Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I think so, too.
私もそう思う。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
He said that he was afraid it would be rainy.
雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
Do you think it a bad thing?
悪いことだと思うか。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
I think you had better stay with us.
君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
I hope it'll be fine tomorrow.
あすは天気だと思う。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
What I like about Mary is her strong character.
メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.
彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
I think it is dangerous for you to drive a car.
あなたが車を運転するのは危険だと思う。
I think it will be okay.
うまく行くと思うよ。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
I don't think it'll rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Tomorrow, I have plans to go to Tokyo.
明日、東京へ行ってこようと思うの。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I don't suppose it's going to rain.
雨にはならないと思う。
Go first to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。
I think it is a mere coincidence.
それは単なる偶然だと思う。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
I think it wrong that he should go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I'm sure she will come.
彼女はきっとくると思う。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.