Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| I thought that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |