Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I consider her to be an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 I think it's necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 I take it that you are fully acquainted with the facts. あなたは十分事実を知っていると思う。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 I think it's dangerous to swim in that river. あの川で泳ぐのは危険だと思う。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I think that most young people like rock music. ほとんどの若者はロックが好きだと思う。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 We enjoyed our holidays to the full. 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 I consider him a great scientist. 私は彼を偉大な科学者だと思う。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I think he did it. 私は彼がそれをしたと思う。 I think him in good health. 私は彼が健康だと思う。 I think this sweater will look good on you. このセーターは君に似合うと思う。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I think that it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I'm sure she has got to the village by this time. 彼女は今頃まではその村についていると思う。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 I fear we are too late. もう間に合わないと思う。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 I think you are a really nice person. あなたは本当にいい人だと思うよ。 Life doesn't always go the way we want it to. 人生は思うようにはいかないものだ。 She rarely sings, but I think she will tonight. 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 Mr Suzuki may well be proud of his son. 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 I think I need to finish that work before noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 I don't think you can gain his ear. あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 Tom thinks that's normal. トムはあれは普通だと思う。 I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 From his accent, I would guess that man is Scottish. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 I think he's happy. 彼は幸せだと思う。 I believe that he was angry. 彼は怒っていたと思う。 I'm sure that she has arrived at the village by now. 彼女は今頃まではその村についていると思う。 I believe he is going to be rich one day. 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 I think it's necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 You may have whatever book you want to read. 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 We think Venice is a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 I am ashamed of my conduct. 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 Do to others as you would have others do to you. 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君によく効くと思う。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 I think the reason why he killed his wife is still a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 I believe he is a nice guy. 彼はいいやつだと思う。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 She seldom sings, but I think she will tonight. 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 I think that she will come. 彼女は来ると思う。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I'm very sorry to hear it. 私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。