I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.