Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I need a keyboard to be funny. | 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |