Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 I believe the truth of her remark. 彼女の話は本当だと思う。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 We will terribly miss you if you leave Japan. あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 I think it necessary for you to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I think it better to go at once. すぐ行く方がよいと思う。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 He asked me who I thought would win the race. 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think you should see a doctor. 医者に見てもらうべきだと思う。 I am very pleased to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 I'm pretty sure that tower is 330 meters tall. あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。 Just follow your heart. 君の思うようにしなさい。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 It is quite natural that he think so. 彼がそう思うのはまったく当然だ。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I think it's true. 私はそれが本当だと思う。 Who do you think would do such a thing? こんなことしそうなのは誰だと思う? I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 I wish I were dead. 死んでいたら良かったのにと思うよ。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 How old do you think Tom is? トムは何歳だと思う? I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 I think it's good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 We think Venice is a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 Now and then I think of divorcing him. 時々、彼と離婚しようと思うの。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 Mr Suzuki may well be proud of his son. 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 I guess you're right, Jane. あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。 I'm sure that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 I think Ann loves Jack. アンはジャックを愛しているのだと私は思う。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 I think you're right. 君の言うとおりだと思うよ。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Which one do you think is correct? どっちが正しいと思う? I think Tom likes Mary. トムはメアリーが好きなんだと思う。 Do to others as you would have others do to you. 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 I think it certain that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 Do as you please. 君の思うようにしなさい。 At such times, I think of my family, not my friends. 私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。 How old do you think she is? 彼女、いくつだと思う? I've always wondered what it'd be like to have siblings. 兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 What do you think is the second tallest mountain in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 Between ourselves, I think he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 I think she is sick. 彼女は病気だと思う。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 I think that he is honest. 私は彼が正直だと思う。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 You will wish you had never seen it. 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 I think it's unlikely that plants feel pain. 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 Do what you think is best. 君の思うようにしなさい。 I mean to quit this company. この会社を辞めようと思う。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 I sometimes wonder if I am a girl. 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 I don't think he'll come. 私は、彼は来ないと思う。 He said that he was afraid it would be rainy. 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 I think it's time for me to change jobs. もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 Betty always managed to get what she wanted. ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。 I think this machine is in need of repair. この機械には修理が必要と思う。 I think that it's you. これはあなただと思う。 Excuse me, I think you're sitting in my seat. すみません。そこは私の席だと思うのですが。 Although we may want to be international, we all have our limits. 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 I think he needs to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I don't think we should do that. そうするべきではないと思う。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。