The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
Tom lived in the center of Boston.
トムはボストンの中心部に住んでいた。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
You must study much harder.
君はもっと熱心に勉強しなければならない。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
Never mind!
心配するな。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
By dint of hard work he succeeded at last.
熱心な勉強によって彼はついに成功した。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
This sofa is in no way comfortable to sit in.
このソファーは少しも座り心地がよくない。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I admire your ignorance.
君の無知には感心するよ。
He must be homesick.
かれはきっと里心がついています。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
His ambition knows no bounds.
彼の野心にはきりがない。
Talks centering on nuclear disarmament.
非核武装を中心にした話し合い。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
My mind is a blank.
私の心は空虚である。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
He greeted her with cordiality.
彼は心から彼女を迎えた。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
All you have to do is to work harder.
君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
The pupils listened eagerly during his speech.
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
心熱けれど肉体は弱し。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi