UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought that he had already finished the work.彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。
Don't you think Jane takes after her father?ジェーンはお父さん似だとは思わないかい?
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I hope I can be of some help to you.何かお役に立てればと思います。
I think your English has improved a lot.君の英語はとても上達したと思う。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
I didn't think it would take this long.こんなにかかるとは思っていなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I thought you enjoyed talking about baseball.あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I am sure of his trusting you.きっと彼はあなたを信じると思いますよ。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I figure that my vote won't change anything.私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
I think it is a mere coincidence.それは単なる偶然だと思う。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
We hope to organize a tennis club.私たちはテニス部を作りたいと思っている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I feel like going to bed early tonight.今晩は、早く床につきたいと思う。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
I can't for the life of me remember her phone number.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
Don't you think my horse ought to win the Derby?私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I suspect that he is lying.彼は嘘をついているのではないかと思います。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
It never occurred to me that she was ill in hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Who do you think will come first?誰が一番先に来ると思いますか。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
I had no idea it'd be this beautiful.こんなになるとは思ってもみなかった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Do you care what other people think about you?人にどう思われてるかって気になる?
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
I guess you are right.君が正しいと思うよ。
I think so.そう思います。
I think I've met you before.どこかでお会いしたことがあると思います。
I didn't expect you so soon.君がこんなに早く来るとは思っていなかった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I insist that exceptions not be made.例外は作るべきではないと思います。
He made nothing of her success.彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
I think I'm gonna go to sleep.寝ようと思う。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
I took her for her sister.私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。
I'd like to be a dentist in the future.将来は歯科医になりたいと思っています。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He will have his own way.彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Time and thinking tame the strongest grief.時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
I thought he wouldn't come.彼は来るまいとわたしは思った。
Stop seeing me as a "normal" person!私のことを凡人だと思うのはやめて!
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Do you think she can handle her staff?彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
I don't think I can get through all this work by five.この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
Can you guess what I have?私が何を持っていると思いますか。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I couldn't think of anything to say.私は何も言うことを思いつかなかった。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.トムさんは勝手にすればいいと思います。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
He could not help laughing at her jokes.彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
Why do you think that way?なぜそのように思うのですか。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
My father wants me to be an engineer.父は私に技師になってほしいと思っている。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
I thought for sure you would stay in Japan forever.てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。
Does she dare to go into the forest?彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
You will have your own way.君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License