Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| I'm getting better every day. | 私は日に日に快方に向かっている。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達はそこで不快な経験をした。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Father told me always to be brave and cheerful. | 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| His plans were regarded with some disfavor. | 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| He has fully recovered and can already work again. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| She abandoned herself to pleasure. | 彼女は快楽にふけった。 | |
| Did you enjoy yourself yesterday? | あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 | |
| It's very pleasant here in the mountains. | この山の生活は実に快適です。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し込みを快く承諾した。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| We are comfortable in our new house. | 私達は新居で快適に暮らしています。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| His health is changing for the better. | 彼の健康は快方に向かいつつある。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| He lives in comfort. | 彼は快適な暮らしをしている。 | |
| The spoiled meat had a nasty smell. | その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| This is a very nice fireplace. | これはたいそう快適な暖炉ですね。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| He had an unpleasant screechy voice. | 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 | |
| He is not a cheerful guy, to say the least. | 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| It will not be long before he gets better. | まもなく彼は快方に向かうだろう。 | |
| Nothing is so pleasant as traveling by air. | 空の旅ほど愉快なものはない。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. | 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| He lives for nothing but pleasure. | 彼は快楽だけを求めて生きている。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| Mayuko is good company. | マユコはつきあって愉快な子だ。 | |
| His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. | 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. | 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. | 快便快食快眠は健康のしるし。 | |
| The more, the merrier. | 人が多ければ多いほど愉快だ。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| They are willing to do it for you. | 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| I feel fine. | 気分爽快だよ。 | |
| The hotel at which we stayed was very comfortable. | 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I really enjoy the climate. | 気候は快適です。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| He is delightful. | あの人は愉快な人だ。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. | さっきまでの快晴がうそのようだ。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| Our house is nice, but I still miss the old one. | 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| Without electricity we can't live a good life today. | 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 | |
| She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. | 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼はだんだんと快方にむかっている。 | |
| Those children are cheerful. | その子供たちは快活だ。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| We have a lot of very fine days in October. | 10月には快晴の日が多い。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| She is loved by everybody because she is cheerful. | 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 | |
| Have fun this summer! | 愉快な夏休みでありますように! | |
| It isn't what he says that annoys me but the way he says it. | 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 | |