Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御である。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Don't tell Father about this.
このことは御父さんには言わないで。
I don't want any trouble.
厄介事は御免だよ私は。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Jim was able to hold back his anger.
ジムは怒りを制御することができた。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Can I have a doctor look at me?
御医者さんを呼んでください。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
There's something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Please write to me without fail.
きっと御手紙ください。
I'd like to have breakfast with you.
朝食を御一緒したいのですが。
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い御返事をお待ちしております。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.