It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.