UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Act your age.年相応にふるまえ。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License