The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
I regret to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
What a pity!
何と残念なことだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.