Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |