John talked his friends into helping the poor family.
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
I will make every effort to get it.
私はそれを得るためにあらゆる努力をします。
I persuaded John to be examined by the doctor.
私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
That car is the best deal for your money.
あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
What he says is brief and to the point.
彼のいう事は要領を得ている。
Tom is in his element when he is playing baseball.
トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。
It can't be!
有り得ない!
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについていくらかの知識を得た。
I cannot help wondering about the child.
私はその子どもを疑わざるを得ない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
He went to Tokyo for the purpose of getting a new job.
彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。
You can't accomplish anything without taking a risk.
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
I had no choice but to go there.
私はやむを得ずそこへ行った。
I was persuaded to stop smoking.
私はたばこを止めるように説得された。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.