UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Too bad.残念・・・。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License