UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Please back me up!応援してね!
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Act your age.年相応にふるまえ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License