UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
What a pity!残念だ!
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License