UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
What a pity!何と残念なことだろう。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License