Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I feel fine. 気分爽快だよ。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。