UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Apply within.応募の方はお入りください。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License