Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 I think the film is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 He wants to dispose of his books. 彼は本を処分したく思っている。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 The news that she got divorced was a big surprise. 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 She never dreamed she'd meet him overseas. まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 They wanted to get married as soon as they could. 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 I wish I were dead. 死んでいたら良かったのにと思うよ。 I thought that he was a doctor. 私は彼が医者だと思いました。 We thought that you were married. みんな君が結婚していると思っていた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Jiro wants to drink Coke. 次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 What do you think he did? 彼が何をしたと思いますか。 I guess that's just the way the cookie crumbles. たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 She remembered the first day she went to school. 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 He is an abler man than I thought. 彼は思ったよりも有能な人だ。 I thought it was absurd that you got punished. 僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 I will do whatever I think is right. 私は正しいと思ったことは何でもする。 How considerate of you! なんと思いやりのあるあなたでしょう。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず笑ってしまった。 He wants to get a new dictionary. 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 I'm thinking about visiting my friend next year. 私は来週友達を訪ねたいと思います。 Do you suppose it will rain today? 今日は雨が降ると思いますか。 I'd accept. 同意すると思うよ。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 It's a great honor to have had the King visit our city. 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 I think he won't come. 彼は来ないと思う。 He thinks nothing of doing it by himself. 彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。 Well, I just remembered. ああ、今思い出した。 How do you feel about the issue? この件について、どう思いますか。 What do you think she said? 彼女は何と言ったと思いますか。 There's something mysterious about her. 彼女にはどこか不思議なところがある。 It was stupid of me to believe that! それを信じるとは私も思わなかった。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 I think it's better not to try it. やってみないほうがよいと思う。 I took her for an American. 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 I think you're sitting in my seat. そこは私の席だと思うのですが。 You make me feel so guilty. 君には悪い事したと思ってるよ。 I think telling lies is wrong. うそをつくのは悪いことだと思う。 Hanako called his bluff. 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 Everybody wants to be happy. 人は皆幸せになりたいと思う。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 But I don't think that it's strange at all. 私は全然変だと思いませんけど。 We are hoping to visit Spain this summer. 私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。 I understand her, but on the other hand I don't think she's right. 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 What do you think of reggae? レゲエのことをどう思いますか。 Do you think he will really give up? 彼は本当にあきらめると思うか。 I hope I'll have learned a great deal about it in ten years. 10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。 He wanted to know more about the flowers. 草花についてもっと知りたいと思いました。 I hope to meet you all again. 私はまた皆さんにお会いしたいと思います。 This is a good book for anyone wishing to learn English. これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。 He fled lest he should be arrested. つかまるといけないと思って逃げた。 I'm afraid I cannot make myself understood in English. 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 I wanted to do some telephoning. ちょっと電話をかけたいと思った。 I felt I had hit the jackpot. やったと思った。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 I hope it'll be fine tomorrow. あすは天気だと思う。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 I was expecting you at 11:00 a.m. あなたが11時に来るものと思っていました。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 Do you think that he will pass the examination? 彼は試験にうかると思いますか。 I think I'm really not any good at German. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 I thought Tom would be in Boston by now. トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。 I was afraid that I might be late for the bus. 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 I can't forget her. 彼女の事が思い切れない。 I think this dictionary will be of great help to me. 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 They don't seem to approve of the plan. 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 I haven't seen the movie, nor do I want to. 私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。 My memory failed me. I just couldn't remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 I think you need to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 Tom is either gay or bisexual, I think. トムは多分ゲイかバイだと思う。 No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 Do you think he did the job on his own? 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 I took it for granted that he would succeed. 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 Have you thought of any good plans? 何か良い計画を思い付きましたか。 Do you think I don't know what's happening? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? I think it will be hot today. 今日は暑くなると思う。 I think I have tendonitis. 腱鞘炎ではないかと思うのです。