The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
What's your opinion of the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
I am thinking of resigning at once.
僕はすぐ辞職しようかと思っている。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
Who do you think would do such a thing?
こんなことしそうなのは誰だと思う?
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I couldn't think up such a brief explanation.
そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
The smell brought back memories of a night some years before.
そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
I think it necessary for him to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
I expected him to fail the exam.
彼は試験に落ちると思っていました。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I think it's absurd to do so.
私はそうするのはばかげていると思う。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
She wants to extend the no-smoking area.
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
I'm ashamed of Japanese politics.
私は日本の政治を恥ずかしく思います。
I think it good for you to read this book.
私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
Mr. White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
From his accent, I would guess that man is Scottish.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
I don't think that's the case.
そう思いませんよ。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
I wonder who discovered it.
だれがそれを発見したのかと思う。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
She never dreamed that her son would commit suicide.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
We will make it public.
私たちはそれを公にしようと思う。
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
We think nuclear weapons will destroy our earth.
核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。
Which one do you think she chose?
彼女はどちらを選んだと思いますか。
I felt it my duty to do so.
私はそうすることが自分の努めだと思った。
We all thought it difficult to execute the plan.
私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。
We enjoyed our holidays to the full.
私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
What a good idea!
何てよい思いつきなのでしょう。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
I thought Tom might do that.
トムはそれをするかもしれないと思いました。
I am glad that you have helped me.
私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I don't think that his performance was any good.
彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
Have your own way.
思い通りにしなさい。
We usually expect that trains will arrive on time.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I never thought it would wind up like this.
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
I thought of the woman as a journalist.
私はその女性を記者だと思っていた。
Do you think I'm to blame?
私のせいだと思う?
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The professor thought it rude to say such a thing.
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
I never dreamed that I would meet you.
私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
He put the idea into my head.
彼が僕にそう思い込ませたのです。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
She failed and felt humiliated.
彼女は失敗して恥ずかしく思った。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
I think you're too picky.
あなたはえり好みし過ぎだと思う。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I want to visit Egypt someday.
いつかエジプトを訪れたいと思っています。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
You shouldn't let the children watch so much television.
子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.