UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I am sorry for his mistake.私は彼の間違いを気の毒に思う。
I suppose it's going to rain this evening.今晩は雨になると思う。
I laughed in spite of myself.思わず笑ってしまった。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
He is embarrassed by his son's behaviour.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
Please don't have any hard feelings.どうか悪く思わないでください。
She is quite coquettish.あの女は思わせぶりをする。
I think it will rain today.今日は雨が降ると思います。
I think that the Lions will be the champions this year.今年はライオンズが優勝すると思うな。
It never occurred to me that she was ill in hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
I thought of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと思っていた。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
My father was lost in thought.私の父は物思いにふけっていた。
He thought that it was like a bird cage.それは鳥かごのようだと彼は思いました。
The man who I thought was my friend deceived me.私が友人だと思っていた人が私をだました。
I think Kate is also a clever person.ケイトも賢い人であると思う。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
He was proud that he was selected by the people.彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
I don't know her, nor do I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
For a long time I wanted to meet him.長い間彼に会いたいと思っていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
What do you really think about Tom?ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
I don't think that there is any better way to learn English than by living in America.英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。
I thought I could settle it by phone.電話で済まそうと思いました。
I think we can get along well.私たち、うまくやっていけると思うの。
The picture brought back a lot of memories.その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
He seems to be rich.彼は金持ちであるように思われる。
I don't think so.私はそう思わない。
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Does everyone think it was me who stole the money?皆はお金を盗んだのが私だと思っているの?
I thought you weren't going to tell anyone.あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I hope she will get over her disease.私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
Mary wants to become a teacher.メアリーは先生になりたいと思っている。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
I think I should do it for you.あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
I consider him to be an excellent teacher.私は彼を最高の先生だと思っている。
I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
Don't hesitate. Speak out.ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
I was wondering if you were going to show up today.今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
There's one thing I shall never understand till my dying day.死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
I think, therefore I am.われ思う、ゆえにわれあり。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The idea seemed absurd at first.その考えは最初のうちはばかげているように思えた。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
I felt as if my life had been shortened.命が縮む思いをした。
I thought you were going to wear your new suit.あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
I thought Tom might be sick.トムは病気かもしれないと思いました。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
It may sound strange, but what he said is true.奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License