UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License