Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Mountains are not necessarily green. | 山は必ずしも緑ではない。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |