The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I see you, I always think of my younger brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
Do you think he did the job on his own?
彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I must go there irrespective of what you think.
君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I don't want to see him again.
私はもう彼に会いたいとは思わない。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
I wish you would make a list of the newly published books.
新刊書の目録を作って欲しいと思います。
I thought he was sick.
私は彼が病気だと思った。
We take our high standard of living for granted.
私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
Are you doing what you think is right?
君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
I expect him to come soon.
私は彼がすぐくるだろうと思っている。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
Many people think that children spend all their time watching television.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
She thinks of herself as an intelligent person.
彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
He wants to learn some English songs.
彼は英語の歌を習いたいと思っている。
I tried to get up at six this morning.
私は今朝六時におきようと思いました。
I don't think we should do that.
そうするべきではないと思う。
The song called up my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
I am sure your promotion was timely and well deserved.
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
I envied him his good fortune.
私は彼の運の良さを羨ましく思った。
I think it strange that she didn't say anything.
彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
He reminds me of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
Where communications fail, so do activities.
意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
Who do you think he is?
彼は誰だと思いますか。
I thought you were Tom's friend.
あなたはトムの友達なのだと思っていました。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I'm going to join a demonstration.
デモに参加しようと思う。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
I want to think that parents are more important than their children.
子供より親が大事と思いたい。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.