Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |