Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| I make it a rule to go jogging every morning. | 毎朝必ずジョギングをすることにしている。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |