UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Please back me up!応援してね!
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License