UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
That's too bad.残念ですが。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License