The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.