Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Loan on deeds needed the joint surety. | 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| He is a natural to win the Presidency. | 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| Your shirts need to be washed. | あなたのシャツは洗う必要がある。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| That day shall come. | その日は必ずやってくる。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Every time I meet him, I think of my father. | 私は彼にあえば必ず父を思い出す。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |