UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Too bad.残念・・・。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
What a pity!残念だ!
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License