Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 When an ill wind blows it does good to no one. だれの得にもならない風は吹かない。 You shall receive two certificates of achievement. 二つの修得証書を与えよう。 You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 I got much benefit from that book. その本から大いに得るところがあった。 We work to get money. 私たちはお金を得するために働く。 We won the match by 10 to 4. 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 That was the answer I wanted. その返事は我が意を得たものだった。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 This alone is enough to convince us. これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 Naoko is good at swimming. 直子さんは泳ぐのが得意です。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 Generally speaking, women are better linguists than men. 概して女性のほうが男性より語学が得意だ。 She is good at swimming. 彼女は水泳が得意である。 His argument was most convincing. 彼の議論にはとても説得力があった。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 I will make every effort to get it. 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 I can't help it. それはやむを得ないね。 Some children learn languages easily and others with difficulty. 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 I have finally won his heart. 私はついに彼の愛を勝ち得た。 We failed to persuade him. 私たちは彼を説得するのに失敗した。 Tom is in his element when he is playing baseball. トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 There is no advantage in staying here. ここにとどまっていても何の得もない。 I must get the concert ticket by all means. 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 He is good at French, much more so at English. 彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。 He had to, but didn't want to, do the job. 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 He derived great benefit from the book. 彼はその本から大きな利益を得た。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 He argued me into going. 彼は私を説得して行かせた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 I'm good at Japanese. 私は日本語が得意です。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 A stitch in time saves nine. 時を得た一針は九針の手間を省く。 His music has attained great popularity overseas. 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 Nothing venture, nothing have. 何の冒険もしないなら、何も得られない。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 We couldn't help but think that he was dead. 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 "You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so." 「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」 He is good at diving. 彼はダイビングが得意だ。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 He is likely to win the scholarship. 彼は奨学金を得られそうだ。 No man can be a patriot on an empty stomach. 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 He mastered English easily. 彼は英語を容易に取得した。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 His speech was short and to the point. 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 The people were in a line to get the signature of the president. 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 I discovered that she was better at math than I. 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 He is good at riding a horse. 彼は乗馬が得意だ。 What subject are you poor at? どの教科が不得意ですか。 He's in his element when working on the farm. 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 Tom persuaded Mary to change her mind. トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 I couldn't but be irritated with you. 私は君のことにいらいらせざるを得なかった。 Are you good at math? あなたは数学が得意ですか。 What's your specialty? 得意な料理は何ですか。 He isn't very good at math. 彼はあまり数学が得意でない。 She is diligent and smart enough to win a scholarship. 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 You finally succeeded in getting a job. 君は仕事を得るのに成功した。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 They were flushed with success. 彼らは成功して得意になった。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 The film scooped up three awards at the Cannes film festival. その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 You can't accomplish anything without taking a risk. 虎穴に入らずんば、虎子を得ず。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には根気が必要だ。 A special tax is imposed on very high incomes. 実に高額の所得には特別税が課せられている。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 They couldn't help being surprised at the news. 彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。 There is no one who doesn't want to have good friends. よい友達を得たいと思わない者はいません。 All the competitors are trying to get their piece of the pie. すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 I cannot help laughing at the joke. その冗談に笑わざるを得ない。 I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 Try as you may, you can't master English in a few months. いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。 They dreamed they'd gain the right to vote someday. 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。 I'm not good at multitasking. 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 Tom isn't very good at mathematics. トムはあまり数学が得意ではない。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 I persuaded her to make herself comfortable. 私は彼女に気楽にするようにと説得した。 He made a great fortune in his lifetime. 彼は一代で巨万の富を得た。 We have more customers than we can count. 私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。 I could not but think that he had died. 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。