Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I think Tom lied to Mary. | トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I think that he's a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| He is Mary's brother, I should think. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| I think that he is honest. | 私は彼が正直だと思う。 | |
| We believe he will succeed, for he has talent. | あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I think it a pity for you to lose such a chance. | 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| I think this book is beyond his reach. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| I think you resemble your mother. | 私はあなたは母親似だと思う。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| No one knows the real reason why we love dogs. | われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| I would rather let him have his own way. | むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 | |
| I think, therefore I am. | われ思う、ゆえにわれあり。 | |
| Yeah. I think so, too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| You ought to be ashamed to cheat on exams. | あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思う? | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| But I don't think the pool is open this weekend. | でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| I've always wondered what it'd be like to have siblings. | 兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。 | |
| I think it a pity that you do not study harder. | あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| I think Tom is lying. | トムは嘘をついていると思う。 | |
| I think it's the best way. | それは最高の方法だと思う。 | |
| I also think so. | 私もそう思う。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| Tom thinks that's normal. | トムはあれは普通だと思う。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| He was enjoying himself to his heart's content. | 彼は思う存分楽しんでいた。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| What do you think of this sweater? | このセーターはどう思う? | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I took him to be an honest man. | 彼は正直な男だと思う。 | |
| I'm very sorry to hear it. | 私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I expect to sing better next time. | 次はもっとうまく歌えると思うよ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| Do you think it's my fault? | 私のせいだと思う? | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| I believe it will snow tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I'm going to save more money. | もっとお金をためようと思うんだ。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. | こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 | |
| I think it's dangerous to swim in that river. | あの川で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君にはおおいに効くと思う。 | |
| I think it better to go at once. | すぐ行く方がよいと思う。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. | 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| I hope he will come. | 彼は来てくれると思う。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| Didn't I lend you some books? I'm sure I did. | 君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。 | |
| I think this sweater will look good on you. | このセーターは君に似合うと思う。 | |