The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Apply within.
応募の方はお入りください。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.