UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License