UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smash out a clean hit.快打を打つ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I feel fine.気分爽快だよ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License