Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 Don't you think that's a good combination? いい取り合わせだと思わない? What do you consider your greatest achievement? あなたの最大の業績は何だと思いますか。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 Do as you please. 君の思うようにしなさい。 I thought you might want to play a game of chess. あなたはチェスがしたいのかもしれないと思ってました。 At first, I took him for your brother. はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 It is good to have ideals... don't you think? 考えをもつことはいいことだ..そう思わない? I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 I think I will wear this red sweater. 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 What does your son want to be when he grows up? あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 "I want that book," he said to himself. 「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。 We all regard Thomas Edison as a great inventor. 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 I thought for a moment Tom was going to start laughing. トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 I am afraid your watch is two minutes slow. あんたの時計は2分遅れていると思う。 The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 Hope you had a good birthday. 良い誕生日を迎えられたことと思います。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 I thought you didn't believe in ghosts. あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 She thought that John had loved her. 彼女はジョンが愛してくれていたと思った。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 Do you think it will be fine tomorrow? あなたはあした晴れると思いますか。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 I am really sorry to hear that. それを聞いてとても残念に思います。 At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 I believe that everyone will like this picture. 私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 As we thought, she had gone abroad. というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Having worked with you was a real treat for me. あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 She wished to punish only those responsible. 彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。 I thought he wouldn't come. 彼は来ないだろうと思っていた。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 Sometimes I feel like kicking my own rump. 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。 I thought Tom had gotten over Mary. トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。 I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 I'm afraid I cannot make myself understood in English. 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 I believe that he'll do fine. 彼はきっとうまくやると思う。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 I think you had better stay with us. 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 That song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 I'm afraid there's been some awful news. 何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 It was stupid of me to believe that! それを信じるとは私も思わなかった。 I am afraid it will be rainy. 雨が降ると思う。 Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. 私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。 I had to see you to give you a warning. 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 How do you like that? これどう思いますか。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 I met him by chance in the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 I am very proud of the job I chose myself. 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 French is too hard, I don't want to learn it. フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 I think Honda will come tomorrow. 本田さんは明日来ると思います。 Have your own way. 思い通りにしなさい。 John is admitted to be a fool. ジョンは馬鹿だと思われている。 Whatever others think of me, I don't mind at all. 他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 Does she dare to go into the forest? 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 Tom didn't sound as if he was in trouble. トムが困ったことになっているようには思えなかった。 What do you think came to pass here? ここで何が起こったと思いますか。 I greatly appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 I can't see you without thinking of your mother. 君をみると、君のお母さんを思い出す。 I flatter myself that I'm the best golfer in the club. 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 I thought we were going to go somewhere. 私たちはどこかに行くものだと思っていました。 I believe the actions that he took were right. 私は彼の行動が正しかったと思います。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 She failed and felt humiliated. 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 I think I've figured out which horse is most likely to win the race. そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。