UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License