Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
Room service. May I help you?
ルームサービスです。御用は。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
We are about to sit down to dinner.
晩御飯を食べようとするところでした。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Please come and see us sometime during the vacation.
休みになったらいつか御出かけになって下さい。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
The defenses of the city are strong.
その市の防御は堅固だ。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
What do you want me to do?
何か御用ですか。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
Mom is fixing supper now.
ママは今、晩御飯を作ってるよ。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
Please write to me without fail.
きっと御手紙ください。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
I'd like to have breakfast with you.
朝食を御一緒したいのですが。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I heard the news of his death with deep regret.
彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
I'm out of control.
制御できない。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
May God keep you!
神の御加護がありますように。
Their defense came apart.
防御が崩れた。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
Have you been waited on?
誰かが御用を伺っているでしょうか。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
You know about that, don't you?
御存知ですよね。
Dinner is ready.
夕御飯ができました。
Please come and see me again.
どうぞまた御出でください。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.