The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
I foolishly imagined that he was going to help me.
私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
I'm thinking he was a kind man.
私は彼が親切な人だと思った。
Do you care what other people think about us?
人にどう思われてるかって気になる?
I think that you are to blame.
私はあなたが悪いと思います。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
I took for granted that he got homesick.
彼がホームシックになるのは当然だと思った。
The judge laughed in spite of himself.
判事は思わず笑った。
Guess what he told me.
彼が私に何て言ったと思う?
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We believe in government by and for the people.
人民による人民の為の政治が良いと思う。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
You wouldn't gain anything by a method like that.
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I wish I earned more money.
もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
Parents are proud of their children when they do well in school.
親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
I believe he is going to be rich one day.
彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
His ideas never earned him a single penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
This is what I would have said.
私ならそう言っただろうと思う。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I was amazed at the unexpected result.
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
He wishes he had gone to the theater last night.
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
I don't think she cares very much.
彼女はあまり気にかけていないと思う。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She never dreamed she'd meet him overseas.
彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
My son wants to be a professional golfer.
私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
I don't think I want to go.
私は行きたいとは思いません。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
They thought he was the son of the Sun.
彼らは彼が太陽の御子であると思った。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
I can't recall her name at the moment.
私は今彼女の名前を思い出せない。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
He wanted to be respected by everybody.
彼はみんなから尊敬されたいと思った。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
He came home earlier than I expected.
彼は思ったより早く帰ってきた。
I think he's Mary's older brother.
彼はメアリーの兄だと思うのですが。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思える。
Do you think I don't know what's happening?
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
It will be great to go to senior high.
高校に行くのはすばらしいと思います。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
His plan struck them as impractical.
彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I think he is Mr Brown.
ブラウンさんだと思います。
I never thought it would wind up like this.
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
He did not expect to live so long.
彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.