UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Apply within.応募の方はお入りください。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Act your age.年相応にふるまえ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License