UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Act your age.年相応にふるまえ。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Apply within.応募の方はお入りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License