UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Apply within.応募の方はお入りください。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Act your age.年相応にふるまえ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License