UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
I was always good at math.私はいつも数学が得意でした。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I profited 200,000 yen yesterday.私は昨日20万円の利益を得た。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
That car is the best deal for your money.あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Let's make it a fair trade.損得なしにしよう。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
She is at home in English.彼女は英語が得意です。
There cannot be progress without communication.コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
He is good at soccer.彼はサッカーが得意だ。
I was forced to abandon the plan.私はやむを得ずその計画をやめた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She received a doctor's degree.彼女は博士号を取得した。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
Both of the children won a prize.その子供達2人が賞を獲得した。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
His suggestions are always very much to the point.彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
Some people can obtain relaxation from reading.読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
His story was so funny that everyone could not help laughing.彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
Even though I didn't want to, I went there because I had to.私はやむを得ずそこへ行った。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
His success was purchased dearly.彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
Nothing is achieved without effort.努力なくしては何も得られない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He spoke to the point.彼は要領を得た話をした。
He is good at gymnastics.彼は器械運動が得意だ。
She was obliged to give up the plan.彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
It is hard to convince John.ジョンを納得させるのは難しい。
I cook well.料理は得意です。
Keep your purse and your mouth closed.口と財布は締めるが得。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
I cannot help laughing at his odd manner.私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。
It's no use trying to persuade the boy.その少年を説得しようとしても無駄だ。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
We have no choice but to go.私たちは行かざるを得ない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
He got assistance from above.彼は天の助けを得た。
I'm good at cooking.料理は得意です。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
We could not help laughing at his story.私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
All you have to do is to try hard to master English.君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.外国語を習得するには多量の練習が必要である。
It will take him at least two years to be qualified for that post.彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
I got the news from a reliable source.私はそのニュースを確かな筋から得た。
What was the score at halftime?ハーフタイムでの得点はどうでしたか。
The crowd yelled when he scored a goal.彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
The film scooped up three awards at the Cannes film festival.その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I tried to argue my father into buying a new car.私は父を説得して新車を買わせようとした。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
He had to, but didn't want to, do the job.彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.あなたとお話しする機会を得てうれしいです。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
She proudly displayed her jewels.彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
She acquired credit with in the town.彼女はその町での信望を得た。
It is hard to convince Jack.ジャックは納得させにくい。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License