She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I don't believe Naomi. I think she's lying.
ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
We took it for granted that he would join us.
私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
I don't think that you did all this homework by yourself.
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
I hope he will come.
彼が来るとよいと思う。
I hope that I'll see her.
私は彼女に会いたいと思う。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
I planned to introduce him to Beatrice.
彼をベアトリスに紹介しようと思った。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
His ideas never earned him even one penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
That's what I thought.
そんなことだろうと思った。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
Come what may, you should go your own way.
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I imagined him a tall man.
私はかれを背の高い人だと思っていた。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
I never thought I would meet her at that party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I wish I earned more money.
もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I guess that she is 40.
彼女は40歳だと思います。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
He thought her very charming.
彼は彼女をとても魅力的だと思います。
I thought this building had a sprinkler system.
この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。
I thought he would come soon.
私は彼がまもなく来るだろうと思いました。
I think it's wrong to tell a lie.
うそをつくのは悪いことだと思う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I wouldn't dream of letting you do that.
そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?
壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
I couldn't think of the name of the place.
私はその地名を思い出せなかった。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
The members told us about the strange experience by turns.