The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.