UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Act your age.年相応にふるまえ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License