Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I assume it was Tom's idea. たしかトムのアイデアだったと思う。 I think Tom likes Mary. トムはメアリーが好きなんだと思う。 I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 I think he has enough intelligence to understand it. 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 If I want to do anything, you want me to do something else. 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 I think it a pity that he told a lie. 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 I think it necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I think that my mother is the perfect housewife. 私の母は主婦のかがみだと思う。 I think the movie is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 I mean to quit this company. この会社を辞めようと思う。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 Do you really believe in ghosts? 君は本当に幽霊がいると思うのか。 Are you doing what you think is right? 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 I'll miss your cooking. 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 I think they must be twins, but she says they cannot be so. 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 By the way, do you think that when you die that's it? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? I think that you won't be able to do it. 君にそれはできないと思う。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 It is those who want to do important things that are free. 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 I think it will be fine. 晴れると思う。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I think you need to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 I think it is dangerous for you to drive a car. あなたが車を運転するのは危険だと思う。 I believe he is a nice guy. 彼はいいやつだと思う。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 If you could come, I'd be really happy. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 I think skateboards are usually cheaper than rollerblades. スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I suspect him to be a liar. 彼はうそつきではないかと思う。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。 I think it's sad to not have any friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 I suppose he will be late. 彼は遅刻すると思う。 For all you say, I still believe in the truth of the theory. あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 I think he's correct. 彼は正しいと思う。 I'm afraid that he might be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I think it's time for me to leave for school. そろそろ学校に出かける時間だと思う。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 I am of the opinion that he will not accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 I think everyone looks back on their childhood with some regret. 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 You ought to be ashamed to cheat on exams. あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 You should be ashamed of your conduct. 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 From his accent, I would guess that man is Scottish. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 You could be right, I suppose. 合ってると思うよ、たぶん。 I think she is charming and attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 I think it's a great pity that he died so young. 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I think it's time for me to say goodbye. もうお別れの時間だと思う。 If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 I miss Tom. トムが居たらと思う。 I believe that he was angry. 彼は怒っていたと思う。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 She seldom sings, but I think she will tonight. 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I think it certain that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? I don't think her story is true. 彼女の話は真実ではないと思う。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 Do you think we'll reach his house before noon? 昼までに彼の家に着けると思う? I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 Do you think he made that mistake on purpose? 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 He is Mary's brother, I should think. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 I hope I'll have learned a great deal about it in ten years. 10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I'm sure it'll be easy to find a place. 簡単に見つかると思う。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 She may well feel unhappy. 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。