UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I feel fine.気分爽快だよ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License