Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女のいうことには必ずメモを取ってください。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |