The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.