Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Every time I meet him, I think of my father. | 私は彼にあえば必ず父を思い出す。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |