Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please enjoy your stay at this hotel. 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 I understand. 御意。 But to save the world through him. 御子によって、世が救われるためである。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 I congratulate you on your success. 御成功をお祝いします。 I'm sorry. 御免なさい。 She dropped lemon juice into her tea. 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 No sooner said than done. お安い御用です。 All our best to that little boy. 御坊ちゃんに幸あれ。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Could I help you? 御用はございませんか。 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Their defense came apart. 防御が崩れた。 Where do you come from? 御出身はどちらですか。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 I enjoyed your company. あなたと御一緒で楽しかった。 Attention please! 御知らせします。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Would you come with me? 御案内しましょう。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。