UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Act your age.年相応にふるまえ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License