Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |