Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. | 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |