UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Please back me up!応援してね!
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License