UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
That tragedy was etched in my mind.あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The idea made my soul rise.そう思うと私の心は高ぶった。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
He decided to sell the car.彼はその車を売る決心をした。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Resignation is the first lesson of life.何事も諦めが肝心だ。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
The human heart is analogous to a pump.心臓とポンプは似かよっている。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She is contemptuous of your ambition.彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
I do hope you'll succeed.ご成功を心から祈ります。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
There's no need to worry.心配する必要はない。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Your secret is safe with me.秘密は私のところなら安心です。洩れません。
Don't worry!心配しないで!
Her lovely voice was a real feast to the ears.彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
I decided to be a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
You should mind your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
She was quite eager in her studies.彼女は非常に研究に熱心だった。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He is kind at heart.彼は心の底はやさしい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
What was it that caused you to change your mind?君の心を変えさせたのは何でしたか。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.私は3年で目標を達成する決心をした。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
I am all ears to what you say.私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
He enjoyed the vacation to his heart's content.彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。
The Inca were religious people.インカ人は信心深い民族だった。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
The hot-blooded are prone to heart attacks.熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
My heart began to beat fast.私の心臓はどきどきし始めた。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I am an eager student of magic.ぼくは手品を熱心に研究している。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
I don't study math as hard as English.私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
I made up my mind to study harder.私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
You work hard.君は商売熱心だね。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
You must make up your mind, and that at once.君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
He decided to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
We are studying hard in preparation for the exams.私達は試験に備えて熱心に勉強している。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License