Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.