UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Act your age.年相応にふるまえ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License