UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Apply within.応募の方はお入りください。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License