UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License