Are you seriously thinking about buying that old car?
あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
I didn't expect it to cost so much.
こんなにかかるとは思っていなかった。
You are the very man I want to see.
私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
How many books do you think you have read so far?
今まで何冊の本を読んだと思いますか。
The villagers thought that he was very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I consider the Russian ballet the greatest.
私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He wonders if you are afraid of snakes.
彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I thought you'd be in your room.
あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
I wanted to meet a really mature woman.
私は真の大人の女性に会いたいと思った。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
I don't think her story is true.
彼女の話は真実ではないと思う。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
I think you'll like it too.
お前も好きになると思うわ。
I always wanted to see you.
いつもあなたに会いたいと思っていました。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
He was better than I expected.
彼は思ったよりでした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.