UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
What a pity!残念!
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License