The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
How do you find your washing machine?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
His bark is worse than his bite.
彼は口やかましいが本心は悪くない。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Sam is earnest about his work.
サムは仕事熱心だ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
Her heart was throbbing with excitement.
興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。
You are always the cause of my worries.
お前はいつも私の心配の種だよ。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
I'm worried about Tom, too.
私もトムが心配です。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I feel relieved.
安心しました。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Blessed are the pure in heart.
心の清い人たちは幸いである。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Don't worry about it!
心配しなくていいよ。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
Since he has ambitions, he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
She is good with kids.
彼女は子供の扱いを心得ている。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
Small children are very curious.
小さな子供は大変好奇心が強い。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
One should bear in mind that time is money.
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
We are anxious about your health.
私達はあなたの健康を心配している。
I wish I could sink through the floor.
穴があれば入りたい心地だ。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.
その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Our school is in the center of the town.
私たちの学校は町の中心にある。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
He is curious about everything.
彼は全てに対して好奇心を持っている。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
He made up his mind to become a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.