UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was forced to work part-time to study abroad.彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。
I could not but think that he had died.彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。
We could not help laughing at his story.私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
Each of the three girls got a prize.その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。
There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I can easily convince you of his innocence.彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
Try as you may, you can't master English in a few months.いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
No man can be a patriot on an empty stomach.何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
You will be able to get the news from him tomorrow.あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
When an ill wind blows it does good to no one.だれの得にもならない風は吹かない。
Stallone became famous through film.スタローンは、映画に出て名声を得た。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
It is impossible that she should have killed herself.彼女が自殺したということなどあり得ない。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Who gains by the victim's death?被害者の死によって誰が得をするのだろう。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Nothing can be gained without effort.何事も努力なしでは得られない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
It was Janet that won first prize.1等賞を得たのはジャネットだった。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
None but the brave deserve the fair.勇者にあらずんば美女を得ず。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
He derived much pleasure from books.彼は読書から多くの楽しみを得た。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Though his argument was convincing, we did not side with him.彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I was fortunate to make his acquaintance.彼の知己を得たのは幸いだった。
He got a master's degree in law.彼は法学修士の学位を得た。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
You should exert yourself to get better results.もっといい成績を得るように努力しなさい。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
This carpet was a real bargain.このカーペットは実にお買い得だった。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I will make every effort to get it.私はそれを得るためにあらゆる努力をします。
He spoke to the point.彼は要領を得た話をした。
I'm not good at math, so I can't solve this question.私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He made a great fortune in his lifetime.彼は一代で巨万の富を得た。
It's hard to master English.英語を習得するのは難しい。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
I got leave to go home.私は帰宅の許可を得た。
Have you ever had a narrow escape?九死に一生を得たことがありますか。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
I had no choice but to go there.私はやむを得ずそこへ行った。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
Bill is good at mathematics.ビルは数学が得意だ。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
What was the gross income in the previous calendar year?前年の総所得金額はいくらでしょうか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
Johnny got leave to go home.ジョニーは帰宅の許しを得た。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
His suggestions are always very much to the point.彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License