Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Could I help you? 御用はございませんか。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 Attention please! 御知らせします。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 I can't, however, agree with your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I understand. 御意。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Would you come with me? 御案内しましょう。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 The water is boiling away. 御湯が沸騰してなくなっている。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 I apologize. 御免なさい。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 Where do you come from? 御出身はどちらですか。 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 This will be the book you're looking for. これが御探しの本でしょう。 She dropped lemon juice into her tea. 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 No sooner said than done. お安い御用です。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 I congratulate you on your success. 御成功をお祝いします。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 All our best to that little boy. 御坊ちゃんに幸あれ。 A pleasant trip to you! 楽しい御旅行を! I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。