The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all consider it wrong to cheat in the examination.
私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
I don't remember.
思い出せません。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She wants to go abroad so that she can study music.
彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Tom has no wish to study.
トムは勉強したいとは思わない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
We communicate by means of language.
我々は言語で意思を伝える。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.
1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
I thought you were going to be at home last night.
昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
Which one do you think is correct?
どれが正しいと思う?
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.
すいません。あなたの席とは思いませんでした。
Make the best of one's lot with fatal resignation.
腐れ縁と思ってあきらめる。
I think I'd like to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
I don't think it'll rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
This is just what I wanted.
こういうものが欲しいと思ってました。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
It seems to me that he is too careless.
私には彼はそそっかしすぎるように思われる。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
You want to leave it like that?
そんなのでいいと思ってるの?
That had not occurred to him before.
それまでは彼はそのことに思いつかなかった。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
She thought no harm.
彼女は危険だと思いもしなかった。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I thought Tom would want butter on his toast.
トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。
He wondered why she did not come.
彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
What do you think he has in mind?
彼が何を考えていると思いますか。
I'll be visiting Japan again in a few years.
数年後にはまた日本に来ていると思います。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.