UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
We thought it dangerous for her to go alone.私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
It seems to me that she is a little selfish.私には彼女が少しわがままのように思われる。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I had no idea it'd be this beautiful.こんなになるとは思ってもみなかった。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
We all miss you very much.君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
Most girls think that they are pretty.ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
Don't you think it's wrong to cheat on an examination?試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I still want to go.私はまだ行きたいと思っています。
I think I've got a touch of fever.少し熱があると思う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Now, what do you think?どう思う?
You can go however you like.思い通りに行けるのさ。
I believe in getting up early.早起きは良いと思う。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
It appears to me that you are right.君の言っていることが正しいように思える。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
Mr Suzuki may well be proud of his son.鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
They thought he was the son of the Sun.彼らは彼が太陽の御子であると思った。
I don't recall.思いあたらないのですが。
Mr. Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
He wanted to commit the whole message to memory.彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
I figure that my vote won't change anything.私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
I never expected such a nice hotel in a place like this.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
She thought of him as her lifesaver.彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
I'm proud of having run fast as a boy.私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
I planned to introduce him to her.私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。
He was silent for what seemed to me an hour.私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I think I'll buy a new car.新しい車を買おうかと思っている。
A good idea struck her.彼女はいい考えを思いついた。
Do you think animals have souls?動物にも魂があると思いますか。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
She shuddered at the thought of snakes.彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
He wanted to know more about the flowers.草花についてもっと知りたいと思いました。
I hope you will be pleased with this present.この贈り物を気に入ってくださればと思います。
I thought I recognized Tom.トムに見覚えがあると思った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I, as an American, admire Lincoln.アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
I'm proud of you.私はあなたを誇りに思います。
Ken couldn't recall that man's name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I had half a mind to throw in the towel.その仕事はいっそやめようかと思った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I wish I earned more money.もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
I thought it was unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I will hope for the best.うまく行くといいなと思います。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
Strange as it may sound, it is still fact.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I thought he was rich.私は彼を金持ちだと思った。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I think it's somewhere around here.この辺にあると思います。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I started to think I had behaved foolishly.愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
In any case, now I'm considering trying out some likely things.とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。
We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Believe it or not, she has three children.まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License