The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.