The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
To my regret there are many students who cheat.
残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.