UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Apply within.応募の方はお入りください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License