The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Every time I read this novel, I find it very interesting.
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
I am suspicious of him.
彼が怪しいと思う。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I don't think I can get through all this work by five.
この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I think you need to eat more.
私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
We usually expect that trains will arrive on time.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
I suppose it's going to rain this evening.
今晩は雨になると思う。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Everyone thinks so.
みんなそう思うだろう。
I believe the truth of her remark.
彼女の話は本当だと思う。
You could be right, I suppose.
合ってると思うよ、たぶん。
We number him among our closest friends.
私達は彼を親友で思う。
I believe it will be snowing tomorrow.
明日は雪になると思う。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.
うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I think he could be the one who took the stolen money.
盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
I think the film is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
I'm afraid that he might be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
He is sure to pass the exam.
彼は必ず試験に合格すると思う。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I think he's correct.
彼は正しいと思う。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
I hope he will come.
彼が来るとよいと思う。
I'm sorry to hear it.
それを聞いて気の毒に思う。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Just follow your heart.
君の思うようにしなさい。
I think he is angry.
彼は怒っているのだと私は思う。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
Believe it or not, she has three children.
まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
If you are to succeed, you must make a good start.
成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
I think he is something of a poet.
彼はちょっとした詩人だと思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I think it will be okay.
うまく行くと思うよ。
I feel like going to bed early tonight.
今晩は、早く床につきたいと思う。
I take it that we are to come early.
私たちは早く来なければならないと思う。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
I think he's Mary's older brother.
彼はメアリーの兄だと思うのですが。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
I wish we had time.
私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.
英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だ。
Do you think it'll rain today?
今日雨降ると思う?
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I think this dictionary will be of great help to me.
私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
I think Tom lied to Mary.
トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I think that everyone has to make efforts to save nature.
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
I will go and take a look at the house.
私はその家を見に行こうと思う。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
I assume it was Tom's idea.
たしかトムのアイデアだったと思う。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.