Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 This is the very camera I've wanted for a long time. これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 Do you think that he is equal to the task? 彼にその仕事ができると思いますか。 I'm sorry about my mistake. 私は自分の間違いをすまなく思っている。 This is the very book that I have long wanted to read. これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 Left alone, she felt very tired. 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 You will be sorry for it some day. あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 I don't think he is truthful. 彼が正直だとは思わない。 It never occurred to me that he loved me. 彼が私をあいしているなんて思っても見なかった。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 Do you think that life is but a dream? 人生は夢にすぎないと思いますか。 Which of your parents do you think you take after? ご両親のどちらに似ていると思いますか。 She was envious of her cousin's success. 彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。 He succeeded in having his own way. 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 As I left the house, I remembered the key. 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 I believe in the life beyond. 私は来世があると思う。 I'm thinking of going to Paris. パリへ行ってみようかなと思っています。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 I feared that I might be late for the bus. 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 Memories of old times rushed back into my mind. 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 It never occurred to me that she was sick in the hospital. 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 I hope that I'll see her. 私は彼女に会いたいと思う。 It's more difficult than you think. あなたが思っているより難しい。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 He will be wondering what we are doing. 私たちが何をしているのかと思っていることでしょう。 I can't for the life of me remember her phone number. どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 I think it dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I think I'll stay put in this town for a while. しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 How do you feel about it? それって、どう思う? It seems that there was a misunderstanding. 誤解があったように思われる。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 We remind you that our terms are 60 days net. お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。 I know that I am a good teacher. 私は自分がいい教師だと思う。 I didn't expect that Mary would come so soon. メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 I feel that I make time to do various things. いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 I was ashamed of what I had done to my benefactor. 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 He will have his own way in everything. 彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。 I look on you as my best friend. 私はあなたを親友だと思っています。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Do you really think that kind of thing can be done? そんなこと本当にできちゃうと思ってるの? I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 I thought Tom had gotten over Mary. トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 Never did I dream that George would cheat me. 私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。 We want to be international. 私達は国際人になりたいと思います。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 You will be taken for an ill-mannered person if you do so. そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。 Do you think we'll have good weather tomorrow? あなたはあした晴れると思いますか。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 What do you think is the best way to learn English? 英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 Do you think tomorrow will be a nice day? あなたはあした晴れると思いますか。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 Where do you wish you could go for a holiday? あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。 I calculate he will be late coming home. 彼の帰りは遅いと思う。 He thought better of marrying her. 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 I never thought it'd be this hard to create an iPad app. iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 I never thought we'd end up like this. 私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。 What does your son want to be when he grows up? あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Mother thought of nothing but my coming home. 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 I never think of summer without thinking of my childhood. 私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。 He wondered why she did not come. 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 I think she is sick. 彼女は病気だと思う。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 I thought you were going to wear your new suit. あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 I think this suit is vastly superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 Do you think I don't know what's happening? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? I believe him to be a man of ability. 彼はやり手だと思う。 He conjured up Arcadia reading the poem. 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 I want to apologize for the other day. 先日のことをお詫びしたいと思います。 Never did I dream of such a thing. そのようなことは決して夢にも思わなかった。 You have no heart. あなたは思いやりがない。 I thought she was pretty. 私は彼女をかわいらしいと思った。 I think I'm gonna go to sleep. 寝ようと思う。 You are the last person I expected to see here. まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 I think that we should try again. 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 She gave me a hard kick on my right leg. 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 She is proud that her son has become a doctor. 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 Do you think I'm too tall? 私は背が高すぎると思いますか。 I expect him to come soon. 私は彼がすぐくるだろうと思っている。 I remember his face but I can't call his name to mind. 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 Well, I just remembered. ああ、今思い出した。