Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where are you staying? どちらに御泊りですか。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control. 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 No problem! お安い御用です。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 I understand. 御意。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 Bring the water to a boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 She dropped lemon juice into her tea. 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 I enjoyed your company. あなたと御一緒で楽しかった。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 I'm out of control. 制御できない。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 A pleasant trip to you! 楽しい御旅行を! Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました He's easy to handle. 彼は御しやすい男だ。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 I'm sorry. 御免なさい。 This will be the book you're looking for. これが御探しの本でしょう。