Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Many murders have been committed in the name of patriotism.
愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
I, too, am worried about Tom.
私もトムが心配です。
He devoted himself to the study of chemistry.
彼は化学の研究に専心していた。
She sang her sweet song with feeling.
彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
Thanks so much for your good thoughts.
お心遣いどうもありがとうございます。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
I am not in the least worried about it.
私はそのことを少しも心配していない。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
She sang to her heart's content.
彼女は心行くまで歌った。
No matter what happens, I won't change my mind.
たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
Nobody is free from care.
心配事のない人はいない。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
Fix the fact in your mind.
その事実を心の銘記せよ。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
I expect him to come.
彼が来るのを心待ちにしている。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究に熱心だった。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
You two are the nucleus of the team.
君たち二人はこのチームの中心です。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
These pills act on the heart.
この丸薬は心臓に効く。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.