Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid we'll lose the game. 私はその試合に負けると思う。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 I think he is a doctor. 医者だと思います。 He's a plain speaker. 彼は思ったことを口にする。 I thought we were going to go somewhere. 私たちはどこかに行くものだと思っていました。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 He asked me who I thought would win the race. 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 I expected him to come. 私は彼が来てくれるだろうと思っていた。 The thought flashed through her mind that she was going to die. 死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 Well, I thought if anyone could do it, it would be you. まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe? お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。 Do you think I don't know what's going on? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 We are sorry for his mistake. 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 My wife wants me to do away with this nice old hat. 私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。 I thought it was unusual that he was up so late at night. 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 My teacher's word often come back to me. 先生の言葉がしばしば思い出される。 My heart was in my boots when I thought of it. 思い出したら気が滅入った。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 Who do you think is the best coach in the NFL? NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 He is thought of as a scholar. 彼は学者だと思われている。 When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 I find it strange that she hasn't arrived yet. 彼女がまだ来ていないのは変だと思います。 Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 Do you think that chest hair is sexy? 胸毛はセクシーだと思いますか? More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 I beg your pardon. I didn't think this was your seat. すいません。あなたの席とは思いませんでした。 I think it dangerous for children to play in the pond. 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 I thought you might have a change of heart. あなたの気が変わるのではないかと思っていました。 I'm afraid this data is not reliable. このデータは信用できないと思う。 The friend who I thought would pass the exam failed it. 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 They all thought of her as a bright girl. 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 I finally came up with a great idea. 最後にはすごい名案が思いついた。 Tom and Mary love each other. トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 I've been way busier than expected. 思ったよりずっと忙しくやってる。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 I wouldn't dream of letting you do that. そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。 I regard crab as a great delicacy. 私はカニを大ごちそうだと思っている。 I remember the man's face but I can't call his name to mind. 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 We cannot have our own way in everything. 何でも思い通りにすることはできない。 I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 I have wanted to be a painter for a long time. 私は長い間、画家になりたいと思っている。 I had doubts. 私は疑問に思った。 The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 She shuddered at the thought of the accident. 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 You can hardly expect me to help you. 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 Neither of them seemed old. 彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。 I can't forget her. 彼女の事が思い切れない。 I never dreamed that there would be a typhoon. 台風が来るとは夢にも思わなかった。 I never see her without thinking of her mother. 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 I'm tired so I think I'll turn in now. 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 This will be one of the best memories of my life. よい思い出になりました。 It was cheaper than I thought it would be. 思ったより安かった。 Never did I dream that he would succeed. 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 I think it necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 You take after your mother. You remind me of her. あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。 I often remember my happy childhood. 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 I feel sorry. 残念に思います。 I consider the Russian ballet the greatest. 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I think so, too. 私もそう思う。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 I thought it would be fun for us to go skiing together. 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 The huge building seemed to touch the sky. その巨大なビルは空に届くように思えた。 I never see this picture without thinking of my father. この写真を見ると必ず父を思い出す。 Everyone thinks so. みんなそう思うだろう。 Jane must stop giving way to her desire for chocolate. ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。 Well, I think jogging is good. ええと、私はジョギングはよいと思う。 He consoled himself with the thought that it might have been worse. 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 I am proud to work with you. 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 I count myself lucky to have such a devoted wife. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 I think that it's possible. ありうることだと思います。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 You will think it just that I should do so. 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 He will have his own way in everything. 彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。 He felt utterly humiliated. 彼は全く恥ずかしい思いを。 I thought he wouldn't come. 彼は来るまいとわたしは思った。 I don't think there is any need for you to explain. あなたが説明する必要は無いと思いますよ。