UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License