Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| The teacher was really upset and threw Johnny out of class. | 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |