A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.