UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
What a pity!残念だ!
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I feel sorry.残念に思います。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License