Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| I think she is very attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I think it's not good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| I think this book is easy. | 私はこの本はやさしいと思う。 | |
| Everybody thinks so. | みんなそう思う。 | |
| I don't think he will come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? | フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? | |
| This is too easy, I guess. | これはやさしすぎると思う。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| I think it's the best way. | それが最善の方法だと思う。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| I think it's impossible for us to beat him. | 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I think that rumor is true. | この噂は本当だと思う。 | |
| I think I'm gonna go to sleep. | 寝ようと思う。 | |
| Love your parents as dearly as your parents love you. | 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| I'm afraid this data is not reliable. | このデータは信用できないと思う。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Everyone thinks so. | みんなそう思うだろう。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| I think we're too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| I think it a pity that you do not study harder. | あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 | |
| I don't think it will rain this afternoon. | 今日の午後雨は降らないと思う。 | |
| I think it natural for her to decline his offer. | 彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I think I can handle it. | 何とかできると思うよ。 | |
| I think this sweater will look good on you. | このセーターは君に似合うと思う。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| I don't go to the movies as often as I'd like. | 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Who thinks so? | 誰がそう思うのか。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be. | 人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| I liked your hair before you got straight bangs. | ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 | |
| If you want it done well, I'm your man. | うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | |
| I'm sure of his success. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| He is Mary's brother, I should think. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| I fear we are too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| Can you guess her age? | 彼女、いくつだと思う? | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| I'm proud of you. | 私はおまえのことを誇りに思うよ。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He said that he was afraid it would be rainy. | 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| I think it's possible for people to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| Do you think I'm to blame? | 私のせいだと思う? | |
| We think nuclear weapons will destroy our earth. | 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| I think him a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. | 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 | |
| I think that it's true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |