Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| I will come by all means. | 必ずうかがいましょう。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| Soccer is not necessarily confined to men. | サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Whenever he comes, he scolds us. | 彼は来れば必ず私たちをしかる。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Not all good men will prosper. | 善人必ずしも栄える者でない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| Fluency in English is a must. | 堪能な英語力は必須です。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |