Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 Where do you come from? 御出身はどちらですか。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 I'm sorry. 御免なさい。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 No sooner said than done. お安い御用です。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 This will be the book you're looking for. これが御探しの本でしょう。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control. 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Please enjoy your stay at this hotel. 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 Whoever believes in him is not condemned. 御子を信じるものは裁かれない。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 He is easily led. 彼は御しやすい男だ。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 I congratulate you on your success. 御成功をお祝いします。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。