Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I feel fine. 気分爽快だよ。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。