UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I feel sorry.残念に思います。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License