Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Anger is a form of madness. | 怒りは狂気の1形態です。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |