UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
What a pity!何と残念なことだろう。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I feel sorry.残念に思います。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Too bad.残念・・・。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License