UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License