I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I never dreamed I would meet you here.
ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
Do you think he will really give up?
彼は本当にあきらめると思うか。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
We took it for granted that he would join us.
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
What do you think came to pass here?
ここで何が起こったと思いますか。
He screwed up his courage and proposed to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.
私の英語では話が通じないのではないかと思います。
I suppose so.
そう思いますよ。
Who do you think will come first?
誰が一番先に来ると思いますか。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
What do you think of reggae?
レゲエのことをどう思いますか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
She was the last woman that I expected to see at the party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I found the story interesting.
私はその物語をおもしろいと思った。
I thought that I should succeed.
私は成功するだろうと思った。
He blamed her for imagining that she was sick.
彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
Jim is not the man that you think him to be.
ジムは君が思っているような人ではない。
We're having some friends over.
友達を呼ぼうと思っているんだ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
It will be great to go to senior high.
高校に行くのはすばらしいと思います。
Almost no one thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
She will be flattered if you go to see her in person.
あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
"I want that book," he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
I was ashamed of what I had done to my benefactor.
私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I don't want to resign my job at present.
今は仕事を辞めたいとは思わない。
The more she spurns my love, the more it grows.
撥ね付けられるほどに増すわが思い。
Do as you please.
君の思うようにしなさい。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
It should be pleasing.
きっとお気に召していただけると思います。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I thought she was pretty.
私は彼女をかわいらしいと思った。
I assumed that she was there.
私は当然彼女がそこにいると思った。
This trip will become a pleasant memory.
この旅行はいい思い出になるでしょう。
Ken couldn't recall his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
The students found the final examination to be a breeze.
生徒達は最終試験は簡単だと思った。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".