UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License