The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shuddered at the thought of the accident.
彼女はその事故のことを思って震え上がった。
You wouldn't gain anything by a method like that.
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
I do not think that she is at home.
彼女は家にいると思いません。
We will welcome whoever wants to come to the party.
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
I don't think so.
そうは思いません。
She takes everything for granted.
彼女はあらゆることを当然だと思っている。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I couldn't think of anything to say.
私は何も言うことを思いつかなかった。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
I wondered what time the concert would begin.
私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。
I thought we were going to go somewhere.
私たちはどこかに行くものだと思っていました。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I will tell you more about Japan.
もっと日本の話をしようと思います。
If you could come, I'd be really happy.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
He seemed to have been very happy.
彼はとても幸せだったように思えた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
It occurred to me that I should not keep it secret.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
He will think he has been completely forgotten.
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
It seems to me that he is too careless.
私には彼はそそっかしすぎるように思われる。
He is a master at getting his own way.
彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。
I took it for granted that you would attend the meeting.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。
We took it for granted that he would help us.
彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
It appeared to me that he was very intelligent.
私には彼がとても賢そうに思われた。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Who do you think will be chosen?
誰が選ばれると思いますか。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
He wants to live as long as he can.
彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
It's more difficult than you think.
あなたが思っているより難しい。
I think he has done it.
私は彼がそれをしてしまったと思う。
It seems to me that he likes music.
私には彼が音楽好きに思える。
Do you think I'm fat?
私って太ってると思う?
Which one do you think is correct?
どっちが正しいと思う?
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
To hear him speak English, you would take him for an American.
彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
It seems to me that someone is calling you.
私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
We all took it for granted that the professor could speak English.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日いい考えを思いついた。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
The villagers believed in a life after death.
村人たちは、あの世があると思っていた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Do you think that money really matters to me?
私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
People believed her to be dead.
人々は彼女が死んだものだと思った。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
It was so lovely a day that I preferred to walk.
とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。
He persuades you in spite of yourself.
彼には思わず説得されてしまうよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.