UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm afraid not.残念ですがありません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License