Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The idea made my soul rise. そう思うと私の心は高ぶった。 I do hope you will get well soon. ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。 I imagine he will be late for the meeting. 彼は会合に遅刻すると思います。 I can't remember how to say "Thank you" in German. ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。 I take it for granted that he would come. 私は彼が当然来ると思った。 I can't see you without thinking of your mother. 君をみると、君のお母さんを思い出す。 She has a subtle charm. 彼女には不思議な魅力がある。 I think I'm gonna go to sleep. 寝ようと思う。 I'd like to make some changes in the draft. 原稿を少し変えたいと思います。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 I think we shouldn't be doing this. 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 How many people do you think live in Thailand? タイの人口は何人だと思いますか。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 I think that it's possible. ありうることだと思います。 His name didn't come back to me. 彼の名前が思い出せなかった。 Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないって言ってました。 I thought that he was rich. 私は彼を金持ちだと思った。 It was harder than I thought. 思っていたより難しかった。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 Strange as it may sound, it is still fact. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 I thought she was pretty. 私は、彼女をかわいいと思った。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 What do you think about young people today? 今日の若い人についてどう思いますか。 I think it's going to be a nice day. 素敵な一日になると思う。 I thought it was something like that. そんな感じだと思っていました。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 They think that Tom followed Mary home and killed her. トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 Many of these words we are unable to recall at will. これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 I think you should go by taxi. タクシーで行くほうがいいと思います。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないですよ。 The discovery of oil was a lucky accident. 石油の発見は思いがけない幸運だった。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。 We took it for granted that he had been punished. 彼が罰せられたのは当然のことだと思った。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 His ideas never earned him even one penny. 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 Why do you think animals dread fire? 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 I struck on an idea that could change his mind. 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 I am alone and feel I can write this to you. 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 We believe him honest. 私達は彼を正直だと思っている。 We thought it was a nice plan. 私たちはそれがよい計画であると思った。 I do not for a moment think you are wrong. 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 I thought we were going to die. 私たちは死ぬのかと思いました。 Can you express yourself in English? あなたは思っていることを英語で言えますか。 I think it is a mere coincidence. それは単なる偶然だと思う。 I scarcely think so. そうとはまず思えない。 He thought he would kill himself. 彼は自殺しようと思った。 I never hear that song without remembering my high school days. あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I think it is dangerous for you to drive a car. あなたが車を運転するのは危険だと思う。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day. 高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 I thought about going to my sister's. 姉のところにいこうかと思ったんだけど。 The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 I can't remember how to go there. どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。 He wants to go out with her. 彼は彼女とデートしたいと思っている。 He will have his own way in everything. 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 The quarrel left an unpleasant aftertaste. 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 I learned that woman I thought was a nurse is, in fact, a doctor. 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 Do you think the Braves will take the series? アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 She felt happy to see him. 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 That story brings to mind the person I met in New York. その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 My guess is that it will be fine tomorrow. あしたはよい天気だと思います。 The villagers believed in a life after death. 村人たちは、あの世があると思っていた。 His ideas never fetched him a nickel. 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 I planned to introduce him to Beatrice. 彼をベアトリスに紹介しようと思った。 I think there's a mistake on my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 I think that's wrong. それは違うと思います。 People thought him to be a great scholar. 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 He was in error in assuming that she would come to see him. 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 He screwed up his courage and proposed to her. 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 "I am happy," she said to herself. 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 How did you come up with this crazy idea? こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? My son wants to be a Lincoln. 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 It was very thoughtful of you to send her some flowers. 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 We do not anticipate their buying a new car. 彼らが新しい車を買うとは思えない。 Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 He wants to be a tennis player when he grows up. 彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 It seems to me that something is wrong. どこかまちがっているように私には思えます。 I never thought that he could be ill. まさか彼が病気だなんて思わなかった。 I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 Do you think that dress suits her? あのドレスが彼女に似合うと思いますか?