The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '御'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This will be the book you're looking for.
これが御探しの本でしょう。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Thank you for the wonderful dinner.
おいしい晩御飯をありがとうございました。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Could I have some more tea?
御茶をもう少しいただけますか。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
The water is boiling away.
御湯が沸騰してなくなっている。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
I don't want any trouble.
厄介事は御免だよ私は。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Attention please!
御知らせします。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
Dinner is ready.
夕御飯ができました。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
A pleasant trip to you!
楽しい御旅行を!
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
May you be happy.
御多幸をお祈りします。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.