UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
What a pity!残念!
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'm afraid not.残念ですがありません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License