Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |