Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。