Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 I applied to be an attendant at the exposition. 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文に応じてくれなかった。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 He responded to the signal I gave. 彼は私が送った合図に反応した。 Try to live within your income. 分相応の暮らしをするように努めなさい。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 He acts his age. 彼は年齢相応に振る舞う。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 We must select one from among these applicants. この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 I'm going to attend to the customer. その客の応対は私がします。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 If something does happen, I'll just play it by ear. 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 Science can be dangerous when applied carelessly. 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I'll give you a temporary treatment. とりあえず応急処置をしておきます。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 Cut your coat according to your cloth. 布に応じて衣服を裁て。 How did he respond to the news? 彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 Tom soon adapted himself to school life. じきにトムは学校生活に順応した。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 What was her reaction to the news? このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 Tom applied for the job. トムはその仕事に応募した。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Nobody answered the door. 誰も玄関へ応対に出なかった。 I answered for him. 私は彼に代わって応えた。 Some plants cannot adapt themselves to the cold. ある種の植物は寒さに順応できない。 Please back me up! 応援してね! The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 He adapted himself to his new life. 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 I can not comply with your request. 私はあなたの要求に応じられない。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 She soon adjusted to his way of life. 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 She insisted on applying for a part-time job. 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 What was their reaction to the report? 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 Applicants must be under thirty years old. 応募者は30歳未満でなければならない。 He applied for the job but was turned down on the spot. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Apply within. 応募の方はお入りください。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 Just by chance, what are you trying to do? 一応聞きますが、なにをするつもりですか。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 That is the girl who waited on me in the shop yesterday. あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it? このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。