The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Please back me up!
応援してね!
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.