The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.