Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。