To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.