When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
This book should be read with diligence.
この本は丹念に読まなければならない。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
That's too bad.
残念ですが。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.