UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
What a pity!残念!
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License