The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave birth to a brilliant idea.
彼はうまい考えを思いついた。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
What kind of wine do you recommend?
どんな種類のワインがいいと思いますか。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He'll succeed for sure.
私は彼がきっと成功すると思う。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
It wasn't as expensive as I expected.
思ったより安くあがった。
I thought about going to my sister's.
姉のところにいこうかと思ったんだけど。
I will do whatever I think is right.
私は正しいと思ったことは何でもする。
They were better than I expected.
彼らは思ったよりうまいでした。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He thought that he could climb the mountain.
彼はその山に登れると思った。
There is not one of us who does not want to help you.
私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
Tom didn't sound as if he was in trouble.
トムが困ったことになっているようには思えなかった。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.
うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.
うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
I can't remember.
思い出せません。
He seems to think nothing of telling a lie.
彼はうそをつくのをなんとも思ってないようだ。
I want to know more about your country.
私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
I couldn't think of anything better than that.
それに優ることを思い付かなかった。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Are you certain such a thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
He thought that it was like a bird cage.
それは鳥かごのようだと彼は思いました。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
It's a great honor to have had the King visit our city.
国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
Do you believe our destinies are controlled by the stars?
私たちの運命が星に操られていると思いますか?
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて気の毒に思う。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
I can't believe that he is that depressed.
彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
But I don't think it's at all odd.
でも全然変だと思わないけどな。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun