I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.