The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I don't think her story is true.
彼女の話は真実ではないと思う。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
あなたは十分事実を知っていると思う。
Do you feel like going out for a walk?
散歩に行きたいと思いますか。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.
彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
Who do you think is the best coach in the NFL?
NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。
I don't believe you've met him.
あなたは彼に会っていないと思う。
I think that honesty is the best policy.
私は正直は最良の策だと思います。
Tom thinks that cars have faces.
トムは車には顔があると思っている。
I feel sorry.
残念に思います。
I can't help feeling sorry for him.
私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Do you really think that kind of thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
Can you recollect his name?
彼の名前を思い出せますか。
His death was a bolt from the blue.
彼の死は思いがけない出来事だった。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
You will have your own way.
君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
I'm proud of having run fast as a boy.
私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
I think it better to go at once.
すぐ行く方がよいと思う。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
I don't believe that Tom could have said such a thing.
トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
He came to see me any time he felt like it.
彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I thought it better that she should take a vacation.
私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I never thought it would wind up like this.
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
He thinks that he cannot manage the problem well.
彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。
What was the name of the hotel? I can't recall it.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I took his attendance for granted.
私は当然彼が出席するものだと思っていた。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。
I think that fact is very important.
その事実はとても大切だと思います。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
Do you care what other people think about you?
人にどう思われてるかって気になる?
That's what I thought.
そんなことだろうと思った。
I think so.
そう思いますよ。
He is proud of being a British subject.
彼は英国国民であることを誇りに思っている。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
She didn't think so.
彼女はそう思いませんでした。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
She was the last person I expected to meet that day.
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
I think it possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
The president laughed in spite of himself.
大統領は思わず笑ってしまった。
I think it strange that he didn't speak to you.
私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
I think it will rain today.
今日は雨が降ると思います。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I have a fancy to live the hard way.
私は楽ではない生き方をすると思う。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
People believed her to be dead.
人々は彼女が死んだものだと思った。
I thought you'd be at the bar.
バーにいるのだと思っていました。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I think he's a man of ability.
彼はやり手だと思う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.