The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The pupils listened eagerly during his speech.
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
I'm concerned about Tom.
私はトムのことを心配している。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
She was ill with heart disease.
彼女は心臓が悪かった。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
I've been anticipating his arrival.
彼が来るのを心待ちにしている。
He has a deep affection for his son.
彼は息子を心から愛している。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
Ken is an eager student.
ケンは熱心な生徒です。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
He dropped her a line.
彼は彼女の心をつかんだ。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
Don't worry. It's OK.
心配するな。もういいよ。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.