UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
What a pity!何と残念なことだろう。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I feel sorry.残念に思います。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License