UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
What a pity!残念だ!
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License