Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。