UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Act your age.年相応にふるまえ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License