UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License