I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
Do you think it will work?
上手くいくと思いますか。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Ken couldn't recall that man's name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.
私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
We didn't expect it to take this long.
こんなに時間がかかるとは思っていなかった。
Do you think we'll have good weather?
よい天気になると思いますか。
She has her own way in everything.
彼女はなんでも自分の思い通りにする。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
彼女がまだ来ていないのは変だと思います。
Jim is not the man that you think him to be.
ジムは君が思っているような人ではない。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
Do you think I don't know what's happening?
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
How much longer do you think it'll take?
あとどれくらいかかると思う?
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
He is supposed to have been a great statesman.
彼は偉大な政治家であったと思われている。
I took her for her sister.
私は彼女を彼女の姉だと思っていました。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
She was walking to and fro, lost in thought.
彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
I think being poor is nothing to be ashamed of.
貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
How did you come up with this crazy idea?
こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?
You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
I may have met him somewhere before, but I can't recall where.
彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
Come what may, you should go your own way.
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I think that there are many places to see there.
そこにはたくさん見るところがあると思います。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.