Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| To see her smile, you would be charmed. | 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉が痛くて微熱があるんです。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| The negotiations are at a very delicate stage. | 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. | 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I have a slight fever. | 微熱があります。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Tom wants a microscope. | トムは顕微鏡が欲しい。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| “Thank you very much”, she said with a smile. | たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Tom smiled. | トムは微笑んだ。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| With a smile she dried his hair with a towel. | 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 | |
| "Good morning", said Tom with a smile. | 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| Oil on canvas can never paint a petal so delicate. | キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |