UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Apply within.応募の方はお入りください。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License