The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '微'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I have a sore throat and a slight fever.
喉が痛くて微熱があるんです。
She smiled.
彼女は微笑みました。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.
彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
The negotiations are at a very delicate stage.
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
He smiled at me and got on the train.
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
She smiled at me as she passed me in the street.
彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
Tell me how did he smiled at you.
彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。
Amy looked at me smiling.
エイミーは私を見て微笑んだ。
I said hello to her and she smiled.
私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
Fortune beamed on him.
好運が彼に微笑みかけた。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Whenever I meet her, she smiles at me.
彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
She shot a warm smile at the old lady.
彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
They smiled at one another.
彼らはお互いに微笑んだ。
She spoke to me with a smile.
彼女は微笑みながら私に話しかけた。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
Judy smiled at me.
ジュディーさんは私に微笑んだ。
She smiled at her baby.
彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。
She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。
The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.