What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.