UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
What a pity!残念・・・。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I feel sorry.残念に思います。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License