Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I feel fine. 気分爽快だよ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。