The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
He expected that their talk was going to be long.
彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
Do you think he was only making believe that he was sick?
あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
I might have left it on the table.
テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
I feel I'm growing out of pop music.
私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
I wanted to make some telephone calls.
ちょっと電話をかけたいと思った。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.
私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
What do you think, Tom?
トムはどう思う?
I expected that he would visit me.
彼が私を訪問すると思った。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Tom, I bet you'd be a good teacher.
トムはきっといい先生になると思うよ。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
I didn't expect that Mary would come so soon.
メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
She recollected the first day when she went to school.
彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
He could not help feeling sorry for her.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
I think it's necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Why do you think he said so?
なぜ彼はそう言ったと思いますか。
The man was ashamed of being born poor.
その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
Are you seriously thinking about buying that old car?
あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
I thought you had better not go out.
あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
I jumped at the unexpected news.
その思わぬ知らせに私はびくっとした。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
I couldn't help laughing at his haircut.
彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
I feel that I make time to do various things.
いろんなことをする時間を作ろうと思っています。
Do you think it will work?
上手くいくと思いますか。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
He wants to be a tennis player when he grows up.
彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
It backfired on me despite my good intentions.
よかれと思ってしたことがあだとなった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
Many people think that children spend too much time watching TV.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
I'm proud of you.
私はおまえのことを誇りに思うよ。
She was believed to have been a film star before.
彼女は以前映画スターだったと思われていました。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
I couldn't help laughing out.
思わず吹き出してしまった。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.