Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need to study math. | 私は数学を勉強する必要がある。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理する必要がある。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. | トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| Work and play are both necessary to health. | 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |