It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"