UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '得'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot but give up my brother for lost.私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
Let's make it a fair trade.損得なしにしよう。
He is seriously competing with her in the polling score.彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
It must, of necessity, be postponed.それはやむを得ず延期されなければならない。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Tom is a better swimmer than Mary is.トムはメアリーよりも水泳が得意だ。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
They are struggling for freedom.彼らは自由を得ようと戦っている。
We could not help laughing at the joke.その冗談には笑わざるを得なかった。
We tried in vain to talk him out of smoking.私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
He was granted permission to go home early.彼は早く帰ってもいい許可を得た。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
You have little to gain and much to lose.得る所は少なく損ばかりですよ。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
It's no use trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
She acquired a knowledge of French.彼女はフランス語を習得した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
The key question is not what can I gain but what do I have to lose.鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
This sport got more and more popular.そのスポーツはだんだん人気を得た。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
There's no gain without pain.痛みなくして得るものなし。
By love alone is enmity allayed.忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。
I cannot help laughing at him.彼のことを笑わざるを得ない。
I am good at raising roses.私は、バラの栽培が得意です。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
Your answer is not to the point.あなたの答えは要領を得ていない。
Some are good at English, and others are good at mathematics.英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。
He is good at soccer.彼はサッカーが得意だ。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
Never put off to tomorrow what you can do today.今日なし得る事を明日まで延ばすな。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He won an immediate response.彼は即答を得た。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
The budget was narrowly approved by Congress.予算はかろうじて議会の承認を得た。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
I got leave to go home.私は帰宅の許可を得た。
I got a lot out of that book I read.その本を読んで多くのことを得た。
I can not but think so.そう考えざるを得ない。
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
We can derive great pleasure from books.私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
Is it hard to learn Esperanto?エスペラントは習得しにくいですか。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
She obtained the permission to use the car.彼女は車を使う許可を得た。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Each of the three girls got a prize.その3人の女の子は、それぞれ賞を獲得した。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
We have to use every means to persuade him.私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。
Easy come, easy go.得やすいものは失いやすい。
He was forced to resign as prime minister.彼は首相を辞めざるを得なかった。
I'm good at tennis.私はテニスが得意だ。
I was fortunate to make his acquaintance.彼の知己を得たのは幸いだった。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
You gain nothing by speaking ill of others.人の悪口を言っても何の得にもならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License