UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
I never see you without remembering your father.あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
For my part I hope it won't rain.私としては雨が降らなければいいと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I don't think he'll come.彼は来ないと思う。
We'll be home at about 11:00.11時ごろには家に着くと思う。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Size 9, I think.サイズは9だと思います。
I felt that the plan was unwise.私はその計画は賢明でないと思った。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She wants me to go with her.彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
What he can't manage at will is language.彼の思うままにならないのが言語なのだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
At that time, I thought that I was going to die for real.あのときはリアルに死ぬかと思った。
Do what you think is best.君の思うようにしなさい。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
There are some people who think it's a bad idea.悪い考えだと思う人もいます。
Do you think the Braves will take the series?アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
I look upon him as a fool.彼はばかだと思っている。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
In old times people didn't think that the earth is round.昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I can't help feeling sorry for him.私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
My heart was in my boots when I thought of it.思い出したら気が滅入った。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
But this is the story of an old man who wants to die.しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
French is too hard, I don't want to learn it.フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I had no notion that you were coming.君がくるとは僕は思わなかった。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
We regarded his behavior as childish.私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。
I'm ashamed of Japanese politics.私は日本の政治を恥ずかしく思います。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
What did you think when you actually met me for the first time?えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
I think he's coming, but I'm not quite sure.彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
Mother thought of nothing but my coming home.母は私が帰宅することばかりを思っていた。
You think he is a good doctor, and so he is.あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。
I think you are a really nice person.あなたは本当にいい人だと思うよ。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I thought as much.そんな事だと思った。
This may not sound serious.このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
I wanted to do some telephoning.ちょっと電話をかけたいと思った。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
I hope to meet you all again.私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
I think it's somewhere around here.この辺にあると思います。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I think it is good for students to clean their classroom.生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
I found it best to say nothing about the matter.そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
She shuddered at the thought of the accident.彼女はその事故のことを思って震え上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License