UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
What a pity!残念だ!
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License