Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that you will help me. あなたは私を助けてくれると思う。 I think this suit is vastly superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 She seldom sings, but I think she will tonight. 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。 That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 I think she's an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 I don't think he will come. 私は、彼は来ないと思う。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 He enjoyed skiing to his heart's content. 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 I think she is sick. She has a temperature. 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I wonder who invented it. 誰がそれを発明したのかと思う。 I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 I think it's the best way. それが最善の方法だと思う。 It is those who want to do important things that are free. 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 I suppose her brother would be about forty when he died. 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 I consider him a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 I'm sure he will go far in the business world. 彼はきっと実業界で成功すると思う。 He is Mary's brother, I should think. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 To see him talk, you might think he's a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 I think we had better wait for another 30 minutes. もう30分待った方がいいと思う。 We think nuclear weapons will destroy our earth. 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 I think him a fool. 僕は彼は馬鹿だと思う。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 Do you really believe in ghosts? 君は本当に幽霊がいると思うのか。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I think a movie is more entertaining than any book. 映画の方がどんな本より面白いと思う。 Do you think so? そう思うかい? I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 I think that the Lions will be the champions this year. 今年はライオンズが優勝すると思うな。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 I'm pretty sure that building was built in 1987. 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 I suppose they are coming. 私は彼らは来ると思う。 I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 I do not think it will rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないように思う。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 I take it for granted that people are honest. 私は当然人間は正直なものだと思う。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 He'll succeed for sure. 私は彼がきっと成功すると思う。 I think you're wrong. 君は間違っていると思う。 He is sure to come. 彼はきっと来ると思う。 I'm proud of you. 私はおまえのことを誇りに思うよ。 I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 I'm sure that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 Go to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 I, as an American, admire Lincoln. アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 I think you're a really nice guy. あなたは本当にいい人だと思うよ。 I suppose that she was happy then. 当時彼女は幸せだったと思う。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 I think it's impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 I think it true. 僕はそれが本当だと思う。 On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I think that ghosts exist. 幽霊は存在すると思う。 She is only too pleased to be advised by men. 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。