UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
That is really a load off my mind.それが私の心からなくなった重圧だ。
I have a good idea in my mind.私は心によい考えを持っている。
She has a clean heart.彼女は汚れの無い心の持ち主です。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
I am free from care.私には心配がない。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I feel at ease.私、安心しています。
She is troubled with heart disease.彼女は心臓を病んでいる。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Who has captured his heart?彼の心を捕まえているのは誰ですか。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷つけるつもりはなかった。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
His conscience pricked him.良心が彼をとがめた。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I think you should hold your horses a little.私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
He fell a victim to his own ambition.彼は自らの野心の犠牲になった。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
He has a kind heart.彼は優しい心の持ち主だ。
He has a heart condition.彼は心臓病を患っている。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
They are free from care.彼らには心配がない。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He was much affected by the sad news.彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
Half-forgotten music danced through his mind.半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
He devoted himself to the study of chemistry.彼は化学の研究に専心していた。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
We became cordial with one another.互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
We go downtown to do shopping.私たちは買い物に中心街に行く。
I work hard in the garden in the morning.私は午前中、庭で熱心に働く。
You will find a hearty welcome here whenever you call.あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
He has become expert in hiding his true feeling.彼は本心を隠すのが上手くなった。
She said to herself, "I am very happy."「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
They should have a noble mind.その人たちは崇高な心をもつべきだ。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
I'm looking forward to hearing from you.お便りを心待ちにしています。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
Don't worry!心配しないで!
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I find the sound of the rain relaxing.雨の音を聞くと心が落ち着く。
He turned over the matter in his mind.彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He fell victim to his own ambition.彼は自ら野心の犠牲になった。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
She finally made up her mind to go abroad.彼女はついに外国に行く決心をした。
Come what may; I won't change my mind.どんな事が起こっても私は心を変えません。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
Happy is the man who is contented.幸せなるかな。心満ちてる者は。
My heart aches for those starving children.あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
Bill and I have been sincere friends for a long time.ビルと私は長い間心からの友達だ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License