Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think he won't accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I'm sure she has got to the village by this time. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| I hope to go to Canada next year. | 来年、カナダに行きたいと思う。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. | 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 | |
| We are sorry for his mistake. | 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| I don't think we should do that. | そうするべきではないと思う。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? | 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I am afraid time is not ripe for it yet. | まだそのためには機が熟していないと思う。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| What do you think, Tom? | トムはどう思う? | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| Why do you think that way? | なぜそのように思うのですか。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| We think nuclear weapons will destroy our earth. | 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないように思う。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| Guess what he told me. | 彼が私に何て言ったと思う? | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| Everyone thinks so. | みんなそう思うだろう。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| What do you think he said when I asked him for a favor? | 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| I think it dangerous to swim in the lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| My heart aches for those starving children. | あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 | |
| I'm sure it'll be easy to find a place. | 簡単に見つかると思う。 | |
| I think it a pity for you to lose such a chance. | 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| I have plans to go to Tokyo tomorrow. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| My father is a doctor, and I'm going to be one, too. | 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I think I will go to London after finishing high school. | 私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。 | |
| On the whole, I think your plan is a very good one. | 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Now, what do you think? | どう思う? | |
| I think you should do it yourself. | あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。 | |
| Who do you think will take over the company? | この会社は誰が引き継ぐと思う? | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| Tom, I bet you'd be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| I'm sure that he went to Tokyo. | 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Do as you please. | 君の思うようにしなさい。 | |
| We think Venice a fascinating city. | 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 | |
| I think that why he killed his wife is a mystery. | なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 | |
| I think him in good health. | 私は彼が健康だと思う。 | |
| I think you worry too much, Tom. | トムは心配しすぎだと思う。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |