UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Act your age.年相応にふるまえ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License