UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I feel sorry.残念に思います。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
What a pity!残念・・・。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License