UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all consider it wrong to cheat in the examination.私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
I don't remember.思い出せません。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She wants to go abroad so that she can study music.彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Tom has no wish to study.トムは勉強したいとは思わない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
We hope we will make our home full of love and happiness.愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I had doubts.私はいぶかしく思った。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
I thought you were going to be at home last night.昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
Make the best of one's lot with fatal resignation.腐れ縁と思ってあきらめる。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I don't think it'll rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
This is just what I wanted.こういうものが欲しいと思ってました。
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
It seems to me that he is too careless.私には彼はそそっかしすぎるように思われる。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
You want to leave it like that?そんなのでいいと思ってるの?
That had not occurred to him before.それまでは彼はそのことに思いつかなかった。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
She thought no harm.彼女は危険だと思いもしなかった。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I thought Tom would want butter on his toast.トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。
He wondered why she did not come.彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
What do you think he has in mind?彼が何を考えていると思いますか。
I'll be visiting Japan again in a few years.数年後にはまた日本に来ていると思います。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
She is not what you suppose her to be.彼女は君が思っているような人ではない。
Do you take me for a fool?私を馬鹿だと思っているのですか。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I can't help feeling sorry for the girl.私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I'd like to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
Tom believes in traditional gender roles.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
No, I don't think that I am to blame.いいえ、私は私が悪いとは思っていません。
Philosophy is often regarded as difficult.哲学は難しいと思われがちだ。
We did not expect many to attend.多くの人が出席するとは思っていなかった。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I laughed so much, I thought I'd die.笑いすぎて死ぬかと思った。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
Sometimes I feel like living a more peaceful life.もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
I would like to get your latest catalogue.あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
My heart aches for those starving children.あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
I don't think she can speak French.彼女はフランス語を話すことができないと思う。
I think I was dancing in my sleep.私は夢の中でも踊っていたと思います。
Ken wishes to brush up his English.ケンは、英語に磨きをかけたいと思っている。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
What do you think he is?彼は何をしている人だと思いますか。
She thinks that she's always right.彼女はいつも自分が正しいと思っている。
We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
I do not think that she is at home.彼女は家にいると思いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License