UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
What a pity!残念!
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License