UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am excited at the prospect of seeing her.彼女に会えると思うとわくわくする。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
Learning without thought is labor lost.学んで思わざれば暗し。
He was better than I expected.彼は思ったよりでした。
Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.トムさんは勝手にすればいいと思います。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
Mr Taylor wishes he had not come to the party.テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
I thought it better that she should take a vacation.私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
I feel sorry.残念に思います。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Can you express yourself in English?あなたは思っていることを英語で言えますか。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
His paintings seem strange to me.彼の絵は私には奇妙に思える。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I think you'll like it too.お前も好きになると思うわ。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
I had hoped to have met her there.そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
What do you think?どう思いますか。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
I thought you didn't know anything about lacrosse.あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Do to others as you would have others do to you.自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I'm afraid it's not a good idea.余りよい考えではないと思いますが。
I thought he wouldn't come.彼は来ないだろうと思っていた。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
This park reminds me of my childhood.この公園に来ると子供のころを思い出します。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
She sat in the chair all day, thinking of past events.昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
I'm afraid you're mistaken.それは違うと思います。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
This may not sound serious.このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I met him quite unexpectedly.私は全く思いがけなく彼と出会った。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
I do not think that she is at home.彼女は家にいると思いません。
Her feeling for him was reciprocated.彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Don't you think it's wrong to cheat on an examination?試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。
I think that it's possible.ありうることだと思います。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
I just wish we could leave this horrible place.ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
What do you think is the second tallest mountain in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I'm thinking of going abroad.外国に行こうと思っている。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
I'm sure that he'll come to the party.私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I think he can get along with his neighbor.彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
It seemed that he had been very happy.彼は以前とても幸せだったように思えた。
She could not help thinking that health is important.彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I think it's not good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License