The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
This book should be read with diligence.
この本は丹念に読まなければならない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.