The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
To her disappointment, she was not there.
残念な事に、彼女はいなかった。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
What a pity!
残念だ!
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm so sorry to hear that.
それを聞いてとても残念です。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
What a pity!
残念!
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.