His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"