UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License