The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.