Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
What a pity!
残念・・・。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.