Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |