Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |