UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I need first aid.応急処置をお願いします。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License