Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She resolved to work as a volunteer. 彼女はボランティア活動をする決心をした。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 A bright idea occurred to me. すばらしい考えがふと心に浮かんだ。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 I feel at ease. 私、安心しています。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 I felt like I was dead. 僕は生きた心地がしなかった。 The office was besieged by anxious inquiries. 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 He conjured up Arcadia reading the poem. 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 It is hard to get to the heart of the thing. ものの核心にふれることは容易ではありません。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 The assembly consisted of people concerned about human rights. その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 Hanako is set on going to Paris. 花子はパリに行く事に心を決めている。 You needn't worry too much. 余り心配しなくていいよ。 Losing my daughter has taken away my will to live. 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 He is indifferent to politics. 彼は政治に無関心である。 I'm not concerned with politics. 私は政治に関心がない。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 Tom asked Mary for some money. トムはメアリーにお金を無心した。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 I was relieved to hear that he was alive. 彼が生きていると聞いて安心した。 The human heart is analogous to a pump. 心臓とポンプは似かよっている。 Don't worry! 心配しないで! I cannot heal a broken heart. 心の傷は癒せない。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自ら野心の事業に織り出した。 You work hard. 君は商売熱心だね。 We enjoyed ourselves to the full. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 He was agitated by the news. 彼はその知らせに心を乱した。 Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 Few people are free of care. 何の心配もない人は少ない。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 I made a decision to study abroad. 私は留学することに決心しました。 Are you worried about Tom? トムのこと心配なの? The man decided to wait at the station until his wife came. その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 Don't let yourself be troubled by the thought of her. 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 My mother is a psychology teacher. 私の母は心理学の先生である。 We must make up our minds, and that at once. すぐに決心をしなければならない。 We are anxious for news of your safe arrival. 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 I talked to my heart's content. 私は心ゆくまで話をした。 She is very anxious about your health. 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 I've been worrying myself into depression. 心配で気がめいっている。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 I thanked him from the bottom of my heart. 心の底から彼に感謝した。 We must instill patriotism into the young people of today. 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 My heart was filled with happiness. 私の心は幸福感でいっぱいだった。 Blessed are the poor in spirit. 幸いなるかな、心の貧しき者。 She is anxious about your health. 彼女は君の健康を心配している。 She was ill with heart disease. 彼女は心臓が悪かった。 My financial worries are past. 金銭の心配はなくなった。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 I went there out of curiosity. 私は好奇心からそこへ行った。 "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 We are all anxious about your health. 私たちはみんな君の健康のことを心配していた。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 Yoshiko is very diligent in knitting. 良子は編み物にたいへん熱心です。 It's the most beautiful night I've seen since I can remember. 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 Now that I am here, you don't have to worry. わたしがここに来たからには、心配することはない。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 I'm very worried about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 You don't have to be so nervous. そう心配しなくてもいいよ。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 His ambition knows no bounds. 彼の野心にはきりがない。 What was it that caused you to change your mind? 君が心を変えたのは何故ですか。 Do you have the conscience to do such a thing? そんなことをするなんてきみには良心があるのか。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 He made a resolution to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。