Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 The fireplace lends coziness to this room. 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 You must study much harder. 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 The idea is still in my mind. その考えはまだ私の心にあります。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 She is concerned with health foods. 彼女は健康食品に関心を持っている。 Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 I was worried about you. 君のこと心配したよ。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 I expect him to come. 彼が来るのを心待ちにしている。 She has a tender heart. 彼女は優しい心をしている。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 He worked hard for fear that he should fail. 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 She is kindhearted by nature. 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 He felt patriotism rise in his breast. 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 We should guard against traffic accidents. 交通事故には用心しなければならない。 She finally made up her mind to go abroad. 彼女はついに外国に行く決心をした。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 You don't need to worry about such a thing. 君はそんなことを心配する必要はありません。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 I was deeply affected by his speech. 私は彼のスピーチに心から感動した。 She was ill with heart disease. 彼女は心臓が悪かった。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 Your heart's still beating loud and clear. 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 We should have some interests outside our job. 仕事以外に関心事を持つべきです。 I study math more seriously than I study English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 He has designs on that girl. 彼はあの女性に下心を抱いている。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 There's a nice breeze here. ここは心地よいそよ風が吹いている。 The teacher praised me for working very hard. 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 He's going to have a heart attack. あの人心臓発作を起こすわよ。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 I made a decision to study abroad. 私は留学することに決心しました。 This is the core of the problem. これがその問題の核心である。 He was listened to with enthusiasm. 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 Politics leaves him cold. 彼は政治に関心が無い。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 She is troubled with heart disease. 彼女は心臓を病んでいる。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 She was anxious about his health. 彼女は彼の健康のことが心配だった。 She was rapt in prayer. 彼女は一心に祈っていた。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 Guard against the danger of fire. 火の用心をしなさい。 I am determined to carry out this plan. 私はこの計画を実行しようと決心している。 A good idea entered my mind. いい考えが心に浮かんだ。 Everyone loves his country. 誰にも愛国心がある。 Don't obtain wealth at the expense of your conscience. 良心を犠牲にして富を得るな。 No matter what you may say, I will not change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 The human heart is analogous to a pump. 心臓とポンプは似かよっている。 You don't have to trouble yourselves. 皆さんは心配することはありません。 I am concerned for your health. 僕は君の健康を心配しているんだ。 I do a lot of worrying. 私、心配性です。 My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. 僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 I cannot relax if one of my friends is anxious. 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 He has a warm heart. 彼は暖かい心の持ち主です。 She is concerned about her son's health. 彼女は息子の健康を心配している。 She could not but worry about her daughter. 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 Don't worry. 心配しなくていいよ。 I wholeheartedly admire your understanding of Chinese. あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。 I lied unwillingly. 心ならずも嘘を言った。 We enjoyed our holidays to the full. 私達は休暇を心行くまで楽しんだ。 She is carefree. 彼女には心配事がない。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心する決心をした。 He did it simply out of curiosity. 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 My heart was filled with sorrow. 私の心は悲しみでいっぱいだった。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 Is it open to beginners? 初心者でも参加できますか。 He is indifferent to politics. 彼は政治に無関心である。 Mother was anxious about the children. 母は子供たちの事を心配していた。 His bark is worse than his bite. 彼は口やかましいが本心は悪くない。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 Hot and humid weather makes us lazy. 蒸し暑いと心も体もだらける。 Don't worry about such a thing. そんなことを心配するな。 He studied Japanese eagerly. 彼は熱心に日本語を勉強した。 She is concerned about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 She could not help worrying about her son. 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 My mother always says, "You only have to study hard now." 母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。 Helen is very worried about her daughter. ヘレンは娘のことをとても心配している。 Whatever he may say, I won't change my mind. 彼が何と言おうと、私は心変わりしません。 She knows well how to deal with children. 彼女は子供の扱い方をよく心得ている。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。