Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. | こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| I think you're too picky. | あなたはえり好みし過ぎだと思う。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| I'm afraid this data is not reliable. | このデータは信用できないと思う。 | |
| I think that this is a sunny spot. | ここは陽だまりだと思うね。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| I hope that he will find his way easily. | 道は容易にわかると思う。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| I think it is a mere coincidence. | それは単なる偶然だと思う。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| Tom, I bet you'd be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| I don't think it'll rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思う? | |
| How much longer do you think it'll be? | あとどれくらいかかると思う? | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| What he can't manage at will is language. | 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| The very idea of it is disgusting. | それを思うだけでも気持ちが悪い。 | |
| I am ashamed of your despicable deed. | きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 | |
| I think that my German is really bad. | 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 | |
| I think it's dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| I think it will be okay. | うまく行くと思うよ。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| How much longer do you think it'll take? | あとどれくらいかかると思う? | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| I think that he is right. | 彼の言うとおりだろ思う。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| I'm sure she has got to the village by this time. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| I think that he's a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| I can't be sure, but I think Tom likes Mary. | 自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| He enjoyed skiing to his heart's content. | 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 | |
| I think you had better call on him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| I can only wonder if this is the same for everyone else. | みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| What do you think he said when I asked him for a favor? | 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? | |
| If you could come, I'd be really happy. | あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 | |
| It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. | 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 | |
| I think it's a good thing because it keep us on our toes. | 活気が出るからいいことだと思うよ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I should be studying English, but I'd rather watch a movie. | 英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼の言うことは本当ではないと思う。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| I think it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| I have a fancy to live the hard way. | 私は楽ではない生き方をすると思う。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |