Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |