The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I think she can't answer.
彼女は答えられないと思います。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
I couldn't help feeling sorry for him.
彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
We took it for granted that he would join us.
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
I thought you might have a change of heart.
あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
I'm surprised to see you.
あなたにお会いするとは思いませんでした。
She wished she had been born twenty years earlier.
彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
Ken couldn't recall his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I thought you might be able to give me a hand.
あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I think it better not to try.
やってみないほうがよいと思う。
That reminds me of my father.
そのことで父を思い出します。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いませんよ。
I should think she is over sixty.
彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I can't remember the tune of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Do you think it dangerous that I swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I never thought of coming to your place.
あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi