The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.