Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| Big men are not necessarily strong men. | 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |