Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |