UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Please back me up!応援してね!
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Apply within.応募の方はお入りください。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License