UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
I almost think you're right.どうやらおっしゃるとおりだと思います。
Do you think it a bad thing?悪いことだと思うか。
I think, therefore I am.われ思う、ゆえにわれあり。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず吹き出してしまった。
I thought you'd be at the bar.バーにいるのだと思っていました。
I think your answer is correct.君の答えが正しいと思う。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
We thought his threat was only a joke.彼の脅しは単なる冗談かと思った。
She seems to be sick.彼女は病気のように思える。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
I think that she knows the truth.僕は彼女が真実を知っていると思う。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
I thought you grew up in Boston.あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
Do you think I'm handsome?私はハンサムだと思いますか。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
I took her for her sister.私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I thought he would come soon.私は彼がまもなく来るだろうと思いました。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
At first, I thought they were sick.初めは病気だと思った。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I took it for granted that you would join us.あなたはもちろん参加するものと思った。
People thought that she was dead.人々は彼女が死んだものだと思った。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
I started to think I had behaved foolishly.愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
What do you think about the book?その本についてどう思いますか。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
It was a one-sided love affair.それは片思いの恋だった。
I'm considering studying in America next year.来年アメリカに留学しようかと思っています。
I hope you will be pleased with this present.この贈り物を気に入ってくださればと思います。
When do you expect him back?彼は何時に戻ると思っていますか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
John is very proud of his new house.ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表される。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I'm thinking about visiting my friend next year.私は来週友達を訪ねたいと思います。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
I think we should go.私たちは行くべきだと思う。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Little did I think that I would ever see her again.夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I am not rich, nor do I wish to be.私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。
Being happy always reminded her of her loss.幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
He would have his own way.彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
I can't read your mind.思ってるだけではわからないよ。
I think it wrong that he should go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
He took it for granted that she was happy.彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
Never did I think I would see her there.そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
Never did I expect that I would see him there.そこで彼に会おうとは思わなかった。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I don't believe that there is any evil person in this world.私はこの世に悪人はいないと思っている。
How do you feel about his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
She thought to the contrary.彼女はそう思いませんでした。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He is so heartless.あいつは思いやりがない。
I think he's Mary's older brother.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License