UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License