Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| That day shall come. | その日は必ずやってくる。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |