UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Please back me up!応援してね!
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License