The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I'd like to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?
壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I think it true.
僕はそれが本当だと思う。
I saw a woman who I thought was Mary's mother.
私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
I don't particularly want to see the game.
その試合をとくにみたいとも思わない。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I thought we were going to die.
私たちは死ぬのかと思いました。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I think that everyone has to make efforts to save nature.
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
I thought it was something like that.
そんなもんだと思っていたよ。
She takes pride in her son.
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
They are anticipating trouble when the construction starts.
彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
I think it will be fine.
晴れると思う。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I think Tom is lying.
トムは嘘をついていると思う。
For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.
私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
The statement sounds improbable.
その話は本当とは思えない。
I was feverish with embarrassment.
私は気まずい思い出からだがほてった。
I hope you will soon get well.
あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
That kind of story appeals to me.
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
What do you think of his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.