Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
That's too bad.
残念ですが。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.