The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
They hung on his every word.
彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
She always comforted herself with music when she was lonely.
彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I'm saying this out of kindness.
私は老婆心から言っているんだ。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.