It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Nothing can be gained without effort.
何事も努力なしでは得られない。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
We must work up a reputation.
私たちは信用を獲得しなければならない。
One man's gain is another man's loss.
甲の損は乙の得。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
He tried to persuade her.
彼は彼女を説得しようとした。
He didn't care for swimming.
彼は水泳が得意ではなかった。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
He is likely to win the scholarship.
彼は奨学金を得られそうだ。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
You can't accomplish anything without taking a risk.
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
I'm good at mathematics.
私は数学が得意だ。
I found it difficult to convince her.
彼女を説得するのは難しいと分かった。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
That car is the best deal for your money.
あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
She is good at swimming.
彼女は水泳が得意である。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
Try as you may, you will never get him to agree.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
The play got a favorable notice.
その劇は好評を得た。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。
This sport got more and more popular.
そのスポーツはだんだん人気を得た。
Nothing ventured, nothing gained.
冒険をしなければ何も得られない。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.