UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License