UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License