Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I find her opinions odd but interesting. | 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 彼はきっと試験にパスすると思う。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Do you think I'm to blame? | 私のせいだと思う? | |
| I think it dangerous to swim in the lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | 少し嫉妬深く感じたと思う。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| I think Tom and Mary are secretly married. | トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 | |
| I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. | トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 | |
| I think he could be the one who took the stolen money. | 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 | |
| I believe that he'll do fine. | 彼はきっとうまくやると思う。 | |
| Although we may want to be international, we all have our limits. | 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 | |
| I think he's competent. | 彼はやり手だと思う。 | |
| I don't think so. | そんなことないと思うよ。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| I can only wonder if this is the same for everyone else. | みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| We believe he will succeed, for he has talent. | あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。 | |
| I guess he really loves me. | 私は彼が私の事を好きだと思う。 | |
| I think we shouldn't be doing this. | 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| I don't think she cares very much. | 彼女はあまり気にかけていないと思う。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| I presume that he has paid the money back. | 彼はお金を返したと思う。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| What he can't manage at will is language. | 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 | |
| I think you're too picky. | あなたはえり好みし過ぎだと思う。 | |
| I'm very sorry to hear it. | 私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| But I don't think the pool is open this weekend. | でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| Do you think I'm fat? | 私って太ってると思う? | |
| I think it will be sunny. | 晴れだと思うよ。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| I think we're too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I think Tom likes Mary. | トムはメアリーが好きなんだと思う。 | |
| Let him go his own way. | 彼に思うとおりにさせてやれ。 | |
| I think that this is a sunny spot. | ここは陽だまりだと思うね。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| I hope I'll have learned a great deal about it in ten years. | 10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。 | |
| I assume it was Tom's idea. | たしかトムのアイデアだったと思う。 | |
| I expect him to pass the examination. | 彼は試験に合格すると思う。 | |
| Jack is Mary's second cousin, I believe. | ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 | |
| Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be. | 人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。 | |
| I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. | トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| Well, I think jogging is good. | ええと、私はジョギングはよいと思う。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| I think he has done it. | 私は彼がそれをしてしまったと思う。 | |
| My father is a doctor, and I'm going to be one, too. | 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 | |
| I fear we are too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| I don't think he'll be able to do it by himself. | 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 | |
| We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. | 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I don't believe Naomi. I think she's lying. | 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。 | |
| I think that ghosts exist. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I don't believe Naomi. I think she's lying. | ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |