UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Too bad.残念・・・。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I feel sorry.残念に思います。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License