Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.