The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
I feel fine.
気分爽快だよ。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.