Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| He looked at the slide under the microscope. | 彼はそのスライドを顕微鏡で見た。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉が痛くて微熱があるんです。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| Do you know the difference between a microscope and a telescope? | 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| “Thank you very much”, she said with a smile. | たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| "Good morning", said Tom with a smile. | 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| Tom wants a microscope. | トムは顕微鏡が欲しい。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| It looks like I must have dozed off. | どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| I'll pay you back with my calculus notes. | お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |