UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。
I would be very pleased to go with you.わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。
I think that style of dress will return again next year.あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
I assume it was Tom's idea.たしかトムのアイデアだったと思う。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I appreciate that you are very fatigued.大変お疲れのことと思います。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
I hit on a good idea.私はよいアイディアを思いついた。
I think all fat people should go on a diet.太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
What do you think of Japan?日本についてどう思いますか。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
The boy considered the dolphin his best friend.少年はいるかを親友だと思っていた。
Guess where I've been?どこへ行っていたと思う?
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
I think Tom might be dead.トムは死んでいるかもしれないと思っている。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Who do you think will come first?誰が一番先に来ると思いますか。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Cursed be he that first invented war.最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
Do you think so?そう思うかい?
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Believe it or not, she has three children.まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
I saw a woman who I thought was Mary's mother.私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I thought we were going to die.私たちは死ぬのかと思いました。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.秘密を守ってくれると思い安心している。
I thought you were from Boston.あなたはボストン出身だと思っていました。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
I thought it was something like that.そんなもんだと思っていたよ。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
They are anticipating trouble when the construction starts.彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
I think it will be fine.晴れると思う。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I think Tom is lying.トムは嘘をついていると思う。
For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
I was feverish with embarrassment.私は気まずい思い出からだがほてった。
I hope you will soon get well.あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
What do you think of his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
They are not of above taking bribes.彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License