The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
I don't think that this shirt suits a red tie.
このシャツに赤いタイは合わないと思う。
My son wants to be a Lincoln.
私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I thought I had a day off.
私は休みを取ったと思っていました。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
What do you really think about Tom?
ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I think she is a good dancer.
私は彼女は踊りが上手だと思います。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I don't know her, nor do I want to.
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
We counted him a rich man.
私達は彼を金持ちだと思った。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
I think he will be glad to see you.
あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
I could not remember his name for the life of me.
どうしても彼の名前が思い出せなかった。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
She could not help thinking that health is important.
彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
In my opinion, soccer is a great sport.
サッカーはとてもいいスポーツだと思います。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Do you think he did the job on his own?
彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
To see him talk, you might think he's a girl.
彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I think that he's a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
I think that rumor is true.
この噂は本当だと思う。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
I am not sure but she may come.
自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
I thought that was the case.
そんなことだろうと思った。
But he was always happy to leave again.
しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.
タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
We do not anticipate their buying a new car.
彼らが新しい車を買うとは思えない。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
I thought that was kind of strange.
それは少し変だと思った。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は容易に試験にとおると思う。
I'm sure he will come tomorrow.
彼は明日きっとくると思います。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
"Will he recover soon?" "I hope so."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
I felt I had hit the jackpot.
やったと思った。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I think your favourite actress is in it.
あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
What do you think of Japan?
日本についてどう思いますか。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.
彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
It seems to me that he likes music.
私には彼が音楽好きに思える。
I feel very sorry for him.
私は彼を大変気の毒に思っている。
Oh, yes, I remember.
ああそうそう思い出した。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Nothing ventured, nothing gained.
思いきってやらなければ何も手に入らない。
Hardly anyone thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.