Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| The teacher was really upset and threw Johnny out of class. | 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |