You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
We have no choice but to go.
私たちは行かざるを得ない。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
I will get comments.
私はコマンドを得る。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
There is no one who doesn't want to have good friends.
よい友達を得たいと思わない者はいません。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
He has an optimistic turn of mind.
彼は得な性分だ。
You have little to gain and much to lose.
得る所は少なく損ばかりですよ。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
Is it hard to learn Esperanto?
エスペラントは習得しにくいですか。
She is intent on mastering French.
彼女はフランス語の習得に熱中している。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
Billy is good at sports.
ビリーはスポーツが得意です。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
Have you ever had a narrow escape?
九死に一生を得たことがありますか。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Tom is a better swimmer than Mary is.
トムはメアリーよりも水泳が得意だ。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
There cannot be progress without communication.
コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.