UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License