He pretended ignorance, which made me still more angry.
彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
There was a suggestion of anger in his voice.
彼の声に多少怒りの響きがあった。
Don't be angry with me, for I did it for your sake.
君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。
I don't like people who get angry easily.
私はすぐに怒る人は好きではない。
The old man's anger melted.
老人の怒りも和らいだ。
I don't like people who get angry easily.
私はすぐ怒る人は好きではない。
She is mad at you.
彼女はあなたのことを怒っている。
I'm not angry at you, just very disappointed.
君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I am not angry with him because he made a mistake.
私は彼がへまをしたから怒っているのではない。
I couldn't control my anger.
私は怒りをおさえられなかった。
His continual boasting gave offense to everybody.
彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Such was her anger that she was lost for words.
彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
His body was shaking in anger.
彼は体を震わせて怒っていた。
I couldn't care less if the teacher is mad at me.
先生に怒られたってへっちゃらだい。
Naturally he got angry.
彼が怒ったのも当然だ。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
Don't be mad.
怒るなよ。
He ran out of the room in anger.
彼は怒って部屋を飛び出した。
He banged the door in anger.
彼は怒ってドアをばたんと閉めた。
There's no need to get so angry. Keep your temper.
そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
Why is he angry about something like that?
どうして彼はそんなことを怒っているのですか。
He is liable to shout when angry.
彼は怒るとよく大声をたてる。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
What made her so angry?
何が彼女をそんなに怒らせたのか。
Why did you get so angry?
なぜ君はそんなに怒ったのか。
I made the woman angry.
私はその婦人を怒らせてしまった。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
It is not that he's angry with you.
彼は君に対して怒っているわけではない。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Her anger was aroused by his silly actions.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
She wished her mother would not be mad at her.
母が怒らなければいいが、と彼女は思った。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Tom is still angry.
トムはまだ怒っている。
My words provoked her to anger.
私の言葉が彼女を怒らせてしまった。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Her kindness appeased his anger.
彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
His gross manners offended his companions.
彼の無作法は仲間を怒らせた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.