UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License