UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。
The key question is not what can I gain but what do I have to lose.鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He is good at French, much more so at English.彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
He convinced us of her innocence.彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
A person who chases two rabbits won't catch either.二兎を追う者は一兎をも得ず。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
One of us will have to go.我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
I cannot but give up my brother for lost.私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。
The play got a favorable notice.その劇は好評を得た。
The doctor persuaded him to give up smoking.医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He tried to convince them of his innocence.彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
It's no use trying to convince Tom.トムを説得するだけ無駄だ。
Tom is a better swimmer than Mary is.トムはメアリーよりも水泳が得意だ。
That car is the best deal for your money.あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
What was the gross income in the previous calendar year?前年の総所得金額はいくらでしょうか。
We couldn't help but think that he was dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
He is handsome. In addition, he is good at sport.彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
I went there of necessity.私はやむを得ずそこへ行った。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
We have a Pope.われらは教皇を得た。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He gained her affections.彼は彼女の愛を勝ち得た。
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
His new movie earned him an Academy Award.新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。
It will take him at least two years to be qualified for that post.彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
I talked my father out of smoking.私は、父を説得して禁煙させた。
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
My sister is a good swimmer.私の姉は水泳が得意です。
The budget was narrowly approved by Congress.予算はかろうじて議会の承認を得た。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
He had a narrow escape at that fire.彼はその火事で九死に一生を得た。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
I couldn't help laughing at the sight.その光景を見て笑わざるを得なかった。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
Finally, he gave in to my persuasion.ついに、彼は私の説得に成功した。
Who gains by the victim's death?被害者の死によって誰が得をするのだろう。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His kind acts earned him the respect of the people.彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
He tried to persuade her.彼は彼女を説得しようとした。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
I have finally won his heart.私はついに彼の愛を勝ち得た。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
I had no choice but to stay in bed all day.私は丸一日就床せざるを得なかった。
I've acquired confidence in the job.仕事に自信を得た。
Try as you may, you can't master English in a few months.いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
I could not but laugh at the joke.私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
His speech is very eloquent.彼の演説はとても説得力がある。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
His success was purchased dearly.彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
We can derive great pleasure from books.私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
His story sounds true.彼の話は説得力がある。
They couldn't help being surprised at the news.彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License