UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
I'm good at cooking.料理は得意です。
There's no gain without pain.痛みなくして得るものなし。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
I escaped death.九死に一生を得ました。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
I could not but think that he had died.彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
I got leave to go home.私は帰宅の許可を得た。
You finally succeeded in getting a job.君はついに仕事を得るのに成功した。
I tried to persuade him, but in vain.私は彼を説得しようとしたがむだだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
None but the brave deserve the fair.勇者にあらずんば美女を得ず。
He is good at mathematics.彼は数学が得意です。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
I'm good at skiing.私はスキーが得意だ。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
Daniel got a good job.ダニエルさんが良い職を得た。
She won no less than ten thousand dollars in a competition.彼女はコンテストで1万ドルも獲得した。
"Well, OK," Willie finally agreed.「そっか」ウィリーはようやく納得した。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
Nothing can be gained without effort.何事も努力なしでは得られない。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。
To master English is difficult.英語を習得するのは難しい。
We could not convince her of her mistakes.私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
You can not master English in a short time.短期間で英語を習得することはできない。
You will soon be convinced that I am right.あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I'm good at soccer.私はサッカーが得意です。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
That would give him a terrible lead over me.それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
What he said was brief and to the point.彼のいう事は簡にして要を得た。
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
I talked my boyfriend into buying me a ring.ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
I was fortunate to make his acquaintance.彼の知己を得たのは幸いだった。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
It's possible, but not probable.あり得るけど、多分ないな。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
I'll persuade him not to go.彼が行かないように説得します。
He tried to convince them of his innocence.彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
His answer is to the point.彼の答えは要領を得ている。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
His suggestions are always very much to the point.彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
He could not help being satisfied with his lot.彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
I'm good at tennis.私はテニスが得意だ。
We have a Pope.われらは教皇を得た。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Johnny got leave to go home.ジョニーは帰宅の許しを得た。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
Last year's growth of income was 5% after inflation.昨年の所得の実質成長は5%だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License