UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
What a pity!残念だ!
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License