The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder what's on her mind.
彼女は何を心配しているのだろう。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
You should study harder.
君はもっと熱心に勉強すべきです。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I work hard in the garden.
私は庭で熱心に働く。
How do you find your washing machine?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Don't worry.
心配しないで。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
A good beginning makes a good ending.
始めが肝心。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi