UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His suggestions are always very much to the point.彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
It is hard to convince John.ジョンを納得させるのは難しい。
Tom is old enough to vote.トムさんは選挙権を得ました。
I got a lot out of that book I read.その本を読んで多くのことを得た。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I made a good profit by selling my car.私は車を売って大きな利益を得た。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
We could not help laughing at his story.私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The film scooped up three awards at the Cannes film festival.その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。
I escaped death.九死に一生を得ました。
There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He got a position as a clerk.彼は事務員の職を得た。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
You finally succeeded in getting a job.君はついに仕事を得るのに成功した。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
Nothing is achieved without effort.努力なくしては何も得られない。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
She is in her element when it comes to tennis.テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
I will make every effort to get it.私はそれを得るためにあらゆる努力をします。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
If you won a million yen, what would you do?100万円獲得したら、どうしますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
John is good at chess.ジョンはチェスが得意だ。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
It's a possible story.それはあり得ることだ。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。
We cannot but rely on your help.私たちは助けを呼ばざるを得ない。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
He worked hard in order to get the prize.彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
The only way to have a friend is to be one.友を得んとすれば友となれ。
That child struggled for the prize.その子は賞を得ようと努力した。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
Tom bought this camera for a reasonable price.トムはこのカメラを納得価格で買った。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
My teacher's instructions are always to the point.私の先生の指導はいつも要を得ている。
To master English is difficult.英語を習得するのは難しい。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
You will derive much pleasure from reading.読書から多くの楽しみを得るでしょう。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I can easily convince you of his innocence.彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
We can derive pleasure from books.私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
He acquired Russian quickly.彼はロシア語を素早く習得した。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License