UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License