UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License