UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Too bad.残念・・・。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
What a pity!何と残念なことだろう。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
What a pity!残念!
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License