Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| She didn't pass me without speaking to me. | 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Every time I meet him, I think of my father. | 私は彼にあえば必ず父を思い出す。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| This car needs to be washed. | この車は洗う必要がある。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| He never makes a plan without putting it into practice. | 彼は計画を立てれば必ず実行する。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |