Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I invited him to the party and he accepted. 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 Cut your coat according to your cloth. 布に応じて衣服を裁て。 There were 20 failures among 50 applicants. 50人の応募者のうち20人が不合格となった。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 He applied for a job. 彼は仕事に応募した。 Applicants were requested to submit their resumes. 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I lean toward accepting the proposal. 私は申し込みに応じる気になっている。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 気温の急変に対応するのは難しい。 What factor contributed to the reaction? どんな要素がその反応に貢献したのか。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 After mature reflection, I've decided to accept their offer. よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 Man modifies to his needs what nature produces. 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 A very pleasant young woman waited on me in the department store. デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。 You'll have to do it, whether you like it or not. 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 She applied for a job as a saleswoman. 彼女は販売員としての仕事に応募した。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 Children quickly adapt themselves to their new life. 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 Tom is having an allergic reaction to something he ate. トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 What was her reaction to the news? このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 Please accept our apologies for not filling your order sooner. 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 If someone irritates you, it is best not to react immediately. 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 The tuberculin reaction was positive. ツベルクリン反応は陽性でした。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 He's no more qualified than her for the job. 彼は彼女よりこのポストに相応しくない。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 I cannot come up to your request. ご要望にお応えし兼ねます。 She accepted his hand in marriage. 彼女は彼の求婚に応じた。 Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 We have to bring our teaching methods up to date. われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Our school beat Keio at baseball. 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest. 12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Regardless of age, everybody can apply for it. 年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 It is up to you to apply for the job. その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 There were no clerks to wait on me. 私の応対をしてくれる店員がいなかった。 She is an adult, so you should treat her accordingly. 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。 Science can be dangerous when applied carelessly. 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 You're dating a Keio student, aren't you? あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 I accepted the offer after due consideration. 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 He applied for the job but was turned down on the spot. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの要請に応じる気がない。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 Why not apply for that job? その仕事に応募したらどうだい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。