UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That had not occurred to him before.それまでは彼はそのことに思いつかなかった。
That occurred to him at once.彼はすぐにそのことを思い付いた。
My teacher's word often come back to me.先生の言葉がしばしば思い出される。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I think you should see a doctor.医者に見てもらうべきだと思う。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと思った。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
The girls were all excited at the thought of meeting the actor.少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.実際は、彼はいいやつだと思うよ。
Tom believes in traditional gender roles.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
What do you think of Japanese?日本語をどう思いますか。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I cannot think that I will ever meet him.彼に会う事などは到底思いもよらない。
What do you think of his new novel?彼の新作の小説をどう思いますか。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
I started to think I had behaved foolishly.愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
I thought it was strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
Do you care what other people think about us?人にどう思われてるかって気になる?
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
I thought I could change your mind.あなたの考えを変えることができると思っていました。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
It comes to my remembrance.私はそれを思い出します。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
We expect that he'll help us.我々は彼が援助してくれると思います。
I never dreamed I would meet you here.ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
My son wants to be a Lincoln.私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
Thoughts of being trapped grew stronger.つながれているという思いがつのった。
I can't go, nor do I want to.私は行けないし、行きたいとも思わない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I thought you were going to do something about that.あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
He intended to reexamine the case from the beginning.彼は事件を最初から再調査しようと思った。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
At first, I mistook him for your brother.はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑ってしまった。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
I don't think he's playing with a full deck.僕は変なやつだとは思わない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
That's what I thought.だと思った。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
I regard crab as a great delicacy.私はカニを大ごちそうだと思っている。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
That reminds me of my father.そのことで父を思い出します。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't for the life of me remember her phone number.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
Do you think television does children harm?テレビは子供に害があると思いますか。
I think he can't do that.彼はそれができないと思う。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I think telling lies is wrong.うそをつくのは悪いことだと思う。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I should think she is under thirty.彼女は30分前だと思いますが。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.アメリカは、してやられたと思っています。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
I think that this work is tiring.私はこの仕事は疲れると思う。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License