The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been anticipating his arrival.
彼が来るのを心待ちにしている。
They laughed away my worries.
彼らは私の心配を笑い飛ばした。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究に熱心だった。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
The eye is the window of the soul.
目は心の窓である。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
Her success was due to sheer hard work.
彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
He vowed to give up smoking.
彼は禁煙を心に誓った。
Thus he succeeded in winning her heart.
こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
You must study hard.
君は熱心に勉強しなければならない。
They say that Zen strengthens our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
He worked hard for fear that he should fail.
彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
We are worried about grandpa and grandma.
私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
My heart aches for those starving children.
あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
You should enrich your mind when young.
若い時に心を豊かにするべきだ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
Come what may; I won't change my mind.
たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
I feel uncomfortable in this chair.
このいすは座り心地が悪い。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
They should have a noble mind.
その人たちは崇高な心をもつべきだ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Fix the fact in your mind.
その事実を心の銘記せよ。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
I'm worried about Tom, too.
私もトムが心配です。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Set your mind at ease.
安心してください。
She assumed an air of indifference.
彼女は無関心を装った。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
Don't worry about it.
心配しないで。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
I received a warm welcome.
私は心からの歓迎を受けた。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.