UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
What a pity!残念!
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License