UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
That's too bad.残念ですが。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License