UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
"Well, OK," Willie finally agreed.「そっか」ウィリーはようやく納得した。
It will take her at least two years to be qualified for that post.彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。
It was Janet that won first prize.1等賞を得たのはジャネットだった。
It's hard to master English.英語を習得するのは大変だ。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
He gained her affections.彼は彼女の愛を勝ち得た。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
You will derive much pleasure from reading.読書から多くの楽しみを得るでしょう。
She won first prize in the exhibition.彼女は展覧会で一等賞を得た。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
He had no choice but to give up school because of poverty.彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
A person who chases two rabbits won't catch either.二兎を追う者は一兎をも得ず。
Unique ideas helped him to earn a high income.独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
It is difficult for foreigners to master Japanese.外国人が日本語を習得するのは難しい。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Goro is good at English.吾郎は英語が得意だ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
I failed to persuade her.私は彼女を説得できなかった。
I couldn't help laughing at the plan.私はその計画を笑わざるを得なかった。
What are you good at?あなたは何が得意ですか?
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
He could not help being satisfied with his lot.彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
She was obliged to give up the plan.彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I can not but think so.そう考えざるを得ない。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
What subject are you good at?どの教科が得意ですか。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
That nickname fits him perfectly.彼のあだ名は言い得て妙だよね。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
I talked my wife out of buying a new carpet.私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
No man can be a patriot on an empty stomach.何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
John is good at mathematics.ジョンは数学が得意だ。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
Glass has the ability to be broken under pressure.ガラスは圧力で割れ得る。
Both of the children won a prize.その子供達2人が賞を獲得した。
He had the privilege of studying abroad for two years.彼は外国で2年間研究する特典を得た。
She is in her element when it comes to tennis.テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。
She was admitted to the bar.彼女は弁護士の資格を得た。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
The man used much money to gain power.その男は権力を得るために多額の金を使った。
I failed to get the position I wanted.私は望んでいた地位を得ることができなかった。
She acquired a knowledge of French.彼女はフランス語を習得した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
It's a possible story.それはあり得ることだ。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License