UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
I think he needs to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I think you need to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
You could be right, I suppose.合ってると思うよ、たぶん。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I don't believe I've heard that name.その名前は聞いたことがないと思う。
Betty always managed to get what she wanted.ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
I am afraid he won't come.彼は来ないのではないかと思う。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
I hope to visit this airport again.この空港にまた来たいと思う。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
I think you should do it yourself.あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
I think so, too.私もそう思う。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
I don't think he can do that.彼はそれができないと思う。
I, as an American, admire Lincoln.アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I think I had better not say anything about it.私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
The very idea of it is disgusting.それを思うだけでも気持ちが悪い。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I don't think I can get through all this work by five.この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
What do you think, Tom?トムはどう思う?
I think it's absurd to do so.私はそうするのはばかげていると思う。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
I am excited at the prospect of seeing her.彼女に会えると思うとわくわくする。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
I think he is angry.彼は怒っているのだと私は思う。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I believe that he was angry.彼は怒っていたと思う。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I think he could be the one who took the stolen money.盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
I don't think we should do that.そうするべきではないと思う。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
Tom is embarrassed about buying condoms.トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
I guess you're right.あなたが正しいと思う。
Well, I think jogging is good.ええと、私はジョギングはよいと思う。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
"I think it's kinda weird," he said.「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
My answer will be all right.私の答えで良いと思う。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
Do to others as you would have others do to you.自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I think I hurt his feelings.彼の気持ちを傷つけたと思う。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I don't think much of him as a musician.彼は大したミュージシャンではないと思う。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
I think it's time for me to leave for school.そろそろ学校に出かける時間だと思う。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
Why do you think that way?なぜそのように思うのですか。
I'm afraid your plan will not work.君の計画はうまくいかないのではないかと思う。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I think that he will come.彼は来ると思う。
I think this dictionary will be of great help to me.私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License