UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I feel fine.気分爽快だよ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
He is getting better.彼は快方に向かっている。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License