Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において I understand. 御意。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 I enjoyed your company. あなたと御一緒で楽しかった。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I'm sorry. 御免なさい。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 He is easily led. 彼は御しやすい男だ。 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。 But to save the world through him. 御子によって、世が救われるためである。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control. 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Where do you come from? 御出身はどちらですか。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 The water is boiling away. 御湯が沸騰してなくなっている。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Whoever believes in him is not condemned. 御子を信じるものは裁かれない。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 I congratulate you on your success. 御成功をお祝いします。 I apologize. 御免なさい。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 We often eat lunch together. 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。