My father is a doctor, and I'm going to be one, too.
父は医者であり、私も医者になろうと思う。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
I'm afraid that he might be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
You may have good reason to think that your youth is over.
君の青春が終わったと思うのももっともだ。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
I think it true.
僕はそれが本当だと思う。
I think that you won't be able to do it.
君にそれはできないと思う。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I'm sure that he went to Tokyo.
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I think he needs to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Zeal for your house will consume me.
あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
I think this one is inferior to that in quality.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
I think it's unlikely that plants feel pain.
植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
I think it possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
I don't think so.
ないと思うけど。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて気の毒に思う。
I think it will be easy to do the job.
その仕事をするのは簡単だと思う。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
I don't think that it will rain tomorrow.
明日は雨が降らないと思う。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I think he was angry.
彼はおこっていたのだと思う。
I think I'll lie down for a while.
少し横になっていようと思う。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
I will go and take a look at the house.
私はその家を見に行こうと思う。
I think what you're doing is right.
あなたのやっていることは正しいと思う。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I don't think he'll say yes.
彼はイエスといわないと思う。
It is quite natural that he think so.
彼がそう思うのはまったく当然だ。
"I think it's kinda weird," he said.
「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.
自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?
明日のデート、何着て行けばいいと思う?
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.