She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
Too bad.
残念・・・。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.