Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| Tom got mad. | トムは怒った。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| Are you angry? | 怒ってるの? | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |