Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"