Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |