UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License