Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |