You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
He dearly loves his school.
彼は愛校心に燃えている。
I admire the pianist for her great skill.
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
Study hard, or you will fail in the exam.
熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
She is troubled with heart disease.
彼女は心臓を病んでいる。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
The church is in the middle of the village.
教会は村の中心部にある。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
We found the beds quite comfortable.
横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。
You are a good tennis player, as beginners go.
あなたは初心者としてはテニスがうまい。
Are you concerned with politics?
君は政治に関心をもっているかい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.