UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
"Will he recover soon?" "I hope so."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
Strange as it may sound, it is still fact.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
I never expected such a nice hotel in a place like this.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Who do you think the author of this novel is?この小説の作者はだれだと思いますか。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
We all thought it difficult to execute the plan.私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
I assumed it was free.無料だと思った。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
Do what you think is best.君の思うようにしなさい。
The mother missed her daughter who was away at college.母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
He lost himself in thought.彼は思索にふけっていた。
We want to learn some Japanese songs.私たちは日本の歌を習いたいと思っている。
I suppose it's going to rain this evening.今晩は雨になると思う。
I thought this might come in handy.これは役に立つかもしれないと思った。
I believe that you will succeed.あなたはきっと成功されると思っています。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Being happy always reminded her of her loss.幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
Well, I think jogging is good.ええと、私はジョギングはよいと思う。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Who do you think he is?彼は誰だと思いますか。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
You are the last person that I expected to meet.私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
For the life of me, I couldn't remember his name.どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Tom has no wish to study.トムは勉強したいとは思わない。
She never dreamed she'd meet him overseas.まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
I couldn't help laughing out.思わず吹き出してしまった。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
Yes, I think you ought to go.ええ、行くべきだと思います。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I thought it would clear up in the afternoon.午後から晴れると思った。
She wondered where she had lost her purse.彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
My proposal met with unexpected opposition.私の提案は思わぬ反対にあった。
They consider him a hero.彼らは彼をヒーローだと思っている。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
It seems to me that someone is calling you.私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
I will tell you more about Japan.もっと日本の話をしようと思います。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
I thought you enjoyed talking about baseball.あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。
I doubt his ability to do the job.彼にはその仕事をする力はないと思う。
I can't remember which sweets I liked as a child.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
It wasn't as expensive as I expected.思ったより安くあがった。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Why do you think that way?なぜそのように思うのですか。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I look on you as my best friend.私はあなたを親友だと思っています。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Don't you think it's strange that he's not here?彼がここにいないのは変だと思いませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License