Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope it will clear up soon. | やがて雨は上がるを思う。 | |
| My grandmother attributes her good health to active living. | 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| I think that she is honest. | 彼女は正直だと思う。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I would like to return it to you for replacement. | 交換のために返却したいと思います。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできとてもうれしく思います。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| She wished the lovely dog belonged to her. | 彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。 | |
| I suppose we're a little too indulgent to the dog. | うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 | |
| When I see you, you always remind me of my brother. | わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| What a coincidence! | なんと不思議な偶然の一致だろう。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. | 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 | |
| I think Tom might be dead. | トムは死んでいるかもしれないと思っている。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| We take oil for granted. | 我々は石油があるのは当然のことと思っている。 | |
| I can't remember exactly where Tom lives. | トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| He turned over the matter in his mind. | 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 | |
| Are you certain such a thing can be done? | そんなこと本当にできちゃうと思ってるの? | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| Can you think of anything else? | あなたは何かほかに思いつけますか。 | |
| I always liked strange personalities. | 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 | |
| What do you think he is? | 彼は何をしている人だと思いますか。 | |
| Are you proud of your father? | あなたのお父さんを誇りに思いますか。 | |
| He isn't any older than I thought. | 彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。 | |
| I'll be so glad if you can come. | あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| Do you think that my way of teaching is wrong? | わたしの教え方は間違っていると思いますか。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| Those present took it for genuine gold. | 出席者はそれを純金だと思った。 | |
| What do you think? | どう思いますか。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| I don't think my father is willing to lend us the car. | 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 | |
| Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him. | トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| I can't remember how to spell her name. | 私は彼女の名前のつづりが思い出せない。 | |
| It seems to have that he knows everything. | 彼はすべてを知っているように思われる。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Did you think that I was joking? | 私が冗談をいったと思いましたか? | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| He held her daughter dear. | 彼は彼女の娘をかわいいと思った。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| I expect him to pass the examination. | 彼は試験に合格すると思う。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| We thought it natural that he should be punished. | 彼が罰せられるのも当然のことだと思った。 | |
| She looked around in wonder. | 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 | |
| I think it's the best way. | それは最高の方法だと思う。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ来ていないのは変だと思います。 | |
| Ken hit on a good idea. | ケンはうまい考えを思いついた。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |
| He persuades you in spite of yourself. | 彼には思わず説得されてしまうよ。 | |
| Tom felt Mary wasn't being sincere. | メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。 | |
| Everybody thinks so. | みんなそう思う。 | |
| Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| He thought that it was like a bird cage. | それは鳥かごのようだと彼は思いました。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I don't think that it will rain tomorrow. | 明日は雨が降らないと思う。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思いだせない。 | |
| His ideas never earned him a single penny. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. | きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 | |
| Did you really expect him to tell you the truth? | あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| I thought you didn't know that. | あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| I can't think of his name just now. | 私は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |