UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Please back me up!応援してね!
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License