The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '微'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
The child captivates everyone with his sunny smile.
あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
Tell me how did he smiled at you.
彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
She always smiles at me.
彼女はいつも私に微笑みかける。
Sadako smiled at them.
禎子はみんなに微笑んだ。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
This word has a subtle nuance to it.
その言葉には微妙なニュアンスがある。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He rose to his feet and smiled at her.
彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。
I cannot help smiling at babies.
私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
Her smile spoke love.
彼女の微笑みは愛を語っていた。
"Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."
「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
Alice smiled.
アリスは微笑んだ。
She smiled happily.
彼女はうれしそうに微笑んだ。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
He was looking through a microscope.
彼は顕微鏡をのぞいていた。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
The two young girls smiled happily.
その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
With a smile she dried his hair with a towel.
微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。
The old man saw my notebook and smiled at me.
老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
He looked at the slide under the microscope.
彼はそのスライドを顕微鏡で見た。
Not knowing what to say, she just smiled.
何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。
Whenever I meet her, she smiles at me.
彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.