For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
We are about to sit down to dinner.
晩御飯を食べようとするところでした。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
A pleasant trip to you!
楽しい御旅行を!
You know about that, don't you?
御存知ですよね。
Could I help you?
御用はございませんか。
She dropped lemon juice into her tea.
彼女は御茶にレモンの汁をたらした。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Give me your attention, please.
御注目ください。
We often eat lunch together.
私たちはよく一緒に御昼を食べます。
Their defense came apart.
防御が崩れた。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Look at the sleeping baby.
その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。
There is something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
Please write to me without fail.
きっと御手紙ください。
This will be the book you're looking for.
これが御探しの本でしょう。
I understand how you feel.
気持ちを御察しします。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
He's easily controlled.
彼は御しやすい男だ。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Please come and see me again.
どうぞまた御出でください。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
There's something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
I can't, however, agree with your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
I'll never forget how kind you have been.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Do you have any sisters?
女性の御兄弟がおありですか。
Where are you staying?
どちらに御泊りですか。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Can I have the doctor look at me?
御医者さんを呼んでください。
He's easy to handle.
彼は御しやすい男だ。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Attention please!
御知らせします。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
Water the flowers before you eat breakfast.
朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。
You may use my bicycle such as it is.
御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
No sooner said than done.
お安い御用です。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御なり。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
It's been five years since I last saw you.
この前御会いしてから5年がたちます。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Show him in.
彼を中に御案内しなさい。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
My husband enjoys his glass once in a while.
夫はたまに御酒をたしなみます。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
We went out for a walk after dinner.
僕らは晩御飯の後散歩に出た。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'm sorry.
御免なさい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.