The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.