UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I feel sorry.残念に思います。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License