Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君にはおおいに効くと思う。 We regard him as the best player on the team. 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 There are some people who think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 Do to others as you would have others do to you. 他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 Can you get this, man? これが届くと思うか。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 I miss Tom. トムが居たらと思う。 I think it's time for me to change jobs. もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 We will make it public. 私たちはそれを公にしようと思う。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 She is only too pleased to be advised by men. 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 I'm afraid your plan will not work. 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 Sometimes I feel like living a more peaceful life. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 I don't think so. ないと思うけど。 I'm afraid that he can't do it. 彼はそれができないと思う。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 If you are to succeed, you should make efforts. 成功したいと思うなら努力すべきだ。 I hope to see his picture soon. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer. 私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 I think Tom worries too much. トムは心配しすぎだと思う。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? I think it necessary for children to have something to play with. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 I think I hurt his feelings. 彼の気持ちを傷つけたと思う。 We think nuclear weapons will destroy our earth. 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Do to others as you would have them do to you. あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 I think it is my business to study hard. 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 I think he's correct. 彼は正しいと思う。 I believe the truth of her remark. 彼女の話は本当だと思う。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 You could be right, I suppose. 合ってると思うよ、たぶん。 Some people think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 Do to others as you would have them do to you. 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I almost think you're right. あなたは正しいと思うような気もします。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 Who do you think she is? 彼女、誰だと思う? I'll be so glad if you can come. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I wanted to help, but there was nothing I could do. 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 This is a good book for anyone wishing to learn English. これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。 I think they must be twins, but she says they cannot be so. 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 What I like about Mary is her strong character. メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I am afraid your watch is two minutes slow. あんたの時計は2分遅れていると思う。 I am afraid that it will rain. 雨が降りはしないかと思う。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Do you think tomorrow will be a nice day? 明日はいい天気だと思う? I think the rumor is true. そのうわさは本当だと思う。 When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 I'm afraid this data is not reliable. このデータは信用できないと思う。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I think it's unlikely that plants feel pain. 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 I believe he is going to be rich one day. 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 I think that style of dress will return again next year. あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 I think that it's you. これはあなただと思う。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I think him in good health. 私は彼が健康だと思う。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 I don't think he has anything to do with the matter. 彼はこのことには関係ないと思う。 I think, therefore I am. われ思う、ゆえにわれあり。 I don't think that he will come. 彼は来ないと思う。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 I think it dangerous for children to play in the pond. 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I question whether he'll come in time. 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。