Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。 Minute particles are hardly visible to the naked eye. 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 He smiled a cynical smile at me. 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 The old lady smiled at her granddaughter. その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 I couldn't restrain a smile. 私は微笑みを抑えることができなかった。 She smiled at him. 彼女は彼に微笑んだ。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 Sadako smiled at them. 禎子はみんなに微笑んだ。 The baby smiled at me. 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 Nancy smiled happily. ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 She smiled and said goodbye. 彼女は微笑んで、別れを告げた。 Oil on canvas can never paint a petal so delicate. キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 She smiled me into good humor. 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 She took the punishment with a smile. 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Adjust the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 Tom wants a microscope. トムは顕微鏡が欲しい。 I saw Jane go into her classroom with a smile. 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 Her smile convinced him that she was happy. 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 Everybody in the picture is smiling happily. 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 This word has a subtle nuance to it. その言葉には微妙なニュアンスがある。 She said with a smile. 彼女は微笑みながら言いました。 The negotiations are at a very delicate stage. 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 Mona Lisa has a mild but mysterious smile. モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 Smile at me, please. どうか私に微笑みかけておくれ。 Set the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 Her smile spoke love. 彼女の微笑みは愛を語っていた。 Whenever I meet her, she smiles at me. 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 The food tasted slightly of garlic. その食べ物には微かににんにくの風味があった。 Whenever I meet her, she smiles at me. 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 She shot a warm smile at the old lady. 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 Fortune favors the bold. 運命は大胆な者に微笑む。 She looked at him with a smile on her face. 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 But the farmer smiled at him. しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 The little girl never smiles at anyone other than Emily. その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 She answered with hardly a smile. 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 With a smile she dried his hair with a towel. 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 She gave a faint smile. 私はかすかに微笑んだ。 She gave me a charming smile. 彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。 She greeted me with a smile. 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 They smiled at each other. 彼らは微笑みを交わした。 She beamed at her baby. 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 She smiled at her baby. 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 The monster's smile was cruel. 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 Tell me how did he smiled at you. 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Terumi gave me a thin smile again. 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 Parker greeted him with a smile. パーカーは微笑みで彼を迎えた。 Keep on smiling. 微笑みつづけなさい。 My grandfather nodded and smiled at me. 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 He smiled and said goodbye. 彼は微笑んで、別れを告げた。 Everybody in the picture is smiling happily. 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 She smiled a charming smile. 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 This microscope magnifies objects by 100 times. この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 The girl smiled at me. その少女は私に微笑みかけた。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 Your smile always makes me happy. 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 To see her smile, you would be charmed. 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 He rose to his feet and smiled at her. 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 She took us all in with her smile. 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 She smiled happily. 彼女はうれしそうに微笑んだ。 She held back her anger, and smiled graciously. 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 Tom smiled at himself in the mirror. トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 "Good morning", said Tom with a smile. 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 I'll pay you back with my calculus notes. お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 The old man saw my notebook and smiled at me. 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 The child captivates everyone with his sunny smile. あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 The professor smiled. 教授はにっこりと微笑みました。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 His smile put her at ease. 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 There are subtle differences between the two pictures. その2つの絵には微妙な違いがある。 I said hello to her and she smiled. 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 She spoke to me with a smile. 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 Her smile convinced me of her trust in me. 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 My mother said it with a smile. 母は微笑みながら言いました。 Do you know who invented the microscope? 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。