Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |