Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I feel fine. 気分爽快だよ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。