UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Act your age.年相応にふるまえ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License