UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Act your age.年相応にふるまえ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License