Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 睡眠は生きるのに必要だ。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強する必要がある。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| I need some sugar to make a cake. | ケーキを作るために砂糖がいくらか必要だ。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理する必要がある。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| We need another person to play cards. | トランプをするのにもう一人必要だ。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |