Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
It's hardly worthwhile worrying about him.
彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
"I want that book," he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
He studies very hard.
彼はとても熱心に勉強する。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
The house is comfortable to live in.
その家は住み心地がよい。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.