UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Act your age.年相応にふるまえ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License