UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope she will get well.私は彼女が元気になればいいと思う。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
After the lightning, came the thunder.稲妻が光ったと思うと雷がなった。
My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
I believe in the life beyond.私は来世があると思う。
I think it's absurd to do so.私はそうするのはばかげていると思う。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Stop seeing me as a "normal" person!私のことを凡人だと思うのはやめて!
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
I think it certain that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I hope that he will come.彼が来るとよいと思う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
I think telling lies is wrong.うそをつくのは悪いことだと思う。
Mother often said that she was proud of me.母は私を誇りに思うとよく言った。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
I think she will succeed as a lawyer.彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
You may have good reason to think that your youth is over.君の青春が終わったと思うのももっともだ。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
I think he's right.彼は正しいと思う。
I think you should hold your horses a little.私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
I don't think it'll rain tomorrow.明日は雨は降らないと思う。
I think it will be hot today.今日は暑くなると思う。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
I think Tom likes Mary.トムはメアリーが好きなんだと思う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
By the way, do you think there's anything after death?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
I would rather let him have his own way.むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He asked me who I thought would win the race.誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
I think this suit is much superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I think, therefore I am.われ思う、ゆえにわれあり。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
I think, therefore I am.我思う、故に我あり。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
Guess what he told me.彼が私に何て言ったと思う?
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License