The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
He was listened to with enthusiasm.
人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
His life is free from care.
彼の生活は心配がない。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
I'm worried about Tom, too.
私もトムが心配です。
He devoted himself whole-heartedly to her.
彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
Be on your guard against pickpockets.
スリに用心してください。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
His story excited everyone's curiosity.
彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
Mr Wood loved Linda dearly.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
She felt her heart beat quickly.
彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
My heart's aching.
心が痛みます。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We are worried about you.
君のことを心配している。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
We are all anxious about your health.
私たち、みんな君の健康のことを心配している。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Don't worry about it.
心配するな。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
I'm so lucky to have someone who cares.
心配してくれる人がいて幸せだ。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
Half-forgotten music danced through his mind.
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
She has a tender heart.
彼女は優しい心をしている。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.