A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.