What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
Our school is in the center of the town.
私たちの学校は町の中心にある。
Small children are very curious.
小さな子供は大変好奇心が強い。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
Who has captured his heart?
彼の心を捕まえているのは誰ですか。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
Be careful.
用心しなさい。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
She loved her mother dearly.
彼女は母親を心から愛していた。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
We are all anxious about your health.
私たち、みんな君の健康のことを心配している。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
They were all ears for the news.
熱心にそのニュースを聞いていた。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.
彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Whenever I come here, I feel at ease.
ここへ来るといつも心が休まります。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
The heart is located in the chest.
心臓は胸の中にある。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
He works hard so as to succeed.
彼は成功のために熱心に勉強する。
He is afraid of becoming sick.
彼は病気になるのではないかと心配している。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
She always comforted herself with music when she was lonely.
彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
He did well for a beginner.
初心者なりによくやった。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.