UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License