UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope he will come up with a new and good idea.彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
I think being poor is nothing to be ashamed of.貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
We do not anticipate their buying a new car.彼らが新しい車を買うとは思えない。
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
I am going to leave my present job.私は、今の職をやめようと思っています。
The wind blows wherever it pleases.風はその思いのままに吹きます。
In my opinion, he is correct.私の考えでは、彼が正しいと思います。
So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Do you think I'm getting fat?私は太っていると思いますか?
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
If you act like that, he'll think you hate him.嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
The mother may well be proud of her bright son.その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I took it for granted that you would join.もちろん君は参加するものと思っていたよ。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I thought we were going to die.私たちは死ぬのかと思いました。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Doors aren't as bad as you think.ドアは思ったほど悪くはないぞ。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
The mother may well be proud of her wise son.その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
I think this is too expensive.これは高すぎると思います。
I don't think it's good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
Never did I dream that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
I never wanted to hurt you.あなたを傷つけたいと思ったことはない。
She wished she had been born twenty years earlier.彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
I think he is right.彼は正しいと私は思います。
I can only wonder if this is the same for everyone else.みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいしたものと思わない。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
That had not occurred to him before.それまでは彼はそのことに思いつかなかった。
He thinks that blue is the most beautiful color.彼は青が一番美しい色だと思っている。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
His name eludes me.その人の名を思い出せない。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Your eyes remind me of stars.君の眼は、私に星を思い出させる。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
We deliberated whether we should cancel the reservation.私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
French is too hard, I don't want to learn it.フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
How many books do you think you have read so far?今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
Life doesn't always go the way we want it to.人生は思うようにはいかないものだ。
To many, change seems inevitable.多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
"I think it's kinda weird," he said.「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
I feel uncomfortable with those people.あの人たちには困ったものだと思っている。
She is proud that her son has become a doctor.彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I couldn't remember their names.彼らの名前が思い出せなかった。
I do not think that she is at home.彼女は家にいると思いません。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
I thought it was going to clear up. On the contrary, it began to rain.晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
I put down what I thought was useful to young men.私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
I think it strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I believe he is a nice guy.彼はいいやつだと思う。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
I suppose you're hungry.君は空腹だと思う。
I found it necessary to get assistance.助けを得る必要があると思った。
I cannot think that I will ever meet him.彼に会う事などは到底思いもよらない。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
They are not of above taking bribes.彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License