UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
What a pity!残念だ!
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License