She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.