The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.