UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License