UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License