UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License