She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
I think I'm gonna go to sleep.
寝ようと思う。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いのではと思います。
How do you feel about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I feared that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思う。
I thought you were going to stay home.
あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。
Do you think I'm fat?
私って太ってると思う?
What do you think about young people today?
今日の若い人についてどう思いますか。
The dog was so clever that he seemed almost human.
その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
Tom didn't expect to win the race.
トムはレースに勝つとは思っていなかった。
I am afraid he won't come.
彼は来ないのではないかと思う。
We took it for granted that he would join us.
私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
I think it's necessary for him to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I don't believe that there is any evil person in this world.
私はこの世に悪人はいないと思っている。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
I, as an American, admire Lincoln.
アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
I am hoping to get two copies of this book.
この本を二冊ほしいと思っています。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
I said to myself, "I wonder what she means."
「彼女はどういうつもりかしら」と思った。
Do you think our climate has an influence on our character?
気候が性格に影響すると思いますか。
Let him go his own way.
彼に思うとおりにさせてやれ。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I became hardened to punishing pupils.
生徒を罰することをなんとも思わなかった。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.