I wrote down his phone number so I wouldn't forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
She was beside herself with anger after the argument.
彼女は口論して怒りで我を忘れた。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
I'm sorry, I forgot to do my homework.
宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
I may have left my wallet on the bus.
私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。
I'm sorry, but I have forgotten your name.
すみませんが、お名前を忘れてしまいました。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it.
色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。
He left his umbrella in the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Those who forget everything are happy.
何もかも忘れてしまう人は幸せだ。
I have to remember to mail the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I thought Tom had gotten over Mary.
トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I left behind something today.
今日忘れ物をした。
I must remember to see her.
忘れずに彼女に会わなければならない。
His name has slipped my mind.
彼の名前を忘れてしまった。
I forgot to bring my umbrella with me.
傘を持ってくるのを忘れました。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
You must bear in mind what I've just said to you.
今君に言ったことは忘れてはいけない。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
He is apt to forget.
彼は忘れっぽい。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
Don't forget to come here at seven tomorrow.
明日ここに7時にくるのを忘れるな。
Remember to post the letters tomorrow.
忘れずに明日その手紙を出してね。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
I almost left my umbrella in the train.
電車に傘を忘れるところだった。
Don't forget to see me tomorrow morning.
明日の朝私に会うのを忘れないで。
I almost forgot all about that.
私はうっかりそれを忘れるところだった。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまり我を忘れた。
Don't forget to take an umbrella.
かさを持って行くのを忘れないで
My friend was beside himself with anger.
私の友達は怒ってわれを忘れていた。
You must remember the fact that you owe her a lot.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
Please remember to write to her.
忘れずに手紙を書いてください。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
I left a new umbrella in the bus.
新しい傘をバスの中に置き忘れた。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
She left her gloves in the car.
彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
Forget him.
彼の事は忘れなさい。
This fact must not be forgotten.
この事実を忘れてはならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi