UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
What a pity!残念!
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Too bad.残念・・・。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License