Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought we were going to go somewhere. | てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| I can't remember how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| Though she was alone, I didn't think she was lonely. | 彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。 | |
| Thoughts of hope, dreams I'll never find. | 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 | |
| Yes, I think you ought to go. | ええ、行くべきだと思います。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| The Prime Minister wants to be respected by everybody. | 首相はだれからも尊敬されたいと思っている。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 | |
| I can only wonder if this is the same for everyone else. | みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 | |
| In any case, now I'm considering trying out some likely things. | とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。 | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| The villagers thought that he was very generous. | その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| I think that it was probably last Friday. | たしか先週の金曜日だったと思います。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door. | 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| This is really from my heart. | 本当に心からこんなことを思った。 | |
| I think it a pity that he told a lie. | 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| I am thinking of getting it translated into English. | 私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。 | |
| I think that he is honest. | 私は彼が正直だと思う。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| I think you're sitting in my seat. | そこは私の席だと思うのですが。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| On finishing this report, I will rest. | このレポートを終えたら休もうと思う。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| I thought I could change your mind. | あなたの考えを変えることができると思っていました。 | |
| Don't you think it strange that he is not here? | 彼がここにいないのは変だと思いませんか。 | |
| I'm considering studying in the United States next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| I think it's better not to try it. | やってみないほうがよいと思う。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. | 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| It was a strange chance that we met there again. | 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| I thought doing this would be easy. | これをやるのは簡単だと思った。 | |
| I was afraid of getting lost in the dark. | 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I should think she is under thirty. | 彼女は30分前だと思いますが。 | |
| His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. | 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It will be great to go to senior high. | 高校に行くのはすばらしいと思います。 | |
| What do you really think about Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| I am going to try to get a good tan. | この夏はこんがり焼こうと思います。 | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| Neither of them seemed old. | 彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| One should be considerate about things and considerate of people. | 人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| That reminds me of my father. | そのことで父を思い出します。 | |
| I felt I had hit the jackpot. | やったと思った。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| I had hoped to meet her there. | そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| I think he won't come. | 彼は来ないと思います。 | |
| Are you proud of your father? | あなたのお父さんを誇りに思いますか。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| Little did I dream that we would expand our business to the U.S. | うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 | |
| I suppose that she was happy then. | 当時彼女は幸せだったと思う。 | |