Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 She dropped lemon juice into her tea. 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Give me your attention, please. 御注目ください。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 A pleasant trip to you! 楽しい御旅行を! You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Would you come with me? 御案内しましょう。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 I enjoyed your company. あなたと御一緒で楽しかった。 The water is boiling away. 御湯が沸騰してなくなっている。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 I'm sorry. 御免なさい。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I understand. 御意。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 No problem! お安い御用です。 I'm out of control. 制御できない。 Attention please! 御知らせします。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。