UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's time to wind up this meeting.そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
I think you resemble your mother.私はあなたは母親似だと思う。
We did not expect many to attend.多くの人が出席するとは思っていなかった。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
I never see you without thinking of my dead son.あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
I left home early because I didn't want to miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I never dreamed that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
When do you think his funds will run out?彼の資金はいつなくなると思いますか。
I think I can handle it.何とかできると思うよ。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
He thinks that he is a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
It backfired on me despite my good intentions.よかれと思ってしたことがあだとなった。
I thought Tom was Canadian.トムはカナダ人だと思っていました。
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
He dwells on his past failures.彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
It appears that you are all mistaken.私には君たち皆が間違っているように思える。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Don't you think it is rather warm for December?12月にしては少々暖かいと思いませんか。
Never did I dream that he would succeed.彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
You think he is a good doctor, and so he is.あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
I was ashamed of what I had done to my benefactor.私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
She never dreamed she'd meet him overseas.まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I'm very sorry to hear it.私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine.私は、友人だと思っていた人にだまされた。
I thought you'd jump at the chance.喜んでとびつくかと思ったけど。
I think it necessary to finish the work by noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
Tom doesn't think he has the time to help you today.今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I want to go to America some day.いつかアメリカに行きたいと思っている。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I am thinking of getting it translated into English.私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
The villagers thought that he was very generous.その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
I expect to be back next Monday.私は来週月曜日に帰って来ると思います。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
He thinks that blue is the most beautiful color.彼は青が一番美しい色だと思っている。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
How did you see that?それについてどう思った。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
It seems to me that you are wrong.わたしは、あなたがまちがっているように思います。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
He said that he was afraid it would be rainy.雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
His mother felt ashamed for him.彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I think it wrong that he should go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We are alone in believing that she is a beautiful woman.彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
I can't remember her address no matter how much I try.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I'm thinking of going abroad.外国に行こうと思っている。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
I thought Tom was joking.トムは冗談を言っているのだと思いました。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License