The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.