The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is a good guide for beginners.
この本は初心者にとって良い手本となる。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
You don't know how worried I am.
君は私がどんなに心配しているかを知らない。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
He gave himself up to her allure.
彼女の魅力に彼は心を奪われた。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I love you with all my heart.
あなたを心から愛しています。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
She is free from care.
彼女には心配がない。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
I am concerned about his poor health.
彼は病弱なので心配だ。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
She had a clear conscience.
彼女は良心にはじるところがなかった。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
"I want that book," he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
He is free from care.
彼には心配事がない。
His anxiety was such that he could hardly sleep.
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
She has a tender heart.
彼女は心がやさしい。
He is enamored of her beauty.
彼は彼女の美しさに心を奪われている。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
Pride will have a fall.
おごるものは心常に貧し。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I don't study math as hard as English.
私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
He is enthusiastic about tennis.
彼はテニスに熱心だ。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
A good conscience is a soft pillow.
心安ければ眠りも安らか。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.