UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
What a pity!残念!
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License