Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| A great scholar is not necessarily a good teacher. | 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Soccer is not necessarily confined to men. | サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女のいうことには必ずメモを取ってください。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| Mountains are not necessarily green. | 山は必ずしも緑ではない。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |