UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm afraid not.残念ですがありません。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
What a pity!残念!
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License