The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
What a pity!
何と残念なことだろう。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
It is only too true.
それは残念ながら本当です。
Too bad.
残念・・・。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.