UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
What a pity!残念・・・。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License