The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't know how worried I am.
君は私がどんなに心配しているかを知らない。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I do hope you'll succeed.
ご成功を心から祈ります。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She is kindhearted by nature.
彼女は生まれつきの心の優しい人だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
Worrying deprived him of sleep.
心配のため彼は眠れなかった。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
That sounds very tempting.
心が動くね。
The mere thought of her son warmed her heart.
息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
He felt the pangs of conscience.
彼は良心のとがめを感じた。
I've got a feeling.
心の奥からわきあがる。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I am concerned for your health.
僕は君の健康を心配しているんだ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
His action was animated by jealousy.
彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
I feel at ease.
私、安心しています。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
Don't worry.
心配するな。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
You only have to work hard.
あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
I received a warm welcome.
私は心からの歓迎を受けた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.