Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he's correct. 彼は正しいと思う。 "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 Who do you think is cuter, Mary or Alice? メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 I guess you're right. あなたが正しいと思う。 Do you think tomorrow will be a nice day? 明日はいい天気だと思う? I think we're too late. もう間に合わないと思う。 I know that I am a good teacher. 私は自分がいい教師だと思う。 I believe he is a nice guy. 彼はいいやつだと思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I don't think we should do that. そうするべきではないと思う。 I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 I'm afraid it will be rainy tomorrow. 明日は雨天ではなかろうかと思う。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 How much longer do you think it'll be? あとどれくらいかかると思う? I think it's a great pity that he died so young. 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 I'm tired so I think I'll turn in now. 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be. 人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。 This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 Tom thinks that's normal. トムはあれは普通だと思う。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Let him go his own way. 彼に思うとおりにさせてやれ。 Everybody wants to be happy. 人は皆幸せになりたいと思う。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 I think we had better wait for another 30 minutes. もう30分待った方がいいと思う。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 I'm afraid there isn't any coffee left. コーヒーは少しも残っていないと思う。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I believe that he'll do fine. 彼はきっとうまくやると思う。 I am afraid your plan will not work. 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 We regard him as the best player on the team. 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 I hope he will come. 彼は来てくれると思う。 I'll be so glad if you can come. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 I don't think that she will come. 彼女は来ないと思う。 Do you think it a bad thing? 悪いことだと思うか。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 How much longer do you think it'll take? あとどれくらいかかると思う? I think it's the best way. それが最善の方法だと思う。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 I do not think their plan will work out. 彼らの計画はうまくいかないと思う。 I think you should visit him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 I think it's necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I am of the opinion that he will not accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 I think that she will come. 彼女は来ると思う。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 I suppose they are coming. 私は彼らは来ると思う。 We all consider it wrong to cheat in examination. 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 I think I've figured out which horse is most likely to win the race. そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 I hope it'll be fine tomorrow. あすは天気だと思う。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 I think that this is a sunny spot. ここは陽だまりだと思うね。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 I think you need to think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 Do to others as you would have them do to you. あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 I think it's strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 She is only too pleased to be advised by men. 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 I think the reason why he killed his wife is still a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I think it better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I think that the Lions will be the champions this year. 今年はライオンズが優勝すると思うな。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 Do as you would be done by. 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 I think he is right. 彼は正しいと思う。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 I think that Yumi is sick. 私は由美は病気だと思う。 I took him to be an honest man. 彼は正直な男だと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。