Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 I am very pleased to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 I think that it's you. これはあなただと思う。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 I don't think you can gain his ear. あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 I think this machine is in need of repair. この機械には修理が必要と思う。 I think we shouldn't be doing this. 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 I think he is right. 彼は正しいと思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 I think she's an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I take it that we are to come early. 私たちは早く来なければならないと思う。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I believe in getting up early. 早起きは良いと思う。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 I don't think the house is as big as we hoped. その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 We think Venice a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 He said that he was afraid it would be rainy. 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 You will be sorry for it some day. あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 I guess I'm spoiled. 私はあまやかされていると思う。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 But Dad won't like it. でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I am afraid time is not ripe for it yet. まだそのためには機が熟していないと思う。 I think he has enough intelligence to understand it. 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 Tom is either gay or bisexual, I think. トムは多分ゲイかバイだと思う。 I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer. 私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 I think it's strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 I think we should adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 If you wash it, your car will shine in the sun. 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I think it will be hot today. 今日は暑くなると思う。 How do you feel about it? それって、どう思う? I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 I think that she knows the truth. 僕は彼女が真実を知っていると思う。 I do not think their plan will work out. 彼らの計画はうまくいかないと思う。 I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 Do to others as you would have others do to you. 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 I think that style of dress will return again next year. あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 You must do what seems right to you. 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 I believe him to be a man of ability. 彼はやり手だと思う。 Where do you wish you could go for a holiday? あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 I heartily wish that in my youth I had someone. 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 I think it's possible for people to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 How old do you think Tom is? トムは何歳だと思う? No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I think that he is honest. 私は彼が正直だと思う。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 I think that you ought to apologize to her. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 Do you think so? そう思うかい? I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 I hope it does not rain tomorrow. 明日雨が降らなければいいと思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 It's not as easy as you think. それは君が思うほど簡単ではない。 I think you need to think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 I don't think these ink stains will come off. このインクのしみは取れないと思う。 I think it quite strange that he should not know such a thing. 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 Do you think it's my fault? 私のせいだと思う?