UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Please back me up!応援してね!
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Act your age.年相応にふるまえ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License