The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
I can't forget her.
彼女の事が思い切れない。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Tom has no wish to study.
トムは勉強したいとは思わない。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
I believe we can get that done.
私は我らがそれを完了できるだと思います。
I've been looking forward to meeting you.
かねがねお会いしたく思っていました。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
I think your favourite actress is in it.
あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
I can't remember his name.
彼の名前を思いだせない。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I failed to recall the song's title.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
I took it for granted that you were on our side.
私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
I don't think he is truthful.
彼が誠実だとは思わない。
She swears by that brand.
彼女はあの銘柄が一番だと思っている。
We thought that you were married.
みんな君が結婚していると思っていた。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I think you should think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I believe that this is not a good idea.
それは良い考えではないと私は思います。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
Just take my word for it.
だまされたと思ってやってみなさい。
We communicate by means of language.
我々は言語で意思を伝える。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I thought you might have a change of heart.
あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
What do you think he did?
彼が何をしたと思いますか。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
"Will he recover soon?" "I hope so."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
She seldom sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
It was stupid of me to believe that!
それを信じるとは私も思わなかった。
Do you think he is a good driver?
彼は運転がうまいと思いますか。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I can't see myself lying in bed until eleven o'clock.
私は11時まで寝ているなんて思いもよらない。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
I think being poor is nothing to be ashamed of.
貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
I thought as much.
そんな事だと思った。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
I am envious of his success.
私は彼の成功をうらやましく思う。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I thought maybe you'd have an idea.
多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
It seems strange that they feel so angry.
彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I was wondering if you were free tomorrow.
明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
You will think it just that I should do so.
私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
I think the train will come soon.
列車はすぐに来ると思います。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
He wanted to repay the kindness of his friends.
彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
I think so.
そう思います。
I feel like taking a day off tomorrow.
明日休みをとろうと思っている。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
It seems to me that you are wrong.
わたしは、あなたがまちがっているように思います。
I thought that I should succeed.
私は成功するだろうと思った。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I don't think Tom will like this place.
トムがここを気に入るとは思えない。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I thought that Tom was kind.
私はトムは親切であると思いました。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?