UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
What a pity!何と残念なことだろう。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I feel sorry.残念に思います。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License