The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said to herself, "I am very happy."
「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
He gave himself up to her allure.
彼女の魅力に彼は心を奪われた。
The eye is the window of the soul.
目は心の窓である。
Smith died of a heart attack.
スミスは心臓麻痺で死んだ。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
My brother is consumed with ambition.
兄は野心に取り付かれていた。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
She has a gentle heart.
彼女は心が優しい。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
He is sound in both mind and body.
彼は心身ともに健康だ。
I admire her truly.
私は彼女を心から崇拝している。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I am an eternal PC-newbie.
私は永遠のPC初心者です。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
We thoroughly enjoyed the delicious meal.
ごちそうを心行くまで味わった。
We really enjoyed ourselves.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
He worked hard for fear that he should fail.
彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.