UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Too bad.残念・・・。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License