The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
My boss was forced to resign.
私の上司は辞職せざる得なかった。
Try as you may, you will never get him to agree.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
We work for our living.
我々は生活のかてを得るために働く。
It's no good trying to persuade her.
彼女を説得しようとしても無駄だ。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
I'm best at math.
数学が一番得意です。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
She acquired the knowledge of English.
彼女は英語の知識を習得した。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについて少々知識を得た。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
I received great benefit from your teaching.
あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。
It was no good persuading my sister to give up.
妹にあきらめるように説得してもだめだった。
I am sure your promotion was timely and well deserved.
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
No pain, no gain.
痛みなくして得るものなし。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He likes Japanese, and he's good at it.
彼は国語が好きだし得意だ。
My specialty is French onion gratin soup
得意料理はオニオングラタンスープです。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I competed with him for the first prize.
私は1等賞を得ようと彼と争った。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
It is difficult for foreigners to master Japanese.
外国人が日本語を習得するのは難しい。
That nickname fits him perfectly.
彼のあだ名は言い得て妙だよね。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
We have to use every means to persuade him.
私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
No man can be a patriot on an empty stomach.
何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I've given up my brother for dead.
私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Try as you may, you can't master English in a few months.
いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.