UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '御'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defenses of the city are strong.その市の防御は堅固だ。
Do watch your step.足元に御用心願います。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
He's easy to handle.彼は御しやすい男だ。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
We often eat lunch together.私たちはよく一緒に御昼を食べます。
How is it going with your family?御家族はいかがお過ごしですか。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
I congratulate you on your success.御成功おめでとうございます。
Breakfast is ready.朝御飯ができています。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
A pleasant trip to you!楽しい御旅行を!
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
No sooner said than done.お安い御用です。
Could I help you?御用はございませんか。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
You know about that, don't you?御存知ですよね。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
Is there anything I can do for you?何か御用がありますか。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Give me your attention, please.御注目ください。
The water is boiling away.御湯が沸騰してなくなっている。
Can I have the doctor look at me?御医者さんを呼んでください。
Please come and see me again.どうぞまた御出でください。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
Please write to me without fail.きっと御手紙ください。
You are from Hokkaido, aren't you?北海道の御出身ですよね。
What do you want me to do?何か御用ですか。
Their defense came apart.防御が崩れた。
Show him in.彼を中に御案内しなさい。
My mother is busy cooking dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
I begin to lose control of myself.オレ自身を制御する力を失い始める。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Please help yourself to the desserts.御自由にデザートをおとりください。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Could I have some more tea?御茶をもう少しいただけますか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I'll never forget how kind you have been.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Don't tell Father about this.このことは御父さんには言わないで。
A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
Take an amulet for safety's sake.安全のために御守りを持って行きなさい。
Thank you for the wonderful dinner.おいしい晩御飯をありがとうございました。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
There is something rotten in the state of Denmark.何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
Serve the coffee, please.コーヒーを御出ししてください。
Attention please!御知らせします。
You cannot be serious.御冗談でしょう。
He is easily led.彼は御しやすい男だ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Don't pay lip service to me.口先だけの御世辞はやめてくれ。
I'll never forget your kindness.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
I'm sorry.御免なさい。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Let me congratulate you on your engagement.御婚約おめでとう。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
I cannot, however, agree to your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
All our best to that little boy.御坊ちゃんに幸あれ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She dropped lemon juice into her tea.彼女は御茶にレモンの汁をたらした。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I'd like to have dinner with you.夕食を御一緒したいのですが。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
This will be the book you're looking for.これが御探しの本でしょう。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
Welcome aboard!本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
I'll treat you to dinner if you help me.手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
My mother is busy preparing supper.母は晩御飯の支度で忙しい。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
So it is with everyone born of the Spirit.御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License