I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
I was able to finish the work earlier than I had expected.
私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
She told her boss what she had in mind.
彼女は思うことを上司に話した。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He was enjoying himself to his heart's content.
彼は思う存分楽しんでいた。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
I don't feel like going out tonight.
今晩外出したいと思わない。
I think you're right.
君の言うとおりだと思うよ。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.
私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
How do you view this matter?
この件をどう思いますか。
She dared to call on him.
彼女は思い切って彼にたずねた。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I think you're a really nice guy.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
I thought I saw something.
私は何かを見たと思いました。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.