The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.