UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of people think that bats are birds.多くの人がコウモリは鳥だと思っている。
I think it's strange that she was absent from school.彼女が学校を休んだのは変だと思う。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He is proud of his punctuality.彼は時間厳守を誇りに思っている。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
"I think it's kinda weird," he said.「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
I think it's possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Mr. White wanted to help them.ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
She wants me to go with her.彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
I don't believe Naomi. I think she's lying.ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
This picture reminds me of when I was a student.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
I thought you had better not go out.あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。
I think it wrong that he should go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
The picture is presumed to have been painted by Picasso.その絵はピカソが描いたものと思われる。
Do you think he did the job on his own?彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I wouldn't miss it.あとで懐かしく思ったりはしないだろう。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
His ideas never earned him a single penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
I thought we were going out to dinner.私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
What do you think?どう思われますか?
I would like to call on you one of these days.近いうちにお訪ねしたいと思います。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I had hoped to finish it yesterday.私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
You think that TV is bad for kids?テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
What do you take me for?あなたは私を何だと思っているのですか。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
That's what I expected it to be like.そんな感じだとは思った。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
I believe that you will succeed.あなたはきっと成功されると思っています。
I feel like telling him what I think of him.彼をどう思っているか話してみたい気がする。
Do you think it's my fault?私のせいだと思う?
Mother thought of nothing but my coming home.母は私が帰宅することばかりを思っていた。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I was dwarfed by his gigantic frame.彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
He thinks he is an Edison.彼はエジソンのような発明家だと思っている。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
I thought you'd be kind of surprised.あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It backfired on me despite my good intentions.よかれと思ってしたことがあだとなった。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The professor seemed to be lost in thought.教授は物思いにふけっているように見えた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
What do you think about it?それについてどう思いますか。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I also think so.私もそう思う。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Who do you think is cuter, Mary or Alice?メアリーとアリスどっちがかわいいと思う?
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The smell brought back memories of a night some years before.そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I thought you liked to learn new things.あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが愛してくれていたと思った。
I was at a loss how to answer his unexpected question.私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。
She hit upon a good idea.彼女はふと名案を思いついた。
I wish you would make a list of the newly published books.新刊書の目録を作って欲しいと思います。
I thought I had a day off.私は休みを取ったと思っていました。
He wants to get a new dictionary.彼は新しい辞書を買いたいと思っています。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License