Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has left her umbrella behind. 彼女は傘を置き忘れた。 He was too drunk to remember to shut the back door. 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 How can I forget those days? どうしたらあの日々が忘れられるか。 You should write it down before you forget it. 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を出してください。 I will never forget your kindness as long as I live. ご親切は一生忘れません。 I left my passport somewhere. パスポートをどこかに忘れた。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 Please put down my address in case you forget it. 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 She had forgotten her umbrella so I lent her mine. 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 I forgot who said that. 誰がそういったのか忘れている。 She never forgets to admire our baby. 彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。 Please remind me to phone him tomorrow. 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 He forgot to lock the door. 彼はドアを閉め忘れました。 Don't forget to sign your name. 忘れずに署名をして下さいね。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れてきた。 Don't forget to post the letter. その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 Don't forget our date tomorrow. 明日のデート、忘れないでよ。 She thought he might be feeling lonely and forgotten. 彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 He is apt to forget people's name. 彼は人の名前を忘れやすい。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 Don't forget to take an umbrella. かさを持って行くのを忘れないで I wrote down his name so I wouldn't forget it. 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 Taro was in a hurry and left his wallet behind. 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れるな。 I'll never forget you. 決してあなたを忘れません。 It was careless of me to leave my umbrella in the train. 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 I must remember to see her. 忘れないで彼女に逢わなければならない。 I forget his name. 彼の名前を忘れた。 I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 I am always forgetting people's names. 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。 Remember to mail the letter. 手紙を出すのを忘れないでね。 I had intended to hand the document to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 He lost himself in his studies. 彼はわれを忘れて研究に没頭した。 I left my address book in my room. アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 I forgot to buy the textbook. 私は教科書を買うのを忘れた。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 The actor went up in his lines on the stage. その俳優は舞台でせりふを忘れた。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 I forgot to ask him. 彼に聞くのを忘れた。 I am disgusted with myself for my short memory. 忘れっぽいのには自分ながら呆れる。 I was beside myself with joy. 私たちは喜びでわれを忘れた。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 I forgot it. 私はそれを忘れた。 She forgot to mail the letter. 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 He is always forgetting things. 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 I forgot what I was about to say. 何言おうとしたか忘れちゃった。 I always leave my umbrella on the train. 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 I forgot my lunch and bought a sandwich at school. 私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。 Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different. 林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。 They forgot to lock the door. 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 I am already forgetting my grandmother's face. 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 I almost left my umbrella in the train. 電車に傘を忘れるところだった。 I may have left them behind in the train. 私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 I left my passport somewhere. 旅券をどこかに置き忘れました。 Don't forget to sign your name. 忘れずに署名してください。 Last night you forgot to turn off the radio, didn't you? 夕べラジオを消し忘れたでしょう。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 Put me in touch with her. そんな事忘れてしまえ。 You must remember the fact that you owe her a lot. 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 Will you remind me to post these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 Don't forget the ticket. チケットを忘れないでください。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 I can't forget his kindness. 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 We become forgetful as we grow older. 私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなる。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 It is important that you attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 As it happens, I have left the book at home. たまたま私はその本を家に忘れてきた。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 Don't forget to post the letter, please. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 I'll never forget seeing you. 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 He will probably forget to return my book. たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 Please don't forget to see him tomorrow. 明日忘れずに彼に会って下さい。 Please do not forget. 忘れないでください。 I may have left my umbrella in the bus. バスに傘を忘れてきたかもしれない。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 I forgot to bring the book. It just slipped my mind. うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 They were so busy they didn't realize what time it was. 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 She was beside herself with anger. 彼女は怒りのために我を忘れた。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 You'd better remember that tipping is necessary in the USA. 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 She was beside herself with anger after the argument. 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 I don't forget turning out the light. 私は明かりを消したのを忘れてはいない。