UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I hope he will come.彼は来てくれると思う。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I think you'll like it too.お前も好きになると思うわ。
We all thought it difficult to execute the plan.私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
Yeah. I think so, too.うん、僕もその通りだと思うよ。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
My crime seems unreal to me.私の罪は幻のように思える。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
We hope this will be to your satisfaction.これはきっと気に入って頂けると思います。
I can't remember her phone number no matter how much I try.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
I'm not ashamed that I am poor.貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
They are very proud of being students of that college.彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
I thought he wouldn't come.彼は来ないだろうと思っていた。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
What do you think of Japan?日本についてどう思いますか。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I consider him a great writer.私は彼を大作家だと思う。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I thought Tom might do that.トムはそれをするかもしれないと思いました。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
I thought I heard someone knocking on the door.誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
I think your English has improved a lot.君の英語はとても上達したと思う。
I think I have a lot of plaque build up.歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
I never see you without thinking of my dead son.あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。
There is no one who doesn't want to have good friends.よい友達を得たいと思わない者はいません。
We all miss you very much.君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
I think you should go by taxi.タクシーで行くほうがいいと思います。
That story brought to mind an old friend of mine.私はその話で旧友を思いだした。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Please don't have any hard feelings.どうか悪く思わないでください。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず吹き出してしまった。
He is thinking he would like to visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
I would like to address two questions.質問を二つしたいと思います。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
I think it wrong that he should go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I think that you won't be able to do it.君にそれはできないと思う。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Mary hit on a marvelous idea.メアリーはすばらしい考えを思いついた。
He has little feeling for others.彼は他人に対する思いやりがほとんどない。
The dog was so clever that he seemed almost human.その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
I hope it does not rain tomorrow.明日雨が降らなければいいと思う。
He found it difficult to swim to the island.彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。
I thought that went well.あれは上手くいったのだと思っていた。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
She would rather listen to others than talk herself.彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
How much longer do you think it'll be?あとどれくらいかかると思う?
In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
I thought you were right.あなたは正しいと思いました。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I don't feel like going out tonight.今晩、外出したいとは思わない。
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
Do you think of me as a cool guy?私を考えると格好いいと思いますか。
He thought me very tired.彼は私がとても疲れていると思った。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Stop seeing me as a "normal" person!私のことを凡人だと思うのはやめて!
To hear him talk, you might think he's a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Who do you think came to see me yesterday?誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
I'm trying hard, but can't think of her name.一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
I haven't seen the movie, nor do I want to.私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
What do you think would happen if it were not for books?もし書物がなければどうなると思いますか。
I dare not speak to her.私は思い切って彼女に話しかけることができない。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
When do you expect him back?彼は何時に戻ると思っていますか。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I finally came up with a great idea.最後にはすごい名案が思いついた。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License