UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
What a pity!残念・・・。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
What a pity!何と残念なことだろう。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
That's too bad.残念ですが。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License