UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Act your age.年相応にふるまえ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License