At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
He lives in a cozy little house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
He is working intently.
彼は熱心に仕事をしている。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
Don't worry!
心配しないで!
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
Do you find that washing machine easy to use?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
My conscience is clear.
私の良心にやましいところはありません。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I work hard in the garden.
私は庭で熱心に働く。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
Don't worry about it!
心配するな。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
Teachers help to form the minds of children.
先生は子どもの心を形成するのを助ける。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.