UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License