UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
That's too bad.残念ですが。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
What a pity!残念・・・。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Too bad.残念・・・。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License