I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.