If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.