The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.