UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License