UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
I love you with all my heart.あなたを心から愛しています。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
When you exercise your heart beats faster.運動すると心臓の鼓動が速くなる。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He received me cordially.彼は私に心をこめて迎えてくれた。
I think the film is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
She made up her mind to be a secretary.彼女は秘書になる決心をした。
Come what may, I am determined to accomplish it.何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
He is actuated solely by ambition.彼はただ野心に動かされているだけだ。
She has a kind heart.彼女は優しい心の持ち主です。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
I resolved myself to go.行くことを決心した。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She has a gentle heart.彼女は優しい心の持ち主です。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I have made up my mind to leave Japan.私は日本を去る決心をした。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
She laughed to cover her fear.彼女は恐怖心を隠すため笑った。
She has a tender heart.彼女は優しい心の持ち主だ。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
Children are curious about everything.子供達は何にでも好奇心を持っている。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Honey in the mouth and poison in the heart.口の中には蜜、心の中には毒。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Take care!用心しなさい。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
The mere thought of her son warmed her heart.息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
I was deeply affected when I heard of his death.彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
My heart's beating so fast!心臓がドキドキしてる!
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He was heartbroken from unrequited love.彼は失恋のために傷心した。
The frightened boy's heart palpitated with terror.そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
She made up her mind to go abroad.彼女は洋行する決心をした。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
Do watch your step.足元に御用心願います。
She resolved not to pay the fine.罰金など払うまいと彼女は決心した。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He must be homesick.かれはきっと里心がついています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License