Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm very bitter about that. 私はそれをとても苦々しく思う。 What do you think of reggae? レゲエのことをどう思いますか。 It appears to me that you are right. 君の言っていることが正しいように思える。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 I've always wanted to climb Mt. Fuji. ずっと富士山に登りたいと思っていた。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 There's one thing I shall never understand till my dying day. 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 What do you think of those Japanese writers? あれらの日本人作家をどう思いますか。 She wants me to go with her. 彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。 Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 Nothing ventured, nothing gained. 思いきってやらなければ何も手に入らない。 I thought you trusted me. あなたは私のことを信用していると思っていました。 It's an African country, so you may think the climate is very hot. ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 His disciples recalled what he had said. 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 Remembering when I dreamed in your arms. あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 She wished her mother would not be mad at her. 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 I thought you'd be in your room. あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 He thought maybe this was a trick. 彼はおそらくこれは策略だろうと思った。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 Tom always thinks he's right. トムはいつも自分が正しいと思っている。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず笑い出してしまった。 I never watch this scenery without thinking of my grand-father. 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 It never occurred to me that he might be ill. 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 I am sure that he is an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I think it wrong that he should go alone. 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 It backfired on me despite my good intentions. よかれと思ってしたことがあだとなった。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 I believe this fish is a freshwater fish. これは確か淡水魚だと思います。 I think the rumor is true. そのうわさは本当だと思う。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I thought you were going to be at home last night. 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 How large is the audience? その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 I look on you as my best friend. 私はあなたを親友だと思っています。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 I thought we were supposed to meet Tom at 2:30. 私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。 I think I'm right. 僕が正しいと思う。 I think I should do it for you. あなたのためにそれをすべきだと思うのです。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 They are eager to win the next game. 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 No one had ever thought of selling ice before. 以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。 The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 I thought Tom would be in his room. トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 I think that he will succeed. 彼は成功すると私は思う。 At that time, I thought that I was going to die for real. あのときはリアルに死ぬかと思った。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 We never thought of it as impossible to carry out. 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 Do you think I'm joking? 私が冗談を言っていると思っているのですか。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 Yeah. I think so, too. ええ、わたしもそう思います。 The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 "Will it rain tomorrow?" "I hope not." 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 He was tempted to retort, but thought better of it. 彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 You are the last person that I expected to meet. 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 I think we can get along well. 私たち、うまくやっていけると思うの。 I don't think so. そうは思いません。 I never expected to find such a nice hotel in a place like this. こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。 I think I will wear this red sweater. 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 I thought the questions were easy. 簡単な質問だと思った。 He's so cool that we all think he's charismatic. 彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。 I can't remember how to spell her name. 私は彼女の名前のつづりが思い出せない。 The very idea of it is disgusting. それを思うだけでも気持ちが悪い。 I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 First, I'm going to do an outline of my new website. まず新しいサイトの概説をしようと思う。 It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. 今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。 This led to unexpected results. このことが思わぬ結果を招いた。 I can't see myself lying in bed until eleven o'clock. 私は11時まで寝ているなんて思いもよらない。 It never occurred to me that he might be ill. 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。