UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License