UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Apply within.応募の方はお入りください。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License