UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Act your age.年相応にふるまえ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License