UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Apply within.応募の方はお入りください。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Act your age.年相応にふるまえ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License