Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. | ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I think she was wrong in regard to that. | そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 | |
| He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. | 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| I do not think that she is at home. | 彼女は家にいると思いません。 | |
| What do you think she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 | |
| We took him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 | |
| She beat me. I had underestimated the power of a woman. | 相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。 | |
| I take for granted that you agree with me. | 当然あなたが私に同意すると思っている。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| I thought that he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に古き良き時代を思い出させる。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| What do you think about the Japanese economy? | 日本の経済についてどう思いますか。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. | 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 | |
| Although we may want to be international, we all have our limits. | 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 | |
| This is what I wanted. | これは私が欲しいと思った物です。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He fell in with a strange man when he was taking a walk. | 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| I think it's wrong to lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. | 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 | |
| The smell of this flower calls up my childhood. | この花の香りは私の子供時代を思い出させます。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| His ideas never earned him a dime. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| I didn't expect it to cost so much. | こんなにお金がかかるとは思っていなかった。 | |
| I couldn't think of anything better than that. | それに優ることを思い付かなかった。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| He poured me some mysterious tea. | 彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。 | |
| It seems that he has been at the scene of the crime. | 彼は犯行現場にいたように思われる。 | |
| He thought me very tired. | 彼は私がとても疲れていると思った。 | |
| I prefer to be looked upon as a teacher. | 私は先生と思われる方がよいのだ。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living. | その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。 | |
| We take oil for granted. | 我々は石油があるのは当然のことと思っている。 | |
| The medicine had a wonderful effect on him. | その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 | |
| Do you think he resembles his father? | 彼は父親に似ていると思いますか。 | |
| I thought he was my brother. | 私は彼を自分の弟だと思った。 | |
| I failed to recall the song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| You remind me of your mother whenever I meet you. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| We want to learn some Spanish songs. | 私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| It is good to have ideals... don't you think? | 考えをもつことはいいことだ..そう思わない? | |
| She shuddered at the thought of the accident. | 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 | |
| Can you think of a better idea than this one? | これよりいいアイディア思いつかないかな。 | |
| It seems to me that he likes music. | 私には彼が音楽好きに思える。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| I argued her out of going skiing. | 私は彼女にスキーを思いとどまらせた。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| I remember my mother when I see this. | これを見ると母を思い出す。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| I don't feel sorry for Tom. | トムをかわいそうだとは思わない。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、ゆえに我あり。 | |
| I took for granted that he was above such meanness. | 私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I hit on a good idea. | 僕はいい考えを思いついたよ。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| I'm longing to see him. | 彼に会いたいと思っている。 | |
| I guess that she is 40. | 彼女は40歳だと思います。 | |
| We enjoyed our holidays to the full. | 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| Jim is not the man that you think him to be. | ジムは君が思っているような人ではない。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| What do you really think about Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| We thought it dangerous for her to go alone. | 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 | |