Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| Anger is a form of madness. | 怒りは狂気の1形態です。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |