UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
You must make up your mind, and that at once.君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
We must keep calm.落ち着きが肝心です。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I study math harder than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.旅費が2万円では心細い。
His life is free from care.彼の生活は心配がない。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I made up my mind to come here after all.けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I do hope you'll succeed.ご成功を心から祈ります。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She is kindhearted by nature.彼女は生まれつきの心の優しい人だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Please accept my sincerest condolences.心からお悔やみ申し上げます。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
She unburdened her heart to her friends.彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
That sounds very tempting.心が動くね。
The mere thought of her son warmed her heart.息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
I've got a feeling.心の奥からわきあがる。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
I'm looking forward to seeing you soon.私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
Tom is curious.トムは好奇心旺盛だ。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.何事も最初が肝心だよな。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I always try to tell the truth.私はいつでも真実を言うように心がけている。
I'm very slow at making up my mind.私は決心するのにとても時間がかかる。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
His action was animated by jealousy.彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
I feel at ease.私、安心しています。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
I was relieved to hear that you had arrived safely.無事におつきになったと聞いて安心しました。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
Don't worry.心配するな。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
You only have to work hard.あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
His conscience pricked him.良心が彼をとがめた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
She has a kind heart.彼女は優しい心を持っています。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
But my mind tells my fingers what to do.でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License