UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I think I should do it for you.あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
I think that it's you.これはあなただと思う。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
I feel like going to bed early tonight.今晩は、早く床につきたいと思う。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
I guess you are right.君が正しいと思うよ。
I suppose he will be late.彼は遅刻すると思う。
My guess is that there will be a resignation of the cabinet.私は内閣の総辞職があると思う。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
I don't think that his performance was any good.彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
I think this suit is much superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
This is too easy, I guess.これはやさしすぎると思う。
She asked me who I thought would win the tournament.彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
I am always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
Stop seeing me as a "normal" person!私のことを凡人だと思うのはやめて!
Who do you think would do such a thing?こんなことしそうなのは誰だと思う?
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I think that this is a sunny spot.ここは陽だまりだと思うね。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
I think that he won't come.私は、彼は来ないと思う。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
I hope that he will help me.彼は私を助けてくれると思う。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I guess you're right.あなたが正しいと思う。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
There's one thing I shall never understand till my dying day.死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
As you get older you start to feel that health is everything.年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
She will be flattered if you go to see her in person.あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Everyone thinks so.みんなそう思うだろう。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
I think that style of dress will return again next year.あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
I'm sure he is a man of ability.彼は有能な人だと思う。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I think it's dangerous to swim in that river.あの川で泳ぐのは危険だと思う。
Her feeling for him was reciprocated.彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
I think that you do know about that.私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
We believe in government by and for the people.人民による人民の為の政治が良いと思う。
I guess I'm spoiled.私はあまやかされていると思う。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
I think it necessary for you to study harder.君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I think I need to finish that work before noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I think telling lies is wrong.うそをつくのは悪いことだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License