Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| A big man is not always robust. | 大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| I made no promises. | 必ずということではありません。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Whenever he comes, he scolds us. | 彼は来れば必ず私たちをしかる。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女のいうことには必ずメモを取ってください。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |