UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
That's too bad.残念ですが。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Too bad.残念・・・。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License