The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It is only too true.
それは残念ながら本当です。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I regret that I can't see you tonight.
今夜あなたに会えないのは、残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
That's too bad.
残念ですが。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.