The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Please back me up!
応援してね!
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.