The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
He felt the pangs of conscience.
彼は良心のとがめを感じた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Tom is obviously a beginner.
トムはどう見ても初心者だ。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
I fear that it will rain tomorrow.
明日雨になるのではないかと心配です。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
I am concerned for your health.
僕は君の健康を心配しているんだ。
Do not worry about that!
心配しないでください。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
She is good with kids.
彼女は子供の扱いを心得ている。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
He loves her dearly.
彼は彼女を心から愛している。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Set your mind at ease.
安心してください。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
She sang to her heart's content.
彼女は心行くまで歌った。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
Don't worry about such a trifle thing.
そんな小さなことは心配するな。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
She was so curious that she opened the box.
彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
They are earnest about their children's education.
彼らは子供の教育に熱心だ。
Zeal for your house will consume me.
あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
He is a self-oriented person.
彼は自己中心な人だ。
You're all cowards.
おまえらはみんな小心者だ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
You have to study Japanese harder.
あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
You must guard against catching cold.
かぜをひかないよう用心しなければなりません。
Tom ate his fill.
トムは心ゆくまで楽しんだ。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
I was scared at the mere thought of it.
私はそのことを考えただけで心がすくむ。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自ら野心の事業に織り出した。
What are you worrying about?
あなたは何を心配しているのですか。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
His friend's cold shoulder caused him heartache.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
All the boys fell in love with Julia.
男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
The girl melted into tears.
少女は心が和らいで涙ぐんだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi