UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
What a pity!残念だ!
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
What a pity!何と残念なことだろう。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License