UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Too bad.残念・・・。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License