Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| I'll be there rain or shine. | 雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| "Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher." | 「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| The flower garden needs watering. | その花壇は水をやる必要がある。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |