UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Too bad.残念・・・。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License