Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。