Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the parent's mind, a child grows but does not age. 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 I have made up my mind to propose to her. 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 He is concerned about his father's illness. 彼は父親の病気を心配している。 I could not help admiring his courage. 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。 All the guests were touched by her hospitality. 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 Kate captured the hearts of her classmates. ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Don't worry about my dog. 私の犬のことは心配しないで下さい。 I shall not change my mind, whatever happens. 何があっても、決心は変わりません。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 He is indifferent to what he eats. 彼は食べ物には無関心である。 I've decided to go. 行くことを決心した。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 Tom always worries about his daughter. トムは娘の心配ばかりしている。 I'm afraid it will rain tomorrow. あした雨が降るんじゃないかと心配だ。 They felt weary after their hard work. 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 I was scared at the mere thought of it. 私はそのことを考えただけで心がすくむ。 He was entirely free of his worry. 彼の心配はすっかりなくなっていた。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He is tolerant in religious belief of others. 彼はほかの人の宗教心には寛大だ。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 That sounds very tempting. 心が動くね。 I enjoyed the music to my heart's content. 私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 He read to his heart's content. 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 You are always the cause of my worries. お前はいつも私の心配の種だよ。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 I am far from pleased with your behavior. 君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 I sighed with relief to hear it. それを聞いて安心の吐息をはいた。 This road will lead you to the station and the city center. この道を行けば駅と市の中心地にでます。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 I wonder why she is so worried. 彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。 The number of people suffering from heart disease has increased. 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 She is concerned with health foods. 彼女は健康食品に関心を持っている。 I received a warm welcome. 私は心からの歓迎を受けた。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 My financial worries are past. 金銭の心配はなくなった。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 Much to my surprise, my song appealed to many young people. たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 Study hard, or you will fail in the exam. 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 He did it with great zeal. 彼はとても熱心にそれをやった。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 I'm not in the least worried. 私は少しも心配していない。 He felt his heart beating fast. 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 Worrying deprived him of sleep. 心配のため彼は眠れなかった。 Don't worry about it. そのことについて心配するな。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 Tom is not an M.D. but a Psychologist. トムは医者じゃなくて心理学者だ。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 He studies very hard. 彼はとても熱心に勉強する。 We are anxious about your health. 私達はあなたの健康を心配している。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 She has no thought of self. 彼女は利己心がない。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 All you have to do is to work harder. 君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。 I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 I can't decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 The matter weighs on her mind. その事実が彼女の心を苦しめている。 For others, it is a vision of what could be. また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。 I love you with all my heart. あなたを心から愛しています。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 I made up my mind to quit smoking from now on. 今からタバコはやめると決心した。 The house is comfortable to live in. その家は住み心地がよい。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 I am looking forward to visiting Britain once again. 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 She became thin worrying about his matters. 彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 I was determined to help her at the risk of my life. 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 I've been waiting for love to come. 心の傷を癒してくれる愛を。 I resolved to break up with her cleanly. 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 She was so curious that she opened the box. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 He looks very worried. 彼はたいへん心配そうに見える。 The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 I fear that it will rain tomorrow. 明日雨になるのではないかと心配です。 My heart's aching. 心が痛みます。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究熱心だった。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を滅ぼす。 His speech moved us. 彼のスピーチは私たちの心を打った。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 My heart is beating fast. 心臓の鼓動が速く打っている。