Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's dangerous to walk alone at night. 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 I think it's good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 He was enjoying himself to his heart's content. 彼は思う存分楽しんでいた。 We will make it public. 私たちはそれを公にしようと思う。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I don't think it's good for him to go alone. 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 You will wish you had never seen it. 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 I think it's not good for him to go alone. 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 I'm proud of you. 私はおまえのことを誇りに思うよ。 I am envious of his success. 私は彼の成功をうらやましく思う。 What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 I indulged in some duty-free shopping at the airport. 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 I think he is a good man. 思うに彼は善人だ。 I figure that there is no point in trying to persuade him. 彼を説得しても無駄だと思う。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 I don't think he's a great actor. 彼はたいした作家ではないと思う。 If I want to do anything, you want me to do something else. 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 Everyone thinks so. みんなそう思うだろう。 I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 Can you guess her age? 彼女、いくつだと思う? I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 Now, what do you think? どう思う? I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 He expressed himself clearly. 彼は思うことをはっきり述べた。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 I'm afraid there isn't any coffee left. コーヒーは少しも残っていないと思う。 "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 "I think it's kinda weird," he said. 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 I expect that he will help us. 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 I think that style of dress will return again next year. あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 Stop seeing me as a "normal" person! 私のことを凡人だと思うのはやめて! I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I hope to see his picture soon. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? You will think it just that I should do so. 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 I think it is best not to be impolite. 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 I don't think she can speak French. 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 What do you think is the second tallest mountain in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 I think that it's dangerous to go walking alone at night. 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I almost think you're right. あなたは正しいと思うような気もします。 I am very pleased to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 It is those who want to do important things that are free. 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 We'll be home at about 11:00. 11時ごろには家に着くと思う。 I think we shouldn't be doing this. 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 I think I'm right. 僕が正しいと思う。 Do to others as you would have others do to you. 他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。 I think you should see a doctor. 医者に見てもらうべきだと思う。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 I'm very sorry to hear it. 私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。 I take it for granted that they will get married. 二人が結婚するのは当然だと思う。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 Why do you think that way? なぜそのように思うのですか。 I think it's strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 I sometimes wonder if I am a girl. 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 I'm certain that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I can't be sure, but I think Tom likes Mary. 自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。 I'm afraid that he might be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 I think Tom is lying. トムは嘘をついていると思う。 But Dad won't like it. でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 Some think it is a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 I don't think any more students want to come. 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 Just follow your heart. 君の思うようにしなさい。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。