UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Please back me up!応援してね!
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License