UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Act your age.年相応にふるまえ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License