Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| I made no promises. | 必ずということではありません。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| Our plan will call for a lot of money. | われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。 | |
| I make it a rule to go jogging every morning. | 毎朝必ずジョギングをすることにしている。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急ぐ必要はない。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |