Though she was alone, I didn't think she was lonely.
彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
I sometimes wonder if I am a girl.
時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think my German is really fucked up.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I am afraid that it will rain.
雨が降りはしないかと思う。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.
うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
Tom, I bet you'd be a good teacher.
トムはきっといい先生になると思うよ。
I think it's possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
I don't think that it will rain tomorrow.
明日は雨が降らないと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
I think you should rest a bit. You look pale.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
To hear him talk, you might think he's a girl.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I think him to be rich.
彼は金持ちだと思う。
I take it that we are to come early.
私たちは早く来なければならないと思う。
I don't think so.
そんなことないと思うよ。
I have a fancy to live the hard way.
私は楽ではない生き方をすると思う。
Life doesn't always go the way we want it to.
人生は思うようにはいかないものだ。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.
グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I think him a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
After the lightning, came the thunder.
稲妻が光ったと思うと雷がなった。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.