The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
I don't think she cares very much.
彼女はあまり気にかけていないと思う。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Whoever travels will find that there's no place like home.
旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
I think that he will come.
彼は来ると思う。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I suppose they are coming.
私は彼らは来ると思う。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I think this book is easy.
私はこの本はやさしいと思う。
I think that the Lions will be the champions this year.
今年はライオンズが優勝すると思うな。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I think it is a mere coincidence.
私はそれは単なる偶然だと思う。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
Can you guess her age?
彼女、いくつだと思う?
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I think him a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
We'll be home at about 11:00.
11時ごろには家に着くと思う。
You ought to be ashamed to cheat on exams.
あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。
I suppose her brother would be about forty when he died.
彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。
Do unto others as you would have others do unto you.
自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
I'm afraid there isn't any coffee left.
コーヒーは少しも残っていないと思う。
He is Mary's brother, I should think.
彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
I think it's dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
I think this one is inferior to that in quality.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
I think she is sick.
彼女は病気だと思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
We believe he will succeed, for he has talent.
あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I think you'd better go on a diet.
君はダイエットをした方がいいと思う。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
After the lightning, came the thunder.
稲妻が光ったと思うと雷がなった。
I think your answer is correct.
君の答えが正しいと思う。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
I am afraid your watch is two minutes slow.
あんたの時計は2分遅れていると思う。
I think that she will come.
彼女は来ると思う。
My idea is that we should talk to Mr Brown.
ブラウン先生に話すべきだと思うのです。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I think he's a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
I'm afraid this data is not reliable.
このデータは信用できないと思う。
I don't suppose it's going to be sunny.
晴れにならないと思う。
I think it better not to try.
やってみないほうがよいと思う。
Do as you please.
君の思うようにしなさい。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
She rarely sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I'm proud to have you on our team.
あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
She told her boss what she had in mind.
彼女は思うことを上司に話した。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I don't think he can do that.
彼はそれができないと思う。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.