The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
John's older than I thought.
ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。
I thought Tom was asleep.
トムは眠っていると思った。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?
壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちは、それを不可能と思ったことがない。
She was the last person I expected to meet that day.
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Never did I dream of meeting you here.
君にここで会おうとは夢にも思わなかった。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
Little did I think that I would ever see her again.
夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I think that's a good idea.
それはいい考えだと思います。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
You make me feel so guilty.
君には悪い事したと思ってるよ。
I hope that he will help me.
彼は私を助けてくれると思う。
It appears to me that she was wrong.
彼女はがっかりしているように私には思われる。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I thought you might come.
あなたが来るかもしれないと思いました。
Where do you think I met her?
どこで私が彼女に会ったと思いますか。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
He thought up a new idea.
彼は新しい考えを思いついた。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
He wasn't the same as I thought he'd be.
彼は私が思ったのとは違っていた。
Does she dare to go into the forest?
彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。
At first, I thought he was your brother.
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
Who do you think goes there?
誰がそこに行くと思いますか。
Neither of them seemed old.
彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。
Do you think television does children harm?
テレビは子供に害があると思いますか。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
I was expecting you at 11:00 a.m.
あなたが11時に来るものと思っていました。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
He hit on a splendid idea.
彼はすばらしい考えを思い付いた。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
I believe we can get that done.
私は我らがそれを完了できるだと思います。
I take it for granted that he will succeed in the examination.
彼が試験に合格したのは当然だと思う。
Your imagination is running away with you.
思いすごしですよ。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.
思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
I feel like telling him what I think of him.
彼をどう思っているか話してみたい気がする。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
If you act like that, he'll think you hate him.
嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
This picture reminds me of our happy days in England.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I don't think he'll be able to do it by himself.
彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
You ought to be ashamed to cheat on exams.
あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
He asked me who I thought would win the race.
誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。
Have you thought of any good plans?
何か良い計画を思い付きましたか。
It's thoughtless of her to say so.
そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
You don't think that that is weird at all?
君達、全然変だと思わないの?
I think that this work is tiring.
私はこの仕事は疲れると思う。
What do you think is the second tallest mountain in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
It seems to me that she is a little selfish.
私には彼女が少しわがままのように思われる。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
I am always proud of my family.
私はいつも家族を誇りに思う。
Who do you think he is?
あなたは彼が誰だと思いますか。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
She never dreamed she'd meet him in a foreign country.
彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
Hatred is our enemy.
怒りは敵と思え。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Who do you think he is?
彼は誰だと思いますか。
You will not remember. I will never forget.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.
列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.