Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |