So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"