UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I feel sorry.残念に思います。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License