Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。