Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 I could not help admiring his courage. 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 So many men, so many minds. 人の心は皆違う。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 I decided to visit the United States on this account. この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 Sam is earnest about his work. サムは仕事熱心だ。 I resolved to study harder. 私はより熱心に勉強しようと決心した。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 I'll take your ECG. 心電図をとりましょう。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 I am free from care. 私には心配がない。 The story centres around a mysterious adventure. その物語は珍しい冒険を中心としている。 How does it fit you? 着心地はいかがですか。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 Your mind is not occupied with your own affairs. 心ここにあらず、ですね。 She has made up her mind to go to America to study. 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 I, too, am worried about Tom. 私もトムが心配です。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 She made up her mind to go to America. 彼女はアメリカに行こうと決心した。 She majors in child psychology. 彼女は児童心理学専攻だ。 His lie weighed on his conscience. 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 His story excited everyone's curiosity. 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 The girl has a soft heart. その娘は心が優しい。 They set up a pole at the center of the circle. 彼らは円の中心に棒を立てた。 The bed I slept in last night wasn't very comfortable. 昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。 I don't study math as hard as English. 私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。 You two are the nucleus of the team. 君たち二人はこのチームの中心です。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 That guy is always asking his parents for money. あいつはいつも親に金を無心している。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Because she believed in God, she had nothing to worry about. 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 I can't understand the psychology of such a man. 私にはそんな男の心理は理解できません。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 He turned over a new leaf in life. 彼は心機一転やり直した。 We were worried we might miss the train. 我々は列車に遅れないかと心配だった。 He is sound in both mind and body. 彼は心身ともに健康だ。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Many murders have been committed in the name of patriotism. 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 I have made up my mind to achieve my goals in three years. 私は3年で目標を達成する決心をした。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 I was afraid that you had failed. あなたが失敗したのではないかと心配した。 A woman's mind and winter wind change often. 女心と秋の空。 I could not make up my mind out of hand. 私はすぐには決心することができなかった。 I'm concerned about Tom. 私はトムが心配だ。 Handsome is that handsome does. 見目より心。 She was so curious that she opened the box. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 But love can break your heart. 愛は人の心を砕くこともできるのさ。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 I felt my heart beating rapidly. 心臓が速く鼓動しているのを感じた。 Her heart bounded with joy. 彼女の心は喜びではずんだ。 This chair is uncomfortable. この椅子は座り心地が悪い。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 I have made up my mind now. 私はもう決心がついた。 I sincerely hope for his happiness. 私は彼の幸福を心から願っています。 Don't worry. I'll stay with you. 僕がついているから心配するな。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 I am very concerned about his health. 私は彼の健康を大変心配している。 Don't worry. I won't hurt her. 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 Memories of old times rushed back into my mind. 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 Judging by her expression, she looked worried. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 Everything in that house revolved upon Aunt Mary. その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 The students went at their work as the examinations approached. 試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。 He is worried whether his wife can get on with his mother. 彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。 They don't love their school enough. 彼らは愛校心が足りない。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 He is anxious about his future. 彼は自分の将来を心配している。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 He managed to forbear his revenge. 彼はやっと復讐心を抑えた。