Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor's remarks reassured the patient. 医師の言葉はその患者を安心させた。 Tom loves Mary with all his heart. トムはメアリーを心の底から愛している。 You're painting your heart with your blood. 白紙の心を血で染めている。 Don't worry. I am not mad at you. 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家は決して内心を見せない。 He gave himself up to her allure. 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 She majors in child psychology. 彼女は児童心理学専攻だ。 He is looked up to for his breadth of mind. 彼は心が広いために尊敬されている。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 We all anticipate seeing you next weekend. 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 The more you study, the more curious you will become. 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 Fix the fact in your mind. その事実を心の銘記せよ。 He made up his mind to be a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 The history of every country begins in the heart of a man or a woman. あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 He made a firm resolution never to repeat it. 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 Tom is obviously a beginner. トムはどう見ても初心者だ。 I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 He is weighted down with various cares. 彼は色々な心配事で参っている。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 He is all curiosity. 彼は好奇心そのものだ。 Who possesses his heart? 彼の心を捕まえているのは誰ですか。 The frightened boy's heart palpitated with terror. そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 I'll make the room comfortable. 私はこの部屋を居心地よくしよう。 I make a point of being in time for appointments. 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 I'm worried that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 Where he will live doesn't interest us. 彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。 A good idea entered my mind. いい考えが心に浮かんだ。 I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 The story centres around a mysterious adventure. その物語は珍しい冒険を中心としている。 She could not but worry about her daughter. 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 You don't understand how worried I was about you. 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 All her imaginary happiness vanished in a moment. 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 He has an ambition to get a Nobel Prize. 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 I made a decision to study abroad. 私は留学することに決心しました。 Tom always worries about his daughter. トムは娘の心配ばかりしている。 I shall not change my mind, whatever happens. 何があっても、決心は変わりません。 Whenever I come here, I feel at ease. ここへ来るといつも心が休まります。 I wonder when Jane will come next time. 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 She has a clean heart. 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 Too many people are indifferent to politics. 余りにも多くの人が政治に無関心である。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 I admire your courage. 君の勇気には感心する。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 Anyone cherishes his native town in his heart. 誰もが、心に故郷を抱いています。 She is concerned about her health. 彼女は彼女の健康を心配している。 He has designs on that girl. 彼はあの女性に下心を抱いている。 She is free from care. 彼女には心配がない。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 A song says a girl's mind is variable. ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 There's no need to worry. 心配する必要はない。 He studied hard in order to pass the examination. 彼は試験に合格するために熱心に勉強した。 Thanks so much for your good thoughts. お心遣いどうもありがとうございます。 That guy is always asking his parents for money. あいつはいつも親に金を無心している。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 Do you find that washing machine easy to use? その洗濯機の使い心地はどうですか。 My father is interested in ancient history. 父は古代史に関心を持っている。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 Science without conscience is only the ruin of the soul. 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 Tom loves Mary with all his heart. トムはメアリーを心底愛している。 Compared to you, I'm just a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 He has a strong mind. 彼は強い心の持ち主だ。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 I am far from pleased with your behavior. 君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 This is the core of the problem. これがその問題の核心である。 My brother pretended to be working very hard. 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 Moral and physical development are remarkable in the youth. 青年時代は心身の発達が著しい。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Politics leaves him cold. 彼は政治に関心が無い。 I hear the store is in the center of the city. その店は町の中心にあるそうですね。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 He is afraid of becoming sick. 彼は病気になるのではないかと心配している。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 His illness is one of her chief anxieties. 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 There are few but admire your resolution. あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 Don't worry about it. 心配しなくていいよ。