The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.