UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '微'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
His smile put her at ease.彼の微笑みが彼女をくつろがせた。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Tom smiled.トムは微笑んだ。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
She gave a faint smile.私はかすかに微笑んだ。
She smiled happily.彼女はうれしそうに微笑んだ。
I said hello to her and she smiled.私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。
She smiled.彼女は微笑みました。
Tell me how did he smiled at you.彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。
Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
I saw Jane go into her classroom with a smile.私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。
The child captivates everyone with his sunny smile.あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Amy looked at me smiling.エイミーは私を見て微笑んだ。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。
She spoke to me with a smile.彼女は微笑みながら私に話しかけた。
The two ladies smiled at each other.2人の女性はお互い微笑みあった。
Alice smiled.アリスは微笑んだ。
Sadako smiled at them.禎子はみんなに微笑んだ。
I couldn't restrain a smile.私は微笑みを抑えることができなかった。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
We've taken a hit. Trivial damage.被弾しました。ダメージは軽微です。
I have a sore throat and a slight fever.喉が痛くて微熱があるんです。
The girl greeted me with a smile.少女は微笑んであいさつをした。
My mother said it with a smile.母は微笑みながら言いました。
Whenever I meet her, she smiles at me.彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
I have a slight fever.微熱があります。
She always smiles at me.彼女はいつも私に微笑みかける。
She held back her anger, and smiled graciously.彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。
There was a subtle difference between their views.二人の考えには微妙な違いがあった。
Fortune favors the bold.運命は大胆な者に微笑む。
Keep on smiling.微笑みつづけなさい。
There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微妙な違いがある。
The food tasted slightly of garlic.その食べ物には微かににんにくの風味があった。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
"Good morning", said Tom with a smile.「おはよう」とトムは微笑みながら言った。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
There are subtle differences between the two pictures.その2つの絵には微妙な違いがある。
He smiled and left.彼は微笑みそして立ち上がった。
To see her smile, you would be charmed.彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Tom is smiling at the baby.トムは赤ちゃんに微笑みかけている。
This word has a subtle nuance to it.その言葉には微妙なニュアンスがある。
The two young girls smiled happily.その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
They smiled at each other.彼らは互いに微笑みあった。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
The girl smiled at me.その少女は私に微笑みかけた。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
"Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」
It was a lovely sight to see.それは見るからに微笑ましい眺めだった。
She smiled at her baby.彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The baby smiled at me.赤ん坊は私を見て微笑んだ。
Her smile convinced him that she was happy.彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
She smiled at me with friendly brown eyes.婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Terumi gave me a thin smile again.照美は私に再びうっすら微笑んだ。
The negotiations are at a very delicate stage.交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
“Thank you very much”, she said with a smile.たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。
He shook hands with her and smiled.彼は彼女と握手をして微笑んだ。
She answered with hardly a smile.彼女はろくに微笑みをみせず答えた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She shot a warm smile at the old lady.彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
He hid his sadness behind a smile.彼は微笑みで悲しみを隠した。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。
She gave me a charming smile.彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。
She sang a song, smiling at me.彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
It's touch and go.どちらに転ぶか、微妙なところです。
He rose to his feet and smiled at her.彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Parker greeted him with a smile.パーカーは微笑みで彼を迎えた。
I cannot help smiling at babies.私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
She smiled at him.彼女は彼に微笑んだ。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
He looked at the slide under the microscope.彼はそのスライドを顕微鏡で見た。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He was looking through a microscope.彼は顕微鏡をのぞいていた。
Smile at me, please.どうか私に微笑みかけておくれ。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
The famous pianist smiled.有名なピアニストは微笑みました。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
Nancy smiled happily.ナンシーはうれしそうに微笑んだ。
She smiled at me.彼女が私に微笑んだ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Your smile always makes me happy.君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License