UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I feel sorry.残念に思います。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License