"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I think it dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I think I had better not say anything about it.
私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
I'm afraid I can't finish them in time.
時間内に終わりそうもないと思う。
I don't think I can cut in working in America.
アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
Stop seeing me as a "normal" person!
私のことを凡人だと思うのはやめて!
I think he's a competent person.
彼はやり手だと思う。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
Do to others as you would have them do to you.
あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Where do you wish you could go for a holiday?
あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
I think it necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I am afraid your watch is two minutes slow.
あんたの時計は2分遅れていると思う。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
Three years is a long time, I feel.
3年というは長い時間だと私は思う。
I am excited at the prospect of seeing her.
彼女に会えると思うとわくわくする。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Just follow your heart.
君の思うようにしなさい。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I have a good opinion of this novel.
この小説はたいした物だと思う。
Now, what do you think?
どう思う?
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.