UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License