The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Too bad.
残念・・・。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.