UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I've always wanted to climb Mt. Fuji.ずっと富士登山をしたいと思っていた。
Time and thinking tame the strongest grief.時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
He was meditating on his future life.彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Those present took it for genuine gold.出席者はそれを純金だと思った。
That reminds me of my father.そのことで父を思い出します。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
I don't think he'll come.彼は来ないと思います。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Do you think I'm wasting my time?僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Little did I dream of my success in this business.この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.子供のころ、私は医者になりたいと思った。
Let him go his own way.彼に思うとおりにさせてやれ。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
I thought that he was angry.彼は怒っているのかと思った。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが愛してくれていたと思った。
I thought Tom was your best friend.トムはあなたの親友だと思っていました。
I thought I must do it.それをしなければと思った。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
I almost think you're right.どうやらおっしゃるとおりだと思います。
He thought he met his match at last.彼はついに好敵手に出会ったと思った。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
You shouldn't let the children watch so much television.子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
It feels like translating has not become very enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I thought he was coming.私は彼が来ると思いました。
I want to apologize for the other day.先日のことをお詫びしたいと思います。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
She had never dreamed of meeting him abroad.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I think it will be hot today.今日は暑くなると思う。
Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
I suggest you should do away with this shop.この店は閉店したほうがいいと思います。
I am afraid that it will rain.雨が降りはしないかと思う。
Remembering it depressed me.思い出したら気が滅入った。
I hit upon a good idea.名案を思いついたぞ。
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?明日のデート、何着て行けばいいと思う?
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
I would appreciate hearing from you soon.すぐお便りをいただければありがたいと思います。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I do not think so.私はそう思わない。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
Admitting what you say, I still think he's in the right.おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I am sure of his trusting you.きっと彼はあなたを信じると思いますよ。
He thought maybe this was a trick.彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I think you should see a doctor.医者に見てもらうべきだと思う。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
We thought it was a nice plan.私たちはそれがよい計画であると思った。
He couldn't remember my address.彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
You are the last person that I expected to meet.私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I thought he would come alone.私はかれが一人で来ると思ったんです。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I can't go, nor do I want to.私は行けないし、行きたいとも思わない。
She could not help thinking that health is important.彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License