UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
What a pity!残念!
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
What a pity!残念だ!
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License