Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 Bring the water to a boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 Please enjoy your stay at this hotel. 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 I'm sorry. 御免なさい。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 She dropped lemon juice into her tea. 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 Why not have dinner with us? どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? Where do you come from? 御出身はどちらですか。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 Could I help you? 御用はございませんか。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 No sooner said than done. お安い御用です。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Would you come with me? 御案内しましょう。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。