The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
If you wash it, your car will shine in the sun.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
I think he's a man of ability.
彼はやり手だと思う。
I think he's right.
彼は正しいと思う。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
Do you think tomorrow will be a nice day?
明日はいい天気だと思う?
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だ。
This is too easy, I guess.
これはやさしすぎると思う。
I think that it's you.
これはあなただと思う。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.
しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
What do you think is the second tallest mountain in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
What do you think of this sweater?
このセーターはどう思う?
Do to others as you would have others do to you.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
I hope he will come.
彼は来てくれると思う。
I think he's Mary's older brother.
彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I'm sure she will come.
彼女はきっとくると思う。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I think that you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
I don't think so.
そんなことないと思うよ。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I think it's dangerous to swim in this lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
I know that I am a good teacher.
私は自分がいい教師だと思う。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」
What do you think?
どう思う?
I think he is a good man.
思うに彼は善人だ。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
I think it dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
I suppose that she was happy then.
当時彼女は幸せだったと思う。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
I don't think it'll rain tomorrow.
明日は雨は降らないと思う。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.