Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |