The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
You are correct in thinking so.
そう思ってもいいよ。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I insist that exceptions not be made.
例外は作るべきではないと思います。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Tomorrow, I have plans to go to Tokyo.
明日、東京へ行ってこようと思うの。
I think you're probably right.
おそらく、あなたが正しいと思います。
I wanted to do some telephoning.
ちょっと電話をかけたいと思った。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
This medicine will do wonders for a runny nose.
この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I don't agree.
そうは思いません。
I don't particularly want to see the game.
その試合をとくにみたいとも思わない。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
I hope you will soon get well.
あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I understand the museum is closed on Mondays.
博物館は月曜日にはしまっていると思います。
I'd appreciate it if you'd come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Can you remember his name?
彼の名前を思い出せますか。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I've been trying to imagine my life without you.
あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I am afraid that it will rain.
雨が降りはしないかと思う。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Which one do you think is correct?
どっちが正しいと思う?
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
I thought something was odd.
何かが変だと思いました。
Mary had a desire for what she saw online.
メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。
She said to herself, "I am very happy."
彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
How do you feel about the issue?
この件について、どう思いますか。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.