UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
What a pity!何と残念なことだろう。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Too bad.残念・・・。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License