UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Apply within.応募の方はお入りください。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Please back me up!応援してね!
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Act your age.年相応にふるまえ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License