UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License