Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where are you staying? どちらに御泊りですか。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 I'm sorry. 御免なさい。 All our best to that little boy. 御坊ちゃんに幸あれ。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Whoever believes in him is not condemned. 御子を信じるものは裁かれない。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Please enjoy your stay at this hotel. 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 I apologize. 御免なさい。 This will be the book you're looking for. これが御探しの本でしょう。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 No sooner said than done. お安い御用です。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 We went out for a walk after dinner. 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 He is easily led. 彼は御しやすい男だ。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 Attention please! 御知らせします。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。