UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License