The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Act your age.
年相応にふるまえ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.