UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a woman and I don't think that it's strange at all.私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Can you guess what I have?私が何を持っていると思いますか。
She indulged herself in nostalgic memories.彼女は懐かしい思い出にふけった。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I think he won't come.彼は来ないと思う。
The garden was larger than I had expected.庭は私が思っていたよりも広かった。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
Never did I think I would see her there.そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
That's exactly what I want.それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
I laughed so much, I thought I'd die.笑いすぎて死ぬかと思った。
I think so, too.私もそう思う。
I never thought I'd see her there.そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
Do you think that life is but a dream?人生は夢にすぎないと思いますか。
Don't regard me as your father anymore.もう私を父親と思わんでくれ。
No, I don't think so.そうは思えないねえ。
He was the last person I expected to see.まさか彼に会えるとは思わなかった。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
He seems to be lying.彼はうそをついているように思われる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I don't have as much money as you think.君が思っているほど大してお金を持っていない。
He laughed in spite of himself.彼は思わず笑った。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
I think you should stop smoking.禁煙したほうがいいと思います。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
Tom looks proud of his son.トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I can't forget her.彼女の事が思い切れない。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
I never see her without thinking of her mother.彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
I am hoping to get two copies of this book.この本を二冊ほしいと思っています。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
It seems to me that this is too expensive.これは高すぎると思います。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
Mike is proud of his father being rich.マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
We make the total about $50.総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
I thought he would come soon.私は彼がまもなく来るだろうと思いました。
He has the freedom to do what he thinks is right.彼は正しいと思っていることをする自由がある。
I believe he is going to be rich one day.彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The dog was so clever that he seemed almost human.その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Never did I dream that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
What do you think of the present cabinet?現在の内閣をどう思いますか。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
How old do you think I am?私は何歳だと思いますか。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
She sat in the chair all day, thinking of past events.昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
He thought maybe this was a trick.彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
It seems to me that she is a little selfish.私には彼女が少しわがままのように思われる。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
France seems to be swinging left - Britain to the right.フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I thought it went well.うまくいったと思ったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License