Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |