The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.
私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
All his friends believed him happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Can you guess what I have?
私が何を持っていると思いますか。
She indulged herself in nostalgic memories.
彼女は懐かしい思い出にふけった。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I think he won't come.
彼は来ないと思う。
The garden was larger than I had expected.
庭は私が思っていたよりも広かった。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
Never did I think I would see her there.
そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
That's exactly what I want.
それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.
高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
I laughed so much, I thought I'd die.
笑いすぎて死ぬかと思った。
I think so, too.
私もそう思う。
I never thought I'd see her there.
そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
Do you think that life is but a dream?
人生は夢にすぎないと思いますか。
Don't regard me as your father anymore.
もう私を父親と思わんでくれ。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
He was the last person I expected to see.
まさか彼に会えるとは思わなかった。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
He seems to be lying.
彼はうそをついているように思われる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I don't have as much money as you think.
君が思っているほど大してお金を持っていない。
He laughed in spite of himself.
彼は思わず笑った。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思う。
I think you should stop smoking.
禁煙したほうがいいと思います。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I think I'm really in love for the first time.
これが本当の初恋なんだと思う。
Tom looks proud of his son.
トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I can't forget her.
彼女の事が思い切れない。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.