Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm always busy these days. | 私は最近ずっと忙しい。 | |
| I was very busy last week. | 先週はとても忙しかった。 | |
| He seems very busy. I can't come into contact with him. | 彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。 | |
| I know that she has been busy. | 彼女が忙しいのはわかっている。 | |
| I have been busy. | 私はずっと忙しい。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| I asked him if he was busy. | あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| We'll have been busy preparing for the trip. | 私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| I'm too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| I know that she has been busy. | 私は彼女が忙しかったことを知っている。 | |
| I'm busy today, otherwise I would accept. | 今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。 | |
| The students were busy preparing for the school festival. | 生徒達は学園祭の準備をするのに忙しかった。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | |
| He is as busy as ever. | 彼は相変わらず忙しい。 | |
| I'm busy now. | 私は今忙しい。 | |
| I'm too busy to talk to you now. | 今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| He seems as busy as ever. | 彼は相変わらず忙しいようである。 | |
| I'm busy at the moment. | ちょうど今は忙しい。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| I'm busy getting ready for tomorrow. | 明日の準備で忙しい。 | |
| Final exams are coming up, so I'm busy. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は朝いつも忙しいわけではない。 | |
| She was very busy. | 彼女は大変忙しかった。 | |
| He said that he was busy then, but that he would be free the next day. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| In spite of the fact that she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| My mother is always busy. | 私の母はいつも忙しい。 | |
| You aren't busy now, are you? | あなたは今忙しくはないですね。 | |
| For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | |
| They were so busy they didn't realize what time it was. | 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は今、忙しいので君と遊べません。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備で忙しい。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。 | |
| My mother was busy cooking dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I'm busy with the work all the time. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| The students are busy preparing for the examination. | 学生達は試験勉強で忙しい。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| I am very busy these days. | 私はこの頃とても忙しいのです。 | |
| I've been very busy lately. | 私は最近とても忙しい。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| I got busy. | 忙しくなった。 | |
| He told me that he was busy. | 彼は自分が忙しいということを私に言った。 | |
| That he was busy is true. | 彼が忙しかったのは本当だ。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週忙しいでしょう。 | |
| You seem busy. | 忙しそうですね。 | |
| He asked me whether I was busy. | 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| Please come around someday when you aren't busy. | 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 | |
| I'm busy at the moment. | 今、忙しいの。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. | ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| I'm busy. | 忙しいです。 | |
| We're very busy just now. | 今とても忙しい。 | |
| I'm very busy today. | 私は今日大変忙しい。 | |
| Mother was busy getting ready for dinner. | 母は夕食の準備をするのに忙しかった。 | |
| I'm busy. | 僕は忙しい。 | |
| How's it going? Are you busy? | どう、忙しい? | |
| I haven't been busy for these past two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| The busiest people have the most leisure. | 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。 | |
| He knew she had been busy since morning. | 彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| I'm very busy back home. | 日本にいるときは毎日忙しいですよ。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Tony was not busy then. | トニー君はその時忙しくなかった。 | |
| Sunday is the day when I am busiest. | 日曜日は私が最も忙しい日だ。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| If he should call, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| Why is he busy? | 彼は何で忙しいの? | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| The farmer liked to keep them busy. | 農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| My father was busy. | 私の父は忙しかった。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| She's as busy as Tom. | 彼女はトムと同じくらい忙しい。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. | 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 | |
| I have not been busy since yesterday. | 私は昨日から忙しくありません。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |