UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I left the house, I remembered the key.家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。
He has a deep feeling for the weak.彼は弱者に深い思いやりがある。
Yesterday I hit on a good idea.昨日いい考えを思いついた。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
I thought you were raised in L.A.ロス育ちかと思いました。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
I think she can't answer.彼女は答えられないと思います。
I would like to get your latest catalogue.あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
I have a guilty conscience about that.私はその事ではやましく思っている。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。
Those proposals seem very much alike to me.それらの提案は非常に似ているように思える。
That's what I thought.そんなことだろうと思った。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Do you think he did the job on his own?彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
That isn't a good idea in my opinion.私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
I'm afraid there's been some awful news.何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Never did I think of it.私はそれを思っても見なかった。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I didn't expect that Mary would come so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
Tell me truly what you think about it.そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
He pretended not to be hurt.彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
He is proud of having won the prize.彼はその賞をとったことを誇りに思っている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party.テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
I am beginning to remember it.私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He's the deep brooding type.彼は沈思黙考するタイプだからな。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I scarcely think so.そうとはまず思えない。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
Listening to oldies reminds me of my hometown.オールディーズを聞くと故郷を思い出します。
"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと思った。
Let him go his own way.彼に思うとおりにさせてやれ。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
I would rather let him have his own way.むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
I didn't bargain for Mary's coming so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
His opposition was more violent than I had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
She never dreamed that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
She's an outspoken person.思ったことをズバズバ言うタイプ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
I think he won't come.彼は来ないと思う。
She thought of a good solution.彼女はいい解決策を思いついた。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I hit on a good idea.僕はいい考えを思いついたよ。
I'm not ashamed of my father being poor.私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
Your imagination is running away with you.思いすごしですよ。
I don't believe that there is any evil person in this world.私はこの世に悪人はいないと思っている。
It's important for us to be thoughtful of others.他人を思いやる気持ちが大切です。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
It was actually a lot more fun than I expected.実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I am not sure but she may come.自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I hoped to have finished it yesterday.私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
Do you think I'm ugly?私を醜いと思いますか。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License