Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 Do you take me for a fool? 私を愚か者だと思いますか。 I doubt if it will. 私はそんな事は疑わしいと思います。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 We want to learn some Spanish songs. 私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。 It is strange that you should know that. あなたがそれを知っているのは不思議だ。 She thought no harm. 彼女は危険だと思いもしなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表される。 I can hardly wait till I see you. あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 He doesn't seem to want to get ahead. 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 He likes strange animals, things like snakes, for example. 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 What do you think? あなたはどう思いますか。 This book seems easy to me. この本は私にはやさしく思える。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 I'm going to join a demonstration. デモに参加しようと思う。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 I felt as if my life had been shortened. 命が縮む思いをした。 Jiro finds it difficult to make friends with Ken. 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 I remember that he said that. 私は彼がそういったのを思い出す。 I should think she is over sixty. 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。 Do you think fish can hear? 魚は音が聞こえると思いますか。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? That picture brought back a lot of memories. その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 What do you take me for? 僕と何だと思っているのだ。 Which of your parents do you think you take after? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 He made nothing of her success. 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。 I took it for granted that he would pass the exam. 私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。 I felt as if he shrank from meeting me. 彼は僕に会うのを避けたように思った。 I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 I should think she is under thirty. 彼女は30分前だと思いますが。 I tried to get up at six this morning. 私は今朝六時におきようと思いました。 I am afraid he will fail. 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 I thought we would have breakfast together. 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 It seems that he knows the truth. 彼は真実を知っているように思われる。 He thinks he is something of a painter. 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 The suspect wanted to avoid being arrested. 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 I thought you always played football on Saturday. 土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。 I hope it will clear up soon. やがて雨は上がるを思う。 I don't feel like going out tonight. 今晩外出したいと思わない。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 Snow reminds me of my hometown. 雪を見ると故郷を思い出す。 He expected that their talk was going to be long. 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam. 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 He thinks me unkind, too. あの人も私のことを不親切だと思っている。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 I feel homesick when I remember my family. 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 I found it best to say nothing about the matter. そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 Who do you think goes there? 誰がそこに行くと思いますか。 She is proud of her sons. 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 I think you are a really nice person. あなたは本当にいい人だと思うよ。 Doors ain't as bad as you think. ドアは思ったほど悪くはないぞ。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 I wish to visit Egypt someday. いつかエジプトを訪れたいと思っています。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. 私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。 It appears to me that you are right. 君の言っていることが正しいように思える。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 I thought rain was beginning to fall. 私は雨が降り始めたのだと思った。 I think that my mother is the perfect housewife. 私の母は主婦のかがみだと思う。 I would have told you before, but I didn't think you'd understand. 君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 I remember his face but I can't remember his name. 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 I hit on an idea. 私はある考えを思いついた。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Can you think of something better? もっといいこと思いつきませんか。 Can you remember what we're supposed to do? 私達がしなくちゃならないこと思い出せる? I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I'm afraid we won't be able to help you tomorrow. 私たち、あしたはお手伝いできないと思います。 Having worked with you was a real treat for me. あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 He even suspected that the man was the principal offender. 彼は男が主犯ではないかとさえ思った。 You could be right, I suppose. 合ってると思うよ、たぶん。 I left home early in the morning for fear that I should miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 "Is he coming?" "No, I don't think so." 「彼は来ますか」「来ないと思います」 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 This is what I wanted. これは私が欲しいと思った物です。 I think it's unlikely that plants feel pain. 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 She wondered where she had lost her purse. 彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 First of all, let me say how glad I am to be here. まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 He was silent for what seemed to me an hour. 私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。 He reminds me of his father when he speaks. あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 It's difficult to have great ideas. 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 He thought maybe this was a trick. 彼はおそらくこれは策略だろうと思った。