UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I don't think much of him as a musician.彼は大したミュージシャンではないと思う。
I want to go to America some day.いつかアメリカに行きたいと思っている。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
I said to myself, "I wonder what she means."「彼女はどういうつもりかしら」と思った。
We will make it public.私たちはそれを公にしようと思う。
I had hoped to finish it yesterday.私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
She said to herself, "I am very happy."「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
In my opinion, he is correct.私の考えでは、彼が正しいと思います。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
She looks upon him as a benefactor.彼女は彼を恩人だと思っている。
I think death is preferable to shame.私は恥より死のほうがましだと思っている。
Neither of them seemed old.彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
When do you think his funds will run out?彼の資金はいつなくなると思いますか。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
You want to leave it like that?そんなのでいいと思ってるの?
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
Do you think it will be nice out tomorrow?あなたはあした晴れると思いますか。
He seems to have been ill.彼は病気だったように思われる。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
It seems that I met you somewhere.あなたとはどこかであったように思われる。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
I don't have as much money as you think I do.君が思っているほど大してお金を持っていない。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
How do you think I learned to speak English?どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
What he says sounds very sensible to me.彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Little did I think there would be a typhoon.台風が来るとは夢にも思わなかった。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
I may have met him somewhere before, but I can't recall where.彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
I don't think that he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I had hoped to meet her there.そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
I thought you had better not go out.あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I think this project is moving on the right track.このプロジェクトはうまくいっていると思います。
My guess is that it will be fine tomorrow.あしたはよい天気だと思います。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
I am afraid I can't help you.あなたのお役に立てないと思います。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
I'm sorry to hear that your father has passed away.お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I don't remember.思い出せません。
I haven't seen the movie, nor do I want to.私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
I think he's correct.私は彼が正しいと思います。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
I don't feel sorry for Tom.トムをかわいそうだとは思わない。
He saw no advantage in waiting any longer.彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
I'm afraid she can't answer.彼女は答えられないと思います。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
She found him handsome.彼女は彼をハンサムだと思った。
Do you think that male leggings are cool?男性のレギンスはカッコイイと思いますか?
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。
Do you think the rainy season will set in early this year?今年は梅雨が早く始まると思いますか。
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License