UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
What a pity!残念だ!
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
What a pity!残念!
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License