Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am very pleased to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 I am thinking of going to the mountains. 私は山へ行こうかと思っています。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 It will be great to go to senior high. 高校に行くのはすばらしいと思います。 His mother felt ashamed for him. 彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 The biologist is proud of his historic discovery. その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 He hit on a splendid idea. 彼はすばらしい考えを思い付いた。 I'm sure you'll like it. きっと好きになると思います。 He wishes the accident hadn't happened. 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 She looks so grand. 彼女はとても思いあがっているようだ。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 Excellent! It's just like you to come through like that. さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。 I regard crab as a great delicacy. 私はカニを大ごちそうだと思っている。 He will have his own way. 彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? Yes, I think you ought to go. ええ、行くべきだと思います。 Do you feel like going out for a walk? 散歩に行きたいと思いますか。 I tried to get up at six this morning. 私は今朝六時におきようと思いました。 I think the actions he took were right. 私は彼の行動が正しかったと思います。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 People believed her to be dead. 人々は彼女が死んだものだと思った。 No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 I thought you didn't know that. あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 England is a country that I've wanted to visit for a long time. イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 I thought that he was a doctor. 私は彼が医者だと思いました。 I take it for granted that he would come. 私は彼が当然来ると思った。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 I think Beethoven is as great a composer as ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 We happened to meet again through a strange coincidence. 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 You cannot always have your own way. いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。 I feel that something is wrong. 何かおかしいと思います。 Are you doing what you think is right? 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive. トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。 I think it important that we keep our promise. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 Don't you think it strange that he is not here? 彼がここにいないのは変だと思いませんか。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 He wondered why she did not come. 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 Every time I see you, I think of your mother. 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。 I could not help laughing at his jokes. 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 I often remember my happy childhood. 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 I had doubts. 私はいぶかしく思った。 I took it for granted that you knew the whole matter. きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 I thought it went well. うまくいったと思ったのに。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 Cursed be he that first invented war. 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 I hit upon a good idea then. その時私は良い考えを思い付いた。 We may well take pride in our old temples. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 At first, I thought he was sick. 初めは病気だと思った。 The thing that you are intending to carry does not need to be carried. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 She didn't think so. 彼女はそう思いませんでした。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day. 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 I thought you had better not go out. あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? They did not wish to become embroiled in the dispute. 彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。 I think he was angry. 彼はおこっていたのだと思う。 Do you really think you'll get away with an excuse like that? そんな言い訳が通用すると思ってんの? I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 He thought of them yearning for fame. 彼は彼らが名声に憧れていると思った。 I believe this fish is a freshwater fish. これは確か淡水魚だと思います。 We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 I am suspicious of him. 彼が怪しいと思う。 We didn't expect it to take this long. こんなに時間がかかるとは思っていなかった。 For a long time I wanted to meet him. 長い間彼に会いたいと思っていた。 I thought you were going to fix the sink. あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 Do you think I should go alone? 私は一人で行くべきだと思いますか。 I think him a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 I can't think of his name just now. 僕は今、彼の名前が思い出せない。 When I hear that song, I think about the place where I grew up. その歌を聴くと故郷を思い出す。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I get weirdly sleepy when I listen to this song. この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 I am afraid that it will rain. 雨が降りはしないかと思う。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 Do you think I'm fat? 私は太っていると思いますか? I, as an American, admire Lincoln. アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。