Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| Anger deprived him of his reason. | 怒りが彼から理性を奪った。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |