UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think it will work?上手くいくと思いますか。
I believe in getting up early.早起きは良いと思う。
Little did I dream of hearing such a merry song.そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
She shuddered at the thought of the accident.彼女はその事故のことを思って震え上がった。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
The slave was anxious to alter his destiny.その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
You are correct in thinking so.そう思ってもいいよ。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
She thought they were about to fly out through the open window.今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。
I am proud of having accomplished such a task.そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
I think exams are ruining education.試験が教育を駄目にしていると思う。
I don't think this movie is interesting.この映画はおもしろいとは思わない。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.父は医者であり、私も医者になろうと思う。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I'd better see you about this tomorrow.明日このことについてお目にかからなくてはと思います。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
Whenever I see you, I always think of my younger brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
Neither of them seemed old.彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I think it's dangerous to swim in that river.あの川で泳ぐのは危険だと思う。
Barring anything unforeseen everything should turn all right.思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
I hope it will be fine tomorrow.明日晴れるといいと思います。
I expect him to help me.私は彼が助けてくれるものと思う。
I am interested in getting a hat like this.ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
Do to others as you would have them do to you.人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
Don't you think my horse ought to win the Derby?私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
He has a secret desire to play.彼は密かに遊びたいと思っている。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
I don't suppose it's going to rain.雨にはならないと思う。
Size 9, I think.サイズは9だと思います。
She supposed me to be a doctor.彼女は私を医者だと思った。
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I thought he wouldn't come.彼は来ないだろうと思っていた。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I could not help laughing at his haircut.彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Don't you think it a bad thing?悪いことだと思わないのか。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I am come to offer what service may be in my power.できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
They dissuaded her from cutting her long hair.彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
I don't think people should make a mountain of a mole hill.針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
He thinks that he cannot manage the problem well.彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
That's why I think I'll be choosen.だから選ばれると思います。
Can you recollect his name?彼の名前を思い出せますか。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
He gave birth to a brilliant idea.彼はうまい考えを思いついた。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
My crime seems unreal to me.私の罪は幻のように思える。
I wanted to surprise her.私は彼女をびっくりさせたいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License