UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Please back me up!応援してね!
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Apply within.応募の方はお入りください。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License