UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He works as hard as any other student.彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
They are keen on outdoor sports.彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
You will find a hearty welcome here whenever you call.あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
Watch out for thieves around here.ここでは盗賊にご用心。
I worked as hard as possible.私はできるかぎり熱心に働いた。
Bill and I have been sincere friends for a long time.ビルと私は長い間心からの友達だ。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
omg a n00b pwned me!何てこった、初心者にやられた!
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
She resolved to work as a volunteer.彼女はボランティア活動をする決心をした。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
Ann has a kind heart.アンは心が優しい。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Don't worry about it.心配しないで。
He is determined to go to England.彼はイギリスに行こうと決心している。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
My father had far bigger ambitions than I.父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。
This chair is uncomfortable.この椅子は座り心地が悪い。
I think this dictionary useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
He is enamored of her beauty.彼は彼女の美しさに心を奪われている。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
Her heart ached for the poor child.その哀れな子供に彼女は心を痛めた。
I expect him to come.彼が来るのを心待ちにしている。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
Are you worried about Tom?トムのこと心配なの?
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
He cherished the memory of his dead wife.彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
I study math more seriously than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
She was ill with heart disease.彼女は心臓が悪かった。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She unburdened her heart to her friends.彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She is not quite sincere in what in what she says.彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
His mind was filled with happy thoughts.彼の心は幸福感に満たされた。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License