Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。