Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 I'm sorry. 御免なさい。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Would you come with me? 御案内しましょう。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 The water is boiling away. 御湯が沸騰してなくなっている。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I understand. 御意。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 Where do you come from? 御出身はどちらですか。 He's easy to handle. 彼は御しやすい男だ。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Whoever believes in him is not condemned. 御子を信じるものは裁かれない。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Could I help you? 御用はございませんか。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Bring the water to a boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 This will be the book you're looking for. これが御探しの本でしょう。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 No problem! お安い御用です。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。