Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you suppose it will rain today? 今日は雨が降ると思いますか。 Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 She wondered where Sam was and what he was doing. 彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 I thought we were going out to dinner. 私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。 Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 You shouldn't let the children watch so much television. 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 No one likes being thought a fool. 自分を愚か者と思われることを好む人はいない。 It seems to me that I heard a noise in the attic. 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 He was tempted to retort, but thought better of it. 彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 I think it will be hot today. 今日は暑くなると思う。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 As we thought, she had gone abroad. というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 I don't think he'll come. 彼は来ないと思います。 No, I don't think so. そうは思えないねえ。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 Do you think this job is fit for the man? この仕事はその人にあっていると思いますか。 I don't know her and I don't think I want to. 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 I do not for a moment think you are wrong. 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 The idea made my soul rise. そう思うと私の心は高ぶった。 Snow reminds me of my hometown. 雪を見ると故郷を思い出す。 They consider him a hero. 彼らは彼をヒーローだと思っている。 Why do you think he said so? なぜ彼はそう言ったと思いますか。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 He's considering visiting his uncle. 彼はおじを訪ねようと思っている。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 Do you think this book is worth reading? この本を読む価値があると思いますか。 I am proud of being a doctor. 私は自分が医者であることを誇りに思っている。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 What do you think? どう思いますか。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 Your help would be appreciated on this matter. この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 The boy I thought was honest deceived me. 正直だと思っていた少年が私をだました。 I would like to meet his father. 私は彼のお父さんに会いたいと思います。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 You are the last person that I expected to meet. 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 I don't think that he's honest. 彼が正直だとは思わない。 May I make a suggestion about it? それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。 I don't think he'll be able to do it by himself. 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 Do you think I don't know what's going on? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 His ideas never earned him even one penny. 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 A strange incident happened during his speech. 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 It seems to me that he is honest. 私には彼は正直なように思われる。 That's what I thought. そんなことだろうと思った。 I hope you will soon get well. あなたはすぐに良くなるだろうと思います。 It seems that he has been at the scene of the crime. 彼は犯行現場にいたように思われる。 The thing that you are intending to carry does not need to be carried. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 Do you think he's sensible? 彼は良識があると思いますか。 How did you come up with that idea? どうやってそんな考えを思いついたの? It is not likely that he did it on purpose. 彼がわざとそうしたとも思えない。 What makes you think that I'm against that? どうして私が反対だと思うのですか。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 You will think it just that I should do so. 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 I think it is a mere coincidence. 私はそれは単なる偶然だと思う。 What do you think is the best film that you have seen this year? 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 I thought Tom was a doctor. トムは医者だと思っていました。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 I've always wanted to learn how to skate. スケートを習いたいってずっと思ってたんです。 I took it for granted that you were on our side. あなたはもちろん私達の味方だと思った。 I remember his face but I can't remember his name. 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine. サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。 England is a country that I've wanted to visit for a long time. イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 I think Beethoven is as great a composer as ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 I don't approve of your wasting time. 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 He ought to be ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 I feel sorry. 残念に思います。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 Ken couldn't recall that man's name. ケンは彼の名前を思い出せなかった。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。