UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
I wouldn't dream of letting you do that.そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
He was accredited with these words.彼がこういうことを言ったのだと思われる。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
Doors aren't as bad as you think.ドアは思ったほど悪くはないぞ。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
I thought we were going out to dinner.私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
He thought he met his match at last.彼はついに好敵手に出会ったと思った。
Who do you think he is?彼は誰だと思いますか。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
I just wish we could leave this horrible place.ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
I put down what I thought was useful to young men.私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
My heart aches for those starving children.あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
I think it important that we keep our promise.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
It never occurred to me that she loved me.彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I should think you are right.君は正しいと思いますが。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I thought that went well.うまくいったと思ったのに。
I feared that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I can't remember his name.僕は彼の名を思い出せない。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
His wife doesn't seem ugly to me.彼の妻は私には醜いとは思えない。
Don't you think it is rather warm for December?12月にしては少々暖かいと思いませんか。
She seems to be sick.彼女は病気のように思える。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
He is takes pride in his son.彼は息子を誇りに思っている。
Never did I think of it.私はそれを思っても見なかった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
Do you think I don't know that?私が知らないと思っているのですか。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
It seems to me that you are wrong.わたしは、あなたがまちがっているように思います。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
We thought it dangerous for her to go alone.私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
What do you think of the idea of making a bus trip?バスで旅行するという考えをどう思いますか。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I took my umbrella lest it rain.雨が降るといけないと思って傘を持っていった。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.子供のころ、私は医者になりたいと思った。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
I don't believe Naomi. I think she's lying.ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
He wants to be a policeman in the future.彼は将来、警察官になりたいと思っています。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Do you think this book is worth reading?この本を読む価値があると思いますか。
I planned to introduce him to Beatrice.彼をベアトリスに紹介しようと思った。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
I was feverish with embarrassment.私は気まずい思い出からだがほてった。
But I don't think it's at all odd.でも全然変だと思わないけどな。
The new secretary doesn't strike me as efficient.今度の秘書は有能とは思えない。
I have the memory of a goldfish.金魚には思い出がある。
It seems to me that she is a little selfish.私には彼女が少しわがままのように思われる。
He is thought of as a scholar.彼は学者だと思われている。
I think he needs to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
What do you take me for?僕と何だと思っているのだ。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
We'll be home at about 11:00.11時ごろには家に着くと思う。
I wanted to meet a really mature woman.私は真の大人の女性に会いたいと思った。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.秘密を守ってくれると思い安心している。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
They consider him a hero.彼らは彼をヒーローだと思っている。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
I can't remember the password I used for this website.このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License