The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are studying hard in preparation for the exams.
私達は試験に備えて熱心に勉強している。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Nancy studied hard.
ナンシーは熱心に勉強した。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
I was deeply moved by that.
私はそのことで強く心を動かされた。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
Ken is an eager student.
ケンは熱心な生徒です。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
I fear that it will rain tomorrow.
明日雨になるのではないかと心配です。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
We thoroughly enjoyed the delicious meal.
ごちそうを心行くまで味わった。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
Handsome is that handsome does.
見目より心。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
Don't worry about such a thing.
そんなことを心配するな。
I admire your ignorance.
君の無知には感心するよ。
She is in great anxiety about her son's examination.
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
Teachers help to form the minds of children.
先生は子どもの心を形成するのを助ける。
Resignation is the first lesson of life.
何事も諦めが肝心だ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
Kie never got off on older men until she met him.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
How thoughtless of you to do that.
君は心ないことをしたものだ。
He loves her dearly.
彼は彼女を心から愛している。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
The mother worried about her children.
母親は子供のことを心配していた。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
There's no need to worry.
心配いりません。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"