Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt my heart beating rapidly. 心臓が速く鼓動しているのを感じた。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 He worked hard for fear that he should fail. 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 There's a hero, if you look inside your heart. あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。 She felt restless all day long. 彼女は1日中、心が落ちつかなかった。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 The lecture gripped the audience. その講演は聴衆の心をつかんだ。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 My heart began to beat fast. 私の心臓はどきどきし始めた。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 She could not help worrying about her son. 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 My heart is hurting. 私の心が痛んでいる。 My mother is a psychology teacher. 私の母は心理学の先生である。 She loved her mother dearly. 彼女は母親を心から愛していた。 Whenever I come here, I feel at ease. ここへ来るといつも心が休まります。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Large houses are not necessarily comfortable to live in. 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 I resolved to break up with her cleanly. 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 We received a cordial welcome from them. 彼らから心からの歓迎を受けた。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 Tom asked Mary for some money. トムはメアリーにお金を無心した。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 At ease. 安心しなさい。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 We admire her for her bravery. 我々は彼女の勇気に感心する。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 His curiosity knew no bounds. 彼の好奇心には限りがなかった。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 I made up my mind to be a doctor. 私は医者になる決心をした。 I really appreciate it. 心から感謝します。 My mother always says, "You only have to study hard now." 母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 She has a gentle heart. 彼女は優しい心の持ち主です。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 He laughed a hearty laugh. 彼は心の底から笑った。 Your secret is safe with me. 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 I made up my mind to study harder. 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 Have you made up your mind where to go for the holidays? 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 He is free from care. 彼には心配事がない。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 Her heart was throbbing with excitement. 興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。 I will keep your advice in mind. 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 She's intent on going to New York to study fashion. ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 Your heart's still beating loud and clear. 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 Her only interest is the accumulation of money. 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 There was no need for verbal communication. 黙っていて心が通った。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 She is concerned about her health. 彼女は彼女の健康を心配している。 Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 I could not make up my mind out of hand. 私はすぐには決心することができなかった。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 Ann has a kind heart. アンは心が優しい。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 She has a clean heart. 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 The kids were absorbed in the splendid fireworks. 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 She didn't seem interested. 彼女は関心がなさそうな様子だった。 I studied hard in order to pass the examination. 私は試験に受かるために熱心に勉強した。 Are you concerned with politics? 君は政治に関心をもっているかい。 McClellan tried to calm Lincoln's fears. マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。