The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
Her mind is filled with dreams of becoming an actress.
彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
What are you worrying about?
あなたは何を心配しているのですか。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
I'm anxious about her health.
私は彼女の健康を心配している。
I wonder what's on her mind.
彼女は何を心配しているのだろう。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を滅ぼす。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
A good beginning makes a good ending.
始めが肝心。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
I felt like I was dead.
僕は生きた心地がしなかった。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He is working hard in order to pass the entrance examination.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
The fire of ambition burned within her.
彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
His story excited everyone's curiosity.
彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Take care!
用心しなさい。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
That's where the heart of the case is.
事件の核心はそこにあります。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.
曽根崎には心中が多いと聴きました。
Beginners should learn spoken English first.
初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
Discretion is the better part of valor.
用心は勇気の大半。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.