UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Act your age.年相応にふるまえ。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Please back me up!応援してね!
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License