UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
I thought it easy at first.始めはそれを簡単な事だと思いました。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I think he's happy.彼は幸福だと思います。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I think it will be okay.うまく行くと思うよ。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
I expected him to come.私は彼が来てくれるだろうと思っていた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
You shouldn't let the children watch so much television.子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。
It seems to me that this is too expensive.これは高すぎると思います。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Can you guess what I have?私が持っていると思いますか。
Excellent! It's just like you to come through like that.さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
How does he think it went?彼はどうなったと思いますか。
I thought you had better not go out.あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
Tom didn't sound as if he was in trouble.トムが困ったことになっているようには思えなかった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
The idea made my soul rise.そう思うと私の心は高ぶった。
I thought you were right.あなたは正しいと思いました。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I am hoping to get two copies of this book.この本を二冊ほしいと思っています。
His ideas never earned him a dime.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
A good idea came into my mind.いい考えを思いついた。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
She never dreamed she'd meet him in a foreign country.まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I took it for granted that you would attend the meeting.あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Stan has always carried a torch for Liz.スタンはリズに昔から片思いしてきた。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Do you think he is a good driver?彼は運転がうまいと思いますか。
It began to appear that she was wrong.彼女が間違っているように思われはじめた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I don't think that it's strange at all.全然変だと思いませんよ。
I think it dangerous walking alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
The man who I thought was my friend deceived me.私が友人だと思っていた人が私をだました。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I thought you wouldn't come.来ないかと思った。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
He wondered why she did not come.彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
But I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないけど。
I think it's necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
Never did I expect to see you here.ここで君に会うとは思わなかった。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The man was ashamed of being born poor.その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
I'm very serious about wanting to be a good magician.いい手品師になろうと本気で思っている。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I thought him clever.私は彼を利口だと思った。
Who do you think I ran into today?今日誰に出くわしたと思いますか。
He thought he would kill himself.彼は自殺しようと思った。
A good idea struck her.彼女はいい考えを思いついた。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I don't think it worthwhile doing such a thing.私はそんなことをするのは価値がないと思います。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Life doesn't always go the way we want it to.人生は思うようにはいかないものだ。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
I don't think this is a good idea.これはいい考えではないと思う。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License