UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License