The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I think it's kinda weird," he said.
「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
I can't forget her.
彼女の事が思い切れない。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
I failed to recall the song's title.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
He was absorbed in thought.
彼はもの思いにふけっていた。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I am sure of his winning the tennis match.
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
Let's take a picture for memory's sake.
思い出のために写真を撮ろう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
I took it for granted that you would join.
もちろん君は参加するものと思っていたよ。
I hope it will clear up soon.
やがて雨は上がるを思う。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないかと思ったよ。
I had doubts.
私は疑問に思った。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.