UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I feel sorry.残念に思います。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License