To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
As we thought, she had gone abroad.
というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
Fancy meeting you here.
こんなところで会うなんて思いもしなかった。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
I thought we were going to go somewhere.
てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
It's more difficult than you think.
あなたが思っているより難しい。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
What do you think of the new Cabinet?
新内閣についてどう思いますか。
I think it necessary for him to stop smoking.
彼はタバコを止める必要があると思います。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
The discovery of oil was a lucky accident.
石油の発見は思いがけない幸運だった。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
I believe in getting up early.
早起きは良いと思う。
Do you think it'll rain today?
今日は雨が降ると思いますか。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
I want to apologize for the other day.
先日のことをお詫びしたいと思います。
At first, I took him for your brother.
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.
友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He thinks himself to be somebody.
自分を偉い者だと思っている。
I can't remember her name.
どうしても彼女の名前が思い出せない。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
I'm trying to remember.
思い出そうとしているところです。
I remember his face but I can't call his name to mind.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I would like to call on you one of these days.
近いうちにお訪ねしたいと思います。
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I have a guilty conscience about that.
私はその事ではやましく思っている。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"