UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License