Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |