John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.
私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
We had to learn the lines of the play in park.
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
He seems to have been rich.
彼は金持ちだったように思えた。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
It seems to have that he knows everything.
彼はすべてを知っているように思われる。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
I thought you might change your mind.
あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
I think we're too late.
もう間に合わないと思う。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
I can't think of his name just now.
僕は今、彼の名前が思い出せない。
I think you'll like it too.
お前も好きになると思うわ。
I look on you as my best friend.
私はあなたを親友だと思っています。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?
スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
I don't think that he will come.
彼は来ないと思う。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.