UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I feel sorry.残念に思います。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License