Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |