The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
I feel fine.
気分爽快だよ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.