewels.彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
I got this CD player for free.私は、このCDプレイヤーをただで得ました。
He is good at playing tennis.彼はテニスが得意です。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
His speech was to the point.彼の話は要領を得ていた。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
The young man was extremely money hungry.あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License