My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
He is working intently.
彼は熱心に仕事をしている。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
Zeal for your house will consume me.
あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
omg a n00b pwned me!
何てこった、初心者にやられた!
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
She has come to know something like love.
彼女はほのかな恋心を知るようになる。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
Great thoughts come from the heart.
偉大な思考は心より生じる。
They were all ears for the news.
熱心にそのニュースを聞いていた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I admire your ignorance.
君の無知には感心するよ。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
He sang to his heart's content.
彼は心ゆくまで歌った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.
なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。
He calls me from within.
彼が心の中から呼びかける。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
Don't worry about it.
心配 しないで。
Handsome is that handsome does.
見目より心。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.