Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was determined to finish the work at any cost. どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 He has decided to become a teacher. 彼は教師になろうと心に決めている。 He lives in a little cozy house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Our school is in the center of the town. 私たちの学校は町の中心にある。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 The young man decided to propose to her. 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 Where he will live doesn't interest us. 彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 I, too, am worried about Tom. 私もトムが心配です。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 Knock on the door of one's heart. 心の扉をノックします。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 Does goodness charm more than beauty? 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 We must instill patriotism into the young people of today. 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 You should mind your own business. 君は自分の仕事に専心すべきだ。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 There's no need to worry. 心配する必要はない。 She is apprehensive of failure in the finals. 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 He worked hard lest he should fail. 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 She's intent on going to New York to study fashion. ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 He is enthusiastic about tennis. 彼はテニスに熱心だ。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 A woman's mind and winter wind change oft. 女心と冬の風はしばしば変わる。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家は決して内心を見せない。 I opened the box out of curiosity. 好奇心から私はその箱を開けた。 I feel at ease about it. 私はそのことについては安心している。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 Don't worry about your work. 仕事のことは心配しないで。 Is it open to beginners? 初心者でも参加できますか。 A novel idea occurred to me. 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 I'm not concerned with politics. 私は政治に関心がない。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 Don't worry. I am not mad at you. 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 The idea made my soul rise. そう思うと私の心は高ぶった。 He made up his mind to marry her. 彼は彼女と結婚することを決心した。 She had a clear conscience. 彼女は良心にはじるところがなかった。 Your mind is not occupied with your own affairs. 心ここにあらず、ですね。 I admire your ignorance. 君の無知には感心するよ。 Dogs' faithfulness impresses us. 犬の忠実さには感心させられる。 His mother's letters were an anchor to the boy. 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 You must study hard. 君は熱心に勉強しなければならない。 I'm afraid it will rain tomorrow. あした雨が降るんじゃないかと心配だ。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 Pride will have a fall. おごるものは心常に貧し。 He dropped her a line. 彼は彼女の心をつかんだ。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 Every great writer seems to have been interested in English. 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。 Beginners should learn spoken English first. 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 You must turn over a new leaf and work as hard as possible. 心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。 Tears fall in my heart like the rain on the town. 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 He set her mind at rest. 彼は彼女を安心させた。 She took pains to help the child overcome his grief. 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 What I can't make out is why you have changed your mind. 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 Try out my reins and my heart. わが腎と心とを錬りきよめたまへ。 There is no sense in your worrying about your health so much. そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 You needn't worry too much. 余り心配しなくていいよ。 At long last he made up his mind to propose to her. やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 Sincere apologies. 心からのお詫び。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 I am very concerned about his health. 私は彼の健康を大変心配している。 I do a lot of worrying. 私、心配性です。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 His memory amazes me. 彼の記憶力にはほとほと感心する。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 I studied hard in order to pass the examination. 私は試験に受かるために熱心に勉強した。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 I am concerned about his health. 彼の健康が心配だ。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 Don't worry! 心配しないで! Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 He is looked up to for his breadth of mind. 彼は心が広いために尊敬されている。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。