UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License