UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I need first aid.応急処置をお願いします。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License