UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License