UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's true.それは本当だと思いますよ。
Mr White soon began to feel guilty.まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
The exile yearned for his home.その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
At first, I thought he was sick.初めは病気だと思った。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
He wondered what to do about the wallet he was holding.彼は持っている財布をどうしようかと思った。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
I maintain that sports are a waste of time.スポーツなんて時間の浪費だと思います。
I am glad that you have helped me.私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。
Do you think tomorrow will be a nice day?あなたはあした晴れると思いますか。
Fancy meeting you here.こんなところで会うなんて思いもしなかった。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
I want to study history.私は歴史を研究したいと思います。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
And she misses them very much.それで、彼女はとてもさびしく思っています。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
Tom, I bet you'd be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Never did I dream that he would succeed.彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
She never dreamed she'd meet him overseas.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I think she is sick. She has a temperature.彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
I didn't bargain for Mary's coming so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Never did I think I would see her there.そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
His words carried me back to my childhood.彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
I think I was dancing in my sleep.私は夢の中でも踊っていたと思います。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
My heart ached for the dying birds.瀕死の鳥たちを哀れに思った。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
The song called up my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
It seems that he knows the truth.彼は真実を知っているように思われる。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I think Kate is also a clever person.ケイトも賢い人であると思う。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I can't remember his name.彼の名前を思いだせない。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
His name eludes me.その人の名を思い出せない。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
My son wants to be a Lincoln.私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。
I never thought I would meet her at that party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
Great thoughts come from the heart.偉大な思考は心より生じる。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
What do you take me for?あなたは私を何だと思っているのですか。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
She wants to go abroad so that she can study music.彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Never did I dream that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
I think this is too expensive.これは高すぎると思います。
I guess you're right, Jane.あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I think the film is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License