As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
Tom left his umbrella on the bus.
トムはバスの中に傘を置き忘れた。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。
Don't forget to post the letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
Please remember to mail the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Don't forget to mail this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
She was beside herself with anger after the argument.
彼女は口論して怒りで我を忘れた。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Don't forget to bring back this book.
この本を忘れずに返しなさい。
Please remember to write to her.
忘れずに手紙を書いてください。
Do it right now, before you forget.
忘れないうちにすぐにそれをしなさい。
Please remind me to call John at nine.
ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。
He left his umbrella in the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
I left my umbrella in the cab.
タクシーに傘を忘れてしまった。
Don't forget to put a stamp on your letter.
手紙に切手を貼るのを忘れるな。
He was transported with joy.
彼は喜びに我を忘れた。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.
私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。
Oh, sorry for not noticing you. I can only see it (the game) from here.
あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。
I forgot to telephone him today.
今日彼に電話をするのを忘れた。
He is apt to forget.
彼は忘れっぽい。
Let me give this to you before I forget.
忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
I'll never forget this incident.
私はこの出来事を永久に忘れない。
I'll never forget the day when we first met.
私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
He is always forgetting things.
彼はいつも忘れ物ばかりしている。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
By and by he forgot that affair.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
Please give me your picture so I don't forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
Often I go crazy playing baseball.
野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Oh no! I forgot my wallet.
ヤバイ!財布忘れた!
Remember to answer his letter.
手紙の返事をお忘れなく。
She left her umbrella in the train.
彼女は電車の中にかさを置き忘れた。
I always leave my umbrella on the train.
僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
I lost track of time.
時間がたつのを忘れてしまった。
Don't forget to put out the fire.
火を消すのを忘れるな。
I forgot his address.
彼の住所を忘れてしまった。
Taro was in a hurry and left his wallet behind.
太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A