The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '得'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A well is a place where you can get water.
井戸は水を得られる所である。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
He made a lot of easy money.
彼はたくさんのあぶく銭を得た。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
I've acquired confidence in the job.
仕事に自信を得た。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
Keep your purse and your mouth closed.
口と財布は締めるが得。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
You can get energy from the sunshine.
日光からエネルギーを得る事ができる。
There cannot be progress without communication.
コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
Hence, I shall have to stay here.
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
I was always good at math.
私はいつも数学が得意でした。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I cannot help laughing at his odd manner.
私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
It is no use your trying to persuade him.
君が彼を説得しようとしても無駄である。
To our surprise, Betty won the trophy.
私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.
彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
I'm good at mathematics.
私は数学が得意だ。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He finally succeeded in getting a job.
彼はついに仕事を得るのに成功した。
I got next to nothing.
ほとんど得るところがなかった。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
He was crowned with eternal victory.
彼は不滅の栄冠を得た。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
I found a real bargain.
お買い得商品を見つけた。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The statement was not timely.
その声明はときを得ていなかった。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
You have to read between the lines to get the most out of anything.
何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。
She's going to talk her father into buying a new car.
彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
Mathematics is his best subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Try as you may, you can't master English in a few months.
いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。
We have to use every means to persuade him.
私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
There's no gain without pain.
痛みなくして得るものなし。
There is no reasoning.
説得するのは無理だ。
He deserves a good reputation.
彼は好評を得るだけの価値がある。
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen