UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Too bad.残念・・・。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License