UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License