Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Jim wants whipping for insulting me. | ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| There is more money than is needed. | 必要以上のお金がかかる。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| Do you need me to give you some money? | 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |