Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| I thought that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |