The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
I feel fine.
気分爽快だよ。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"