The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '必'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
You don't need to go.
あなたは行く必要はない。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
It takes years of practice to play the piano well.
ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。
You'll have to visit me regularly for a while.
しばらくあなたは通院する必要があります。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
You need not write in ink.
インクで書く必要はありません。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
We require your help.
私たちは君の援助を必要としている。
This is the very thing you need now.
これこそまさに君が今必要としているものだ。
You need not have come in such a hurry.
そんなに急いで来る必要はなかったのに。
This car needs to be washed.
この車は洗う必要がある。
The school is crying out for good teachers.
学校では良い教師を切に必要としている。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
If you need money, I'll lend you some.
お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。
You need not have hurried so much.
あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
She need not have come to the meeting.
彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.
お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You need not have hurried so much.
君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
You need not write more than 400 words.
400語以上書く必要はない。
Mountains are not necessarily green.
山は必ずしも緑ではない。
You needn't have taken a taxi.
君はタクシーに乗る必要はなかったのに。
He did not have enough money.
彼には必要なだけの金がなかった。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
You need a license to drive a car.
車を運転するには運転免許証が必要だ。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
I think it necessary that you should do so.
私は君がそうすることは必要だと思う。
We need food, clothes and a home in order to live.
私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。
You need not have come here so early.
君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
Make sure you take this medicine before sleeping.
寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Food is necessary for life.
食生活は生存に必要である。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Be sure to pick up some milk.
必ずミルクを買ってきてね。
I'll definitely come.
必ずうかがいましょう。
You don't need to go to the dentist's.
歯医者に行く必要はない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
Give help to anyone who needs it.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
He is sure to become the President sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
I need to talk to Tom about something.
トムと少し話をする必要がある。
Your hands need to be washed.
あなたの手は洗う必要がある。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.