UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
What a pity!残念・・・。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License