Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |