UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License