Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| He was looking through a microscope. | 彼は顕微鏡をのぞいていた。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| "Good morning", said Tom with a smile. | 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. | 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Do you know the difference between a microscope and a telescope? | 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉が痛くて微熱があるんです。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| Oil on canvas can never paint a petal so delicate. | キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| “Thank you very much”, she said with a smile. | たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| I'll pay you back with my calculus notes. | お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| To see her smile, you would be charmed. | 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |