UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Apply within.応募の方はお入りください。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License