UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is a good guide for beginners.この本は初心者にとって良い手本となる。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Small children are very curious.小さな子供は好奇心が旺盛です。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He is a lump of selfishness.彼は利己心の固まりのような男だ。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
He gave himself up to her allure.彼女の魅力に彼は心を奪われた。
I was relieved to hear that he was alive.彼が生きていると聞いて安心した。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I love you with all my heart.あなたを心から愛しています。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
She is free from care.彼女には心配がない。
Tom decided to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
I am concerned about his poor health.彼は病弱なので心配だ。
You must give close attention to the merest details.ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
She had a clear conscience.彼女は良心にはじるところがなかった。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
I am looking forward to seeing you in this town.あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
He is free from care.彼には心配事がない。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Tears fall in my heart like the rain on the town.町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
She has a tender heart.彼女は心がやさしい。
He is enamored of her beauty.彼は彼女の美しさに心を奪われている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I love this job from the bottom of my heart.私は心の底から、この仕事が好きだ。
Pride will have a fall.おごるものは心常に貧し。
I was determined to help her at the risk of my life.私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I don't study math as hard as English.私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
His curiosity prompted him to ask questions.彼は好奇心に駆られて質問した。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
He is enthusiastic about tennis.彼はテニスに熱心だ。
In any case, I won't change my mind.とにかく決心は変えません。
A good conscience is a soft pillow.心安ければ眠りも安らか。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Alice felt something hard melt in her heart.アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The house is comfortable to live in.その家は住み心地がよい。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
He was heartbroken from unrequited love.彼は失恋のために傷心した。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
The story affected us deeply.その話に我々は深く心を動かされた。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
She was overcome with happiness.彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
The fire of ambition burned within her.彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
I wish I could sink through the floor.穴があれば入りたい心地だ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Sam is earnest about his work.サムは仕事熱心だ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
The patient is now out of danger.病人はもう安心です。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The hot-blooded are prone to heart attacks.熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
She has a tender heart.彼女は優しい心をしている。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License