UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Apply within.応募の方はお入りください。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License