UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License