Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He always yells at me when he is angry. | 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |