UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Apply within.応募の方はお入りください。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Please back me up!応援してね!
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License