UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Apply within.応募の方はお入りください。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License