Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| She is mad at you. | 彼女はあなたのことを怒っている。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |