The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.