Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。