Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| All that glitters is not gold. | 輝けるもの必ずしも金ならず。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| I need Tom. | 私にはトムが必要です。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Work and play are both necessary to health. | 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急ぐ必要はない。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |