Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked at the slide under the microscope. 彼はそのスライドを顕微鏡で見た。 She always smiles at me. 彼女はいつも私に微笑みかける。 Tom smiled at himself in the mirror. トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 The child captivates everyone with his sunny smile. あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 She waved her hand to me, smiling brightly. 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 She spoke to me with a smile. 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 Fortune favors the bold. 運命は大胆な者に微笑む。 She shot a warm smile at the old lady. 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 This microscope magnifies objects by 100 times. この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 He smiled a cynical smile at me. 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 She gave a faint smile. 私はかすかに微笑んだ。 Keep on smiling. 微笑みつづけなさい。 Judy smiled at me. ジュディーさんは私に微笑んだ。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 She smiled a charming smile. 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 I have a sore throat and a slight fever. 喉が痛くて微熱があるんです。 Her smile convinced him that she was happy. 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 I couldn't restrain a smile. 私は微笑みを抑えることができなかった。 Sadako smiled at them. 禎子はみんなに微笑んだ。 Terumi gave me a thin smile again. 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 She smiled at me while she sang a song. 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 I said hello to her and she smiled. 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 Tom is smiling at the baby. トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 She took us all in with her smile. 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 "Good morning", said Tom with a smile. 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 She sang a song, smiling at me. 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 His smile put her at ease. 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 She gave me a charming smile. 彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。 Tom wants a microscope. トムは顕微鏡が欲しい。 The baby smiled at me. 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 The monster's smile was cruel. 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 He was looking through a microscope. 彼は顕微鏡をのぞいていた。 Amy looked at me smiling. エイミーは私を見て微笑んだ。 Do you know who invented the microscope? 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? Tell me how did he smiled at you. 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 She smiled at him. 彼女は彼に微笑んだ。 Everybody in the picture is smiling happily. 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 It's touch and go. どちらに転ぶか、微妙なところです。 I saw Jane go into her classroom with a smile. 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 The food tasted slightly of garlic. その食べ物には微かににんにくの風味があった。 He smiled at me and got on the train. 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 He smiled and said goodbye. 彼は微笑んで、別れを告げた。 "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 “Thank you very much”, she said with a smile. たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 With a smile she dried his hair with a towel. 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 Adjust the microscope's focus. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 Tom smiled. トムは微笑んだ。 She smiled at me. 彼女は私に微笑みかけた。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 Not knowing what to say, she just smiled. 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 Your smile always makes me happy. 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 Set the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 The math teacher explained the concept of partial differentiation. 数学教師が偏微分の概念について説明した。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 The professor smiled. 教授はにっこりと微笑みました。 She looked at him with a smile on her face. 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 But the farmer smiled at him. しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 Alice smiled. アリスは微笑んだ。 The secretary gave me an agreeable smile. その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 To see her smile, you would be charmed. 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 She greeted me with a smile. 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 He shook hands with her and smiled. 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 She beamed at her baby. 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 The girl greeted me with a smile. 少女は微笑んであいさつをした。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 The famous pianist smiled. 有名なピアニストは微笑みました。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 She smiled. 彼女は微笑みました。 The two young girls smiled happily. その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 The old man saw my notebook and smiled at me. 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 She smiled sadly. 彼女はかなしげに微笑んだ。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。