Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I will come by all means. | 必ずうかがいましょう。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |