UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
What a pity!残念・・・。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License