UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Please back me up!応援してね!
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Apply within.応募の方はお入りください。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License