Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me your attention, please. 御注目ください。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 No sooner said than done. お安い御用です。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 He is easily led. 彼は御しやすい男だ。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 I congratulate you on your success. 御成功をお祝いします。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 We often eat lunch together. 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 He's easy to handle. 彼は御しやすい男だ。 But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son. 信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 But to save the world through him. 御子によって、世が救われるためである。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。