The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.