UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License