UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
There is no advantage in staying here.ここにとどまっていても何の得もない。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
That is not my line.それは私の得意ではない。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
It is difficult for foreigners to master Japanese.外国人が日本語を習得するのは難しい。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
I had no choice but to go there.私はやむを得ずそこへ行った。
It was Janet that won first prize.1等賞を得たのはジャネットだった。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
She got a part-time job as a typist.彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には根気が必要だ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
His kind acts earned him the respect of the people.彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
We cannot but rely on your help.私たちは助けを呼ばざるを得ない。
I persuaded my brother to study harder.私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
I was fortunate to make his acquaintance.彼の知己を得たのは幸いだった。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
I finally persuaded him to buy it.私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
At last, they purchased freedom with blood.ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
You will soon be convinced I am right.あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
We derive a lot of pleasure from books.私達は本から大きな喜びを得る。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
I can not but think so.そう考えざるを得ない。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
If you run after two hares, you will catch neither.二兎を追うものは一兎をも得ず。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Write down the facts needed to convince other people.ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
He urged me to think again.彼は、私に再考するように説得した。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
They couldn't help being surprised at the news.彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
I'll persuade him not to go.彼が行かないように説得します。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Math is what I'm best at.数学が一番得意です。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
I persuaded him to go to the party.私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
His brave deed earned him respect.彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I have finally won his heart.私はついに彼の愛を勝ち得た。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
None but the brave deserve the fair.勇者にあらずんば美女を得ず。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
Ken is good at swimming.ケンは水泳が得意だ。
She said, "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
Goro is good at English.吾郎は英語が得意だ。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I made a good profit by selling my car.私は車を売って大きな利益を得た。
I competed with him for the first prize.私は1等賞を得ようと彼と争った。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
It's possible, but not probable.あり得るけど、多分ないな。
His answer is to the point.彼の答えは要領を得ている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
All you have to do is to try hard to master English.君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License