UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I'm afraid not.残念ですがありません。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Too bad.残念・・・。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License