Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| I study math harder than English. | 私は数学を英語より熱心に勉強する。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. | 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| That woman is proud rather than vain. | あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている。 | |
| I do a lot of worrying. | 私、心配性です。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| Our school is in the center of the town. | 私たちの学校は町の中心にある。 | |
| My heart bounded with joy. | 私の心は喜びではずんだ。 | |
| He welcomed the news from his heart. | 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| He is anxious about the result. | 彼はその結果を心配している。 | |
| He studies very hard. | 彼はとても熱心に勉強する。 | |
| I'm worried about Tom, too. | 私もトムが心配です。 | |
| They say Zen cultivates our mind. | 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 | |
| A song says a girl's mind is variable. | ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。 | |
| I was biting my nails, worrying about you. | すごく心配しました。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| My sister laughed to her heart's content. | 妹は心ゆくまで笑った。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| He is free from care. | 彼には何の心配もない。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| "How pretty she is!" said Ben to himself. | 「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| He studies hard to pass the exam. | 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| When you are away, I feel lost. | 君がいないと心細い。 | |
| I, too, am worried about Tom. | 私もトムが心配です。 | |
| They absolutely detest each other. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The trees comforted me. | 木を見ると心が和んだ。 | |
| I think the movie is a very heart warming one. | それはとても心あたたまる映画だと思う。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| Traveling will immensely enrich our minds. | 旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。 | |
| I am afraid that you will get lost. | 君が迷うんじゃないかと心配だ。 | |
| He is anxious about his mother's health. | 彼は母親の健康を心配している。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| His words aroused my competitive spirit. | 彼の言葉は私の闘争心をあおった。 | |
| The event has fixed firmly in my mind. | そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。 | |
| The children were enthralled by the fairy tale. | 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| It occurred to me that he might have told a lie. | 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| They should have a noble mind. | その人たちは崇高な心をもつべきだ。 | |
| My heart began to beat fast. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| The man was devoid of such human feelings as sympathy. | その男には同情心といった人間的感情はなかった。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Resignation is the first lesson of life. | 何事も諦めが肝心だ。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| He enjoyed the vacation to his heart's content. | 彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| It is hard to get to the heart of the thing. | ものの核心にふれることは容易ではありません。 | |
| As rust eats iron, so care eats the heart. | 錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。 | |
| My heart's aching. | 心が痛みます。 | |
| Don't worry. It's easy. | 心配しないで。簡単だよ。 | |
| The stress began to tell on his heart. | ストレスが心臓に影響し始めた。 | |
| A new broom sweeps clean. | 新任者は改革に熱心なものだ。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| You should be on your guard when doing business with strangers. | はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. | 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 | |
| We trained hard for the game at first. | 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| My father is interested in ancient history. | 父は古代史に関心を持っている。 | |
| She has no thought of self. | 彼女は利己心がない。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |