Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Do you take me for a fool?
私を愚か者だと思いますか。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
Those present took it for genuine gold.
出席者はそれを純金だと思った。
Little did I think that I would win.
自分が勝つとは全く思っても見なかった。
She wants to go abroad so that she can study music.
彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
My father wants me to be an engineer.
父は私に技師になってほしいと思っている。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
I don't think he is truthful.
彼が正直だとは思わない。
I don't care what people think about the way I dress.
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
I never expected to find such a nice hotel in a place like this.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I doubt if it will.
私はそんな事は疑わしいと思います。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
I think he will become a Beethoven.
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
Do you think I don't know what's going on?
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I think this book is easy.
私はこの本はやさしいと思う。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.
彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
I'm very happy to meet you.
お会いできとてもうれしく思います。
The voice reminded me of my mother.
その声を聞いて私は母を思い出した。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.
私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
Do you think that he will pass the examination?
彼は試験にうかると思いますか。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I think that you won't be able to do it.
君にそれはできないと思う。
I've always wanted to meet you.
ずっと会いたいと思っていたんだよ。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Do you think the Braves will take the series?
アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
Everybody wants to be happy.
人は皆幸せになりたいと思う。
I thought Tom would be in his room.
トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
I don't think he'll say yes.
彼はイエスといわないと思う。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
Jim is not the man that you think him to be.
ジムは君が思っているような人ではない。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
Remembering it depressed me.
思い出したら気が滅入った。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
I recognized her the moment I saw her.
僕は見たとたんに彼女だと思った。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"