Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think him to be rich. | 彼は金持ちだと思う。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| I think that my mother is the perfect housewife. | 私の母は主婦のかがみだと思う。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| Well, I think it's time the real story was told. | ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 | |
| I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? | 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I think he's competent. | 彼はやり手だと思う。 | |
| We regret his death. | 我々は彼の死を残念に思う。 | |
| I think you had better call on him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I am always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| I think you're sitting in my seat. | そこは私の席だと思うのですが。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| What do you think I've been doing? | 何をしてたと思う? | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| Well, I think jogging is good. | ええと、私はジョギングはよいと思う。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| I think the rumor is true. | そのうわさは本当だと思う。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私はその試合に負けると思う。 | |
| Sometimes I feel like living a more peaceful life. | もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 | |
| Who do you think she is? | 彼女、誰だと思う? | |
| I think it a pity that you do not study harder. | あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| We believe in democracy. | 我々は民主主義をよいと思う。 | |
| I don't suppose it's going to be sunny. | 晴れにならないと思う。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| I don't suppose it's going to rain. | 雨にはならないと思う。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| I think the film is a very heart warming one. | それはとても心あたたまる映画だと思う。 | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| You will play into their hands. | 向こうの思う壷だぞ。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| I hope I am very efficient. | 私は自分が凄く有能だと思う。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| I don't think so. | ないと思うけど。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I think he's a man of ability. | 彼はやり手だと思う。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| I'm sure that he went to Tokyo. | 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 | |
| I think he takes after his father. | 彼は父親に似ていると思う。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| I think you worry too much, Tom. | トムは心配しすぎだと思う。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I think, therefore I am. | 我思う、故に我あり。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| I don't think it will rain this afternoon. | 今日の午後雨は降らないと思う。 | |
| I think it dangerous to swim in the lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |