UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License