UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Apply within.応募の方はお入りください。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Please back me up!応援してね!
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License