The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you were raised in L.A.
ロス育ちかと思いました。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
I keep your interests at heart all the time.
ぼくはいつも君のためを思っている。
I don't think he'll come.
彼は来ないと思う。
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.
学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
His mother felt ashamed for him.
彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
I can't remember the password I used for this website.
このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
I never expected such a nice hotel in a place like this.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I'm really glad to have met you and that we became friends.
あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
They didn't want to get any gold dust.
彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
Ken wishes to brush up his English.
ケンは、英語に磨きをかけたいと思っている。
I expected him to fail the exam.
彼は試験に落ちると思っていました。
I think it strange that he didn't speak to you.
私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I thought Tom was asleep.
トムは眠っていると思った。
Do you think I should go alone?
私は一人で行くべきだと思いますか。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
Memories of childhood still lie near her heart.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.
彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
He thinks I love her.
彼は私が彼女を愛してると思ってる。
If you could come, I'd be really happy.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
I took it for granted that you were on our side.
私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.