Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing but a full apology would satisfy him. 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 We could not but give him up for dead. 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 He is good at rugby. 彼はラグビーが得意だ。 Are you good at math? あなたは数学が得意ですか。 What he said was brief and to the point. 彼のいう事は簡にして要を得た。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 Somehow I just can't accept that. なんとか納得はしない。 He is likely to win the scholarship. 彼は奨学金を得られそうだ。 He hoped to find fame as a poet. 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。 Tom bought this camera for a reasonable price. トムはこのカメラを納得価格で買った。 Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 He's in his element when working on the farm. 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 You can not master English in a short time. 短期間で英語を習得することはできない。 I cannot but accept his invitation. 彼の招待は受けざるを得ない。 Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 I talked my wife out of buying a new carpet. 私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。 That car is the best deal for your money. あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 The people were in a line to get the signature of the president. 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 Victory is unlikely but not impossible. 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Sorry, but I can't go along with you. 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 His success was purchased dearly. 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 It's possible, but not probable. それは可能だが、まずあり得ない。 Nothing can be gained without effort. 何事も努力なしでは得られない。 Cards are not in my line. 私はトランプは得意でない。 This credit card entitles us to certain privileges. このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 At last, Mario managed to win the princess's love. やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Meg acquired many new friends. メグは新しい友達をたくさん得た。 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 All the competitors are trying to get their piece of the pie. すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 Tom failed to persuade Mary. トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 Try as you may, you can't master English in a few months. いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 There is no advantage in staying here. ここにとどまっていても何の得もない。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 Granted that you are right, we still have to persuade him first. 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 He worked hard in order to get the prize. 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 Application to his studies brought him excellent results in the final examination. 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 The events that led up to her present fame are quite dramatic. 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 You will soon be convinced that I am right. あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 If you want to study in the United States, you need to get a student visa. もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 This sport got more and more popular. そのスポーツはだんだん人気を得た。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 His story sounds true. 彼の話は説得力がある。 You will succeed in learning English. あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 Tom is a better swimmer than Mary is. トムはメアリーよりも水泳が得意だ。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 "Well, OK," Willie finally agreed. 「そっか」ウィリーはようやく納得した。 I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese. 彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 He got no answer from her. 彼は彼女から返事を得られなかった。 Are you good at mathematics? あなたは数学が得意ですか。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 I will get comments. 私はコマンドを得る。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 I talked her into marrying him. 私は彼女を説得して彼と結婚させた。 This carpet was a real bargain. このカーペットは実にお買い得だった。 It can't be! 有り得ない! The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 He deserves a good reputation. 彼は好評を得るだけの価値がある。 I've acquired confidence in the job. 仕事に自信を得た。 I am pleased with myself. わたしは得意です。 The young man was extremely money hungry. あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 I can not but think so. そう考えざるを得ない。 However hard you may study, you can't master English in a year or so. たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。 I found it necessary to get assistance. 助けを得る必要があると思った。 I needed time to convince her. 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 He is good at mathematics. 彼は数学が得意です。 He persuades you in spite of yourself. 彼には思わず説得されてしまうよ。 He did his best to persuade her. 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 The income from this source is tax-free. ここからあがる所得は無税である。 It is advisable for him to go. 彼が行くのが得策だ。 It's a possible story. それはあり得ることだ。 As was expected, he won the prize. 期待されたとおり彼は賞を得た。 He is handsome. In addition, he is good at sport. 彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 We derive a lot of pleasure from books. 私達は本から大きな喜びを得る。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Thus he succeeded in winning her heart. こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。