The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never dreamed I would meet you here.
ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
Do you approve of Jill's new hairstyle?
ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Ken couldn't recall his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
Our staff is eager to help you.
我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
I think it's wrong to tell a lie.
うそをつくのは悪いことだと思う。
His disciples recalled what he had said.
彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。
I hope to see you again.
またお会いしたいと思います。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I can't remember which is my racket.
どちらが私のラケットか思い出せない。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
Do you think it'll rain today?
今日、雨が降ると思いますか。
Don't you think so?
そう思わない?
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The voice reminded me of my mother.
その声を聞いて私は母を思い出した。
I took it for granted that you would come.
私は君が来るのを当然だと思っていた。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
I would appreciate hearing from you soon.
すぐお便りをいただければありがたいと思います。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
We did not expect many to attend.
多くの人が出席するとは思っていなかった。
Which one do you think is correct?
どちらの方が正しいと思いますか。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
My heart ached for the dying birds.
瀕死の鳥たちを哀れに思った。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
I hope to visit this airport again.
この空港にまた来たいと思う。
I understand him to be satisfied.
彼は満足しているものと思っている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.