The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry.
心配しないでください。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
I worked as hard as possible.
私はできるかぎり熱心に働いた。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He is diligent in his studies.
彼は勉強熱心である。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
There's a splendid park in the centre of the town.
その町の中心にすてきな公園があります。
I don't study math as hard as English.
私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
I think the film is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
Honey in the mouth and poison in the heart.
口の中には蜜、心の中には毒。
I cannot help admiring his appetite.
私は彼の食欲に感心しないではいられない。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
We had a heated discussion about it.
私たちはそれについて熱心に議論した。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Nobody is free from care.
心配事のない人はいない。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I am very concerned about his health.
私は彼の健康を大変心配している。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
Thus he succeeded in winning her heart.
こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
Great thoughts come from the heart.
偉大な思考は心より生じる。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
I don't agree with you smoking.
あなたがタバコを吸うのは感心しない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.