Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I suspect him to be a liar. 彼はうそつきではないかと思う。 I think it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I'm pretty sure that tower is 330 meters tall. あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。 I guess having zero shame is the price of genius. 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 Some people think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 My father was, I think, a little drunk then. 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 Now, what do you think? どう思う? I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 I think him in good health. 私は彼が健康だと思う。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I am not sure but she may come. 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 I think your theory does not hold water. 君の理論は成り立たないと思う。 I am sure of his passing the examination. 彼はきっと試験にパスすると思う。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 I think she was wrong in regard to that. そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 I hope that it is fine tomorrow. 明日は晴れるといいと思う。 I think I'll lie down for a while. 少し横になっていようと思う。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 I intend to hammer this idea into the student's heads. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 Do as you would be done by. 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 I think she is sick. She has a temperature. 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 But Dad won't like it. でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 You will be sorry for it some day. あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 I suppose he will be late. 彼は遅刻すると思う。 I believe that he's trustworthy. 彼は当てにしてもいいと思う。 I think it's sad to have no friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 She seldom sings, but I think she will tonight. 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 How do you feel about it? それって、どう思う? I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I do not think their plan will work out. 彼らの計画はうまくいかないと思う。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I don't think her story is true. 彼女の話は真実ではないと思う。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I firmly believe it is characteristic of him to be late. 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 I'm afraid that he can't do it. 彼はそれができないと思う。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 I have a good opinion of this novel. この小説はたいした物だと思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I guess I'm spoiled. 私はあまやかされていると思う。 I think that he will succeed. 彼は成功すると私は思う。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I think that why he killed his wife is a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 I hope it will clear up soon. やがて雨は上がるを思う。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 I think you'll like it too. お前も好きになると思うわ。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 I believe he is a nice guy. 彼はいいやつだと思う。 I'm sure I saw her two years ago. 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 Just follow your heart. 君の思うようにしなさい。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 I'm not as stupid as you think I am. 君が思うほど僕はばかじゃない。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is. クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 I think he can't do that. 彼はそれができないと思う。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 I bet Tom would be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。