The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.