The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I would die before I live on in shame.
恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
My patience has come to the breaking point.
堪忍袋の緒が切れる。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Sharks are infamous for their blood thirsty natures.
鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
Nobody is able to succeed without endurance.
忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I have no patience.
忍耐力がありません。
I wondered at his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
Teaching asks for a lot of patience.
教えるということは大いに忍耐力を要する。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.
鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.