UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To our surprise, Betty won the trophy.私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。
My cousin is good at doing magic tricks.私のいとこは手品が得意です。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
Tom failed to persuade Mary.トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
It will take him at least two years to be qualified for that post.彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
The crowd yelled when he scored a goal.彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
It can't be!有り得ない!
I cannot but believe her.私は彼女を信じざるを得ない。
I was always good at math.私はいつも数学が得意でした。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
He did everything in order that he could get the prize.彼はその賞を得られるようになんでもやった。
None but the brave deserve the fair.勇者にあらずんば美女を得ず。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
I have no choice but to do that.そうせざるを得ないね。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I couldn't help laughing at the plan.私はその計画を笑わざるを得なかった。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The film scooped up three awards at the Cannes film festival.その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。
It's possible, but not probable.あり得るけど、多分ないな。
Luckily she won a scholarship.彼女は幸いにも奨学金を得た。
Easy come, easy go.楽に得たものは、すぐに失ってしまう。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Mathematics is his best subject.数学は彼の最も得意な科目です。
He finally succeeded in getting a job.彼はついに仕事を得るのに成功した。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
She acquired credit with in the town.彼女はその町での信望を得た。
You have little to gain and much to lose.得る所は少なく損ばかりですよ。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
Daniel got a good job.ダニエルさんが良い職を得た。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
In a word, he gained much profit.要するに彼は大きな利益を得た。
I could not but think that he had died.彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom bought this camera for a reasonable price.トムはこのカメラを納得価格で買った。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
The players were terribly excited over winning the pennant.選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
We failed to persuade him.私たちは彼を説得するのに失敗した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
His story was so funny that everyone could not help laughing.彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。
I got a lot out of that book I read.その本を読んで多くのことを得た。
He is good at mathematics.彼は数学が得意です。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
It's possible, but not probable.それは可能だが、まずあり得ない。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
This carpet was a real bargain.このカーペットは実にお買い得だった。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
Nothing can come of nothing.無から有は生じ得ない。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
She acquired the knowledge of English.彼女は英語の知識を習得した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I could not help laughing at him.私は彼を笑わざるを得なかった。
As was expected, he won the prize.期待どおり、彼は賞を得た。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Write down the facts needed to convince other people.ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He worked hard in order to get the prize.彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
I was disgusted with his pointless talk.彼の要領を得ない話しにうんざりした。
It is hard to convince John.ジョンを納得させるのは難しい。
We could not help laughing at his story.私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
I was forced to abandon the plan.私はやむを得ずその計画をやめた。
We have a Pope.われらは教皇を得た。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
John talked his friends into helping the poor family.ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
I received great benefit from your teaching.あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。
They are struggling for freedom.彼らは自由を得ようと戦っている。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License