UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel fine.気分爽快だよ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License