UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Act your age.年相応にふるまえ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License