UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Apply within.応募の方はお入りください。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License