UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Apply within.応募の方はお入りください。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License