Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 I didn't think that university would be so much fun. 大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 I couldn't think of anything better than that. それに優ることを思い付かなかった。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 Nor am I ashamed to confess my ignorance. それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 Their names escaped me. 彼らの名前が思い出せなかった。 The result was what I had expected. 結果は私が思った通りだった。 Every time I see you, I think of your mother. 私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Nothing seems to grow in this soil. この土壌では何も育たないように思われる。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 I never see this picture without thinking of my young days. この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 The girl as well as her parents was very sympahtetic. 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 Being very rich, he thought he could do anything. とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。 May I make a suggestion about it? それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。 I thought he wouldn't come. 彼は来るまいとわたしは思った。 I think you have the wrong number. 番号を間違っていると思います。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 I was wondering if you were going to show up today. 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 I think we should ask Tom where he wants to live. 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 Your imagination is running away with you. 思いすごしですよ。 I am suspicious of him. 彼が怪しいと思う。 Do you take me for a fool? 私を愚か者だと思いますか。 For the life of me, I couldn't remember his name. どうしても私は彼の名が思い出せなかった。 I think the rumor is true. そのうわさは本当だと思う。 When she awoke, she felt terribly cold. 彼女は目を覚ました時、ひどく寒いと思った。 I hope to see you again. またお会いしたいと思います。 I am alone and feel I can write this to you. 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 It never occurred to me that she loved me. 彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I don't agree. そうは思いません。 I would like to get your latest catalogue. あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。 "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 She wished her mother would not be mad at her. 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 His remark made my recollect my schooldays. 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 I think that he is right. 彼は正しいと思う。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 The only place Tom has ever wanted to live is Boston. トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 He is sure of passing the exam. 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 I've always wanted to climb Mt. Fuji. ずっと富士登山をしたいと思っていた。 I think Tom lied to Mary. トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。 She said to herself, "I am very happy." 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 I never thought of coming to your place. あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 What do you think about it? それについてどう思いますか。 She was dazzled by the gorgeous room. 彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 I had no idea that you were coming. 君が来るとは少しも思っていなかった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 I wish it would stop raining before tomorrow. 明日までに雨が止めばいいと思います。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 Strangely enough, he failed. 不思議なことに彼は失敗した。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 The idea seemed absurd at first. その考えは最初のうちはばかげているように思えた。 Do you think it likely? そんなことが有りそうなことだと思いますか。 I would like to get a camera like this. 私はこのようなカメラを買いたいと思います。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 This book seems easy to me. この本は私には簡単に思える。 I hoped to have met him at the party. 私はパーティーで彼に会いたいと思っていたのだが。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 He wants to be an Edison in the future. 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 Your help would be appreciated on this matter. この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 I never dreamed that our company would expand its business to the U.S. うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 I wept in spite of myself. 私は思わず泣いた。 Where do you suppose you'll spend your vacation? 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 I think the movie is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 You shouldn't let the children watch so much television. 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 I thought he was honest. 私は彼を正直だと思っていた。 I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I think they have been married for five years. 彼らが結婚してから5年になると思います。 His story puts me in mind of my past days. 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 But I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないけど。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 I thought it was unusual that he was up so late at night. 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 I'm certain that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 He has the courage to speak up what he thinks right. 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。