The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.
一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
Don't worry about such a trifle thing.
そんな小さなことは心配するな。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
I can't understand his psychology.
私は彼の心理が分からない。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The girl melted into tears.
少女は心が和らいで涙ぐんだ。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
Ken was worried about the exam and everything.
ケンは試験のことなど心配していた。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
They hung on his every word.
彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
That sounds very tempting.
心が動くね。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
He is a self-oriented person.
彼は自己中心な人だ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
Never mind!
心配するな。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
Her heart was throbbing with excitement.
興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Handsome is that handsome does.
見目より心。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
He is diligent in his studies.
彼は勉強熱心である。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
They are keen on outdoor sports.
彼らは屋外スポーツに熱心である。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The more you study, the more curious you will become.
研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
I lied unwillingly.
心ならずも嘘を言った。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
He was heartbroken from unrequited love.
彼は失恋のために傷心した。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.