UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License