His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"