Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| She practices playing the piano regularly. | 彼女は必ずピアノの練習をしている。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| She is bound to come here. | 彼女はここへ必ず来なければならない。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |