The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
That's too bad.
残念ですが。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
What a pity!
残念・・・。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.