The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '得'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
Tom is old enough to vote.
トムさんは選挙権を得ました。
I got a lot out of that book I read.
その本を読んで多くのことを得た。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景を見て笑わざるを得なかった。
I found a real bargain.
お買い得商品を見つけた。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
We could not help laughing at his story.
私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
You always take the lion's share!
いつも一番いい取り分を得やがって!
It is absurd trying to persuade him.
彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The film scooped up three awards at the Cannes film festival.
その映画はカンヌ映画祭で三つの賞を獲得した。
I escaped death.
九死に一生を得ました。
There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.
私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
You finally succeeded in getting a job.
君はついに仕事を得るのに成功した。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government