Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
May you be happy.
御多幸をお祈りします。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさん最後まで御付き合いください。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
You may use my bicycle such as it is.
御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
But to save the world through him.
御子によって、世が救われるためである。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
Mom is fixing supper now.
ママは今、晩御飯を作ってるよ。
This will be the book you're looking for.
これが御探しの本でしょう。
He's easily controlled.
彼は御しやすい男だ。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Could I help you?
御用はございませんか。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
How is it going with your family?
御家族はいかがお過ごしですか。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Show him in.
彼を中に御案内しなさい。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
Have you been waited on?
誰かが御用を伺っているでしょうか。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I'll never forget how kind you have been.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.