Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 He is concerned about his father's illness. 彼は父親の病気を心配している。 At ease. 安心しなさい。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 As time went on, people grew less and less concerned about the matter. 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He did it all out of kindness. 彼はそれを親切心からやったのだ。 It's the most beautiful night I've seen since I can remember. 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 I have some good opinion of my son's ability. 私はむすこの才能にいささか感心している。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 She is concerned about her son's health. 彼女は息子の健康を心配している。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自ら野心の事業に織り出した。 I study math harder than English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 Heaven and hell exist in the hearts of man. 地獄極楽は心にあり。 His ambition knows no bounds. 彼の野心にはきりがない。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 I was fascinated by her performance. 彼女の演技に心を奪われた。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Clara asked me why I worked so hard. どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 The pupils listened eagerly during his speech. 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 She is anxious about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 "I can't even make a crane," she said to herself. もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。 Tom made up his mind to be a teacher. トムは教師になろうと決心した。 Be careful. 用心しなさい。 How thoughtless of you to do that. 君は心ないことをしたものだ。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 I don't study math as hard as English. 私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。 If he had studied harder, he would have passed the exam. 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 He did it out of kindness. 彼は親切心からそれをやった。 She was so curious that she opened the box. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 He made up his mind to marry her. 彼は彼女と結婚することを決心した。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 They felt weary after their hard work. 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 I felt like a fish out of water at this firm. この会社はどうも居心地が悪い。 She always comforted herself with music when she was lonely. 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 My father is interested in ancient history. 父は古代史に関心を持っている。 I went there out of curiosity. 私は好奇心からそこへ行った。 We received a cordial welcome from them. 彼らから心からの歓迎を受けた。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 I always try to tell the truth. 私はいつでも真実を言うように心がけている。 He made up his mind to go there. 彼はそこへ行く決心をした。 My brother is consumed with ambition. 兄は野心に取り付かれていた。 I'm anxious about her health. 私は彼女の健康を心配している。 Fix the fact in your mind. その事実を心の銘記せよ。 I've been looking forward to hearing from you for weeks. あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 No gratuity accepted. お心付けはご辞退いたします。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 A bright idea occurred to me. すばらしい考えがふと心に浮かんだ。 I'm afraid for his life. 彼の命が心配だ。 What was it that caused you to change your mind? 君が心を変えたのは何故ですか。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 He felt his heart beating fast. 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 I'm very worried about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 I felt like I was dead. 僕は生きた心地がしなかった。 You must study hard. 君は熱心に勉強しなければならない。 I cannot relax if one of my friends is anxious. 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 Tom's mother worries about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 The office was besieged by anxious inquiries. 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 Does goodness charm more than beauty? 善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 I think the film is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 Thank you for your concern. ご心配ありがとう。 She is determined to leave the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 His speech appealed to us. 彼のスピーチは心を打った。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 His mother was more kind than intelligent. 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 No two men are of a mind. 同じ心をもった人は2人といない。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 I talked to my heart's content. 私は心ゆくまで話をした。 She was agitated by the news of her lover's death. 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 She is determined to succeed this time. 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 He laughed a hearty laugh. 彼は心の底から笑った。