UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License