UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '御'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I enjoyed your company.あなたと御一緒で楽しかった。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
I congratulate you on your success.御成功おめでとうございます。
Bring the water to the boil.御湯を沸かしてちょうだい。
May God keep you!神の御加護がありますように。
But Jesus would not entrust himself to them.しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
I understand.御意。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please come and see me again.どうぞまた御出でください。
My mother is busy cooking dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Jim was able to hold back his anger.ジムは怒りを制御することができた。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
I begin to lose control of myself.オレ自身を制御する力を失い始める。
There's something rotten in the state of Denmark.何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
Is there anything I can do for you?何か御用がありますか。
Room service. May I help you?ルームサービスです。御用は。
I understand how you feel.気持ちを御察しします。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Please give my best thanks to her.彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
Show him in.彼を中に御案内しなさい。
I don't want any trouble.厄介事は御免だよ私は。
Where do you come from?御出身はどちらですか。
Bring the water to a boil.御湯を沸かしてちょうだい。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
It's been five years since I last saw you.この前御会いしてから5年がたちます。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
This will be the book you're looking for.これが御探しの本でしょう。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Do you have any sisters?女性の御兄弟がおありですか。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
We often eat lunch together.私たちはよく一緒に御昼を食べます。
She dropped lemon juice into her tea.彼女は御茶にレモンの汁をたらした。
Look at the sleeping baby.その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。
You may use my bicycle such as it is.御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
I'll never forget how kind you have been.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Dinner is ready.夕御飯ができました。
The article covers all the events at the fair.その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
I'd like to have breakfast with you.朝食を御一緒したいのですが。
Could I help you?御用はございませんか。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Let the tea draw for ten minutes.この御茶は10分間煎じてください。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
Pay your fare here.料金はここで御支払ください。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He's easily controlled.彼は御しやすい男だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Welcome aboard!本日は御搭乗頂きありがとうございます。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
All our best to that little boy.御坊ちゃんに幸あれ。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
I can't, however, agree with your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I apologize.御免なさい。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
There is something rotten in the state of Denmark.何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
I enjoyed your company.御一緒できて楽しかった。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
I'll treat you to dinner if you help me.手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
I'll show you around the town.町を御案内しましょう。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Give me your attention, please.御注目ください。
No sooner said than done.お安い御用です。
He is easily led.彼は御しやすい男だ。
Tell me something about your family.御家族のことを教えてください。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The water is boiling away.御湯が沸騰してなくなっている。
Can I have the doctor look at me?御医者さんを呼んでください。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We are about to sit down to dinner.晩御飯を食べようとするところでした。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License