UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
What a pity!残念だ!
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License