UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Act your age.年相応にふるまえ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Apply within.応募の方はお入りください。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License