UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
What a pity!何と残念なことだろう。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
What a pity!残念だ!
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License