In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
What do you think of his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
He is takes pride in his son.
彼は息子を誇りに思っている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.
あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りに思っている。
I thought he was coming.
私は彼が来ると思いました。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
I wish to visit Egypt someday.
いつかエジプトを訪れたいと思っています。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
Don't you think it strange that he is not here?
彼がここにいないのは変だと思いませんか。
As far as I am concerned, I don't think it's true.
私としては、それは真実でないと思います。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.
私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
I think your English has improved a lot.
君の英語はとても上達したと思う。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
I thought we were going to win.
私たちは勝つものだと思っていました。
I haven't seen the movie, nor do I want to.
私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
I insist that exceptions not be made.
例外は作るべきではないと思います。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
I think it good for you to read this book.
私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I hope you will be pleased with this present.
この贈り物を気に入ってくださればと思います。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
You are expected to pass the exam.
君は試験に合格するものと思われている。
I am not rich, nor do I wish to be.
私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。
I think him a fool.
僕は彼は馬鹿だと思う。
You are the last person I expected to see here.
まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like