Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| I am excited at the prospect of seeing her. | 彼女に会えると思うとわくわくする。 | |
| I'm sure she has got to the village by this time. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| I think it dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| I will go and take a look at the house. | 私はその家を見に行こうと思う。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| I believe in the life beyond. | 私は来世があると思う。 | |
| I don't suppose it's going to rain. | 雨にはならないと思う。 | |
| What makes you think that I'm against that? | どうして私が反対だと思うのですか。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| Guess what he told me. | 彼が私に何て言ったと思う? | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私はその試合に負けると思う。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. | 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| "I think it's kinda weird," he said. | 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 | |
| I think you resemble your mother. | 私はあなたは母親似だと思う。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I'm proud of my brother. | 私は兄を誇りに思う。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I think it will be hot today. | 今日は暑くなると思う。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| I think that why he killed his wife is a mystery. | なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I'm proud of you. | 私はおまえのことを誇りに思うよ。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないように思う。 | |
| No, I think he just does those things because he wants to please his wife. | いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 | |
| When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. | スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 | |
| I think it's the best way. | それは最高の方法だと思う。 | |
| Why do you think that way? | なぜそのように思うのですか。 | |
| I am afraid it will be rainy. | 雨が降ると思う。 | |
| What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. | どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I don't think that it will rain tomorrow. | 明日は雨が降らないと思う。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| I think you're too picky. | あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| I believe him to be a man of ability. | 彼はやり手だと思う。 | |
| How much longer do you think it'll take? | あとどれくらいかかると思う? | |
| I think it's OK. | 俺はいいと思う。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Some people think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| I expect him to pass the examination. | 彼は試験に合格すると思う。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君によく効くと思う。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| Who do you think she is? | 彼女、誰だと思う? | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| This is too easy, I guess. | これはやさしすぎると思う。 | |
| If you are to realize your dream, you must work harder. | もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Zeal for your house will consume me. | あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I think that he's a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| I believe that he'll do fine. | 彼はきっとうまくやると思う。 | |
| It is quite natural that he think so. | 彼がそう思うのはまったく当然だ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |