UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Act your age.年相応にふるまえ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License