The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you might change your mind.
あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
What does your son want to be when he grows up?
あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
That reminds me of my father.
そのことで父を思い出します。
My wife remembered having been in the town before.
妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I don't think these ink stains will come off.
このインクのしみは取れないと思う。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I suspect that he is lying.
彼は嘘をついているのではないかと思います。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
I consider her as an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
Who do you think you are?
何様だと思ってるんだ。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
They think that Tom followed Mary home and killed her.
トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。
Desperate diseases require desperate remedies.
重病には思い切った療法が必要だ。
I think you need to eat more.
私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
I think she is showing off her new dress to us.
彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
We thought we had the game in the bag.
われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
He was the last person I expected to see.
彼に会うとは思いがけなかった。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
She thought of a good plan.
彼女はいい計画を思いついた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Don't you think so?
そう思いませんか。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
I never dreamed that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I think it's dangerous to swim in this lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I don't consider him honest.
私は彼が正直だとは思いません。
He blamed her for imagining that she was sick.
彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
Which one do you think is correct?
どっちが正しいと思う?
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
I hit upon a good idea.
名案を思いついたぞ。
Do you think fish can hear?
魚は音が聞こえると思いますか。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
They dissuaded her from cutting her long hair.
彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
I think he won't come.
彼は来ないと思う。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I never expected to meet her in a place like that.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
We thought it dangerous for her to go alone.
私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
Do you take me for a complete beginner?
あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
Do to others as you would have them do to you.
あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
I think it will be fine.
晴れると思う。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.