Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |