UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
What a pity!何と残念なことだろう。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License