UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Act your age.年相応にふるまえ。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Please back me up!応援してね!
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License