Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He convinced his daughter to not marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 Who gains by the victim's death? 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 You can not master English in a short time. 短期間で英語を習得することはできない。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 Tom failed to persuade Mary. トムさんはメアリさんを説得できませんでした。 I cannot but believe her. 私は彼女を信じざるを得ない。 We must talk her out of this foolish plan. 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 I'm good at Japanese. 私は日本語が得意です。 Every dog has his day. 誰にも一度は得意な時代がある。 Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 It was not easy to get a lot of money in a short time. 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 I'm good at math. 私は数学が得意だ。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 Mathematics is his strongest subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 Easy come, easy go. 得やすいものは失いやすい。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 You always take the lion's share! いつも一番いい取り分を得やがって! If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 He knows how to make good use of his time. 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 His words carry little conviction. 彼の言葉にはあまり説得力がない。 It is difficult for foreigners to master Japanese. 外国人が日本語を習得するのは難しい。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には根気が必要だ。 She is good at speaking English, no less so than her brother. 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 It's hard to master English. 英語を習得するのは大変だ。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 I talked my boyfriend into buying me a ring. ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 We can derive pleasure from books. 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 Such accidents can happen from time to time. そう言う事故は時折起こり得る事だ。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 This is my favourite subject. これが一番得意な分野です。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 I'm good at skiing. 私はスキーが得意だ。 They couldn't help being surprised at the news. 彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 Because of the heavy rain, we were obliged to stay there. 大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。 I can't help opposing the marriage. 私はその結婚に反対せざるを得ません。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 He won the prize last week. 先週彼はその賞を得た。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 I could not help laughing at him. 私は彼を笑わざるを得なかった。 I got a temporary job at the firm. 私はその会社で臨時の仕事を得た。 Bob looks down on his brother for not being good at sports. 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 Both of the children won a prize. その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 I've acquired confidence in the job. 仕事に自信を得た。 He was forced to work part-time to study abroad. 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 It's not something I'm very good at. それは私が大変得意としているものではない。 I have an income of 50,000 yen a month. 月に5万円の所得がある。 She was obliged to give up the plan. 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。 Nothing ventured, nothing gained. 何の冒険もしないなら、何も得られない。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 It's no use trying to convince Tom. トムを説得するだけ無駄だ。 He acquired American citizenship. 彼は米国の市民権を得た。 His reply was short and to the point. 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 Can you persuade him to join our club? 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 Many words are acquired through reading. 読書を通じて多くの言葉が習得される。 What's the best way for me to get a passport? パスポートを取得するにはどうすればいいですか。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについて少々知識を得た。 Every dog has his day. だれにも得意な時はあるもの。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 結局は質の良い物を買う方が得をする。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 Here, if the weather's good, you can get a lovely view. ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 I am sure your promotion was timely and well deserved. あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 No pain, no gain. 痛みなくして得るものなし。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 He derived great benefit from the book. 彼はその本から大きな利益を得た。 We can't avoid putting off our departure. 我々は出発を延期せざるを得ない。 He worked hard in order to get the prize. 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 She acquired credit with in the town. 彼女はその町での信望を得た。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 His idea got a boost at the meeting. 彼の考えは会議で支持を得た。 He had the last laugh. 彼が最後に勝利を得た。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。