UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I need first aid.応急処置をお願いします。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Act your age.年相応にふるまえ。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License