The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ambition made him work hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
My heart stopped beating.
私の心臓が止まるような気がした。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Your heart's still beating loud and clear.
君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
One should bear in mind that time is money.
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
I'm worried about my weight.
ウェイトが心配だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
His ambition knows no bounds.
彼の野心にはきりがない。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.
先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を滅ぼす。
He must be homesick.
かれはきっと里心がついています。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He was a man of great ambition.
彼は大変な野心家だった。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
He is working intently.
彼は熱心に仕事をしている。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Smoking may be harmful to his heart.
喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
Talks centering on nuclear disarmament.
非核武装を中心にした話し合い。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
They laughed away my worries.
彼らは私の心配を笑い飛ばした。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
They are earnest about their children's education.
彼らは子供の教育に熱心だ。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Thus he succeeded in winning her heart.
こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
Are you concerned with politics?
君は政治に関心をもっているかい。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
Don't worry.
心配しないでください。
I'm not in the least worried.
私は少しも心配していない。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
Small children are very curious.
小さな子供は大変好奇心が強い。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.