UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I feel sorry.残念に思います。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License