He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.