Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I consider him a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? I think I'll lie down for a while. 少し横になっていようと思う。 I don't think I can cut in working in America. アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 Everybody thinks so. みんなそう思う。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I think Kate is also a clever person. ケイトも賢い人であると思う。 I flatter myself that I'm the best golfer in the club. 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 By the way, do you think there's anything after death? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 On finishing this report, I will rest. このレポートを終えたら休もうと思う。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 We all consider it wrong to cheat in examination. 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 We believe in government by and for the people. 人民による人民の為の政治が良いと思う。 I think it dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君にはおおいに効くと思う。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I hope that he will come. 彼が来るとよいと思う。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 I'm afraid that he can't do it. 彼はそれができないと思う。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I think that Yumi is sick. 私は由美は病気だと思う。 I think that ghosts exist. 幽霊は存在すると思う。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 I don't think he'll say yes. 彼はイエスといわないと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 I think he is angry. 彼は怒っているのだと私は思う。 I think he was angry. 彼はおこっていたのだと思う。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 I think Tom lied to Mary. トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。 I don't think that she will come. 彼女は来ないと思う。 I take it for granted that they will get married. 二人が結婚するのは当然だと思う。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 Why do you think so? 何故そう思うの? I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 I do not think it will rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 I take it for granted that people are honest. 私は当然人間は正直なものだと思う。 My guess is that there will be a resignation of the cabinet. 私は内閣の総辞職があると思う。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 I think that you ought to apologize to her. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I hope that I'll see her. 私は彼女に会いたいと思う。 I think that you won't be able to do it. 君にそれはできないと思う。 I think it's dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I think we can get along well. 私たち、うまくやっていけると思うの。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 I don't suppose it's going to rain. 雨にはならないと思う。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 I think it will be fine. 晴れると思う。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 Do to others as you would have them do to you. 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 I take it for granted that he will succeed in the examination. 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 Go to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 Do as you please. 君の思うようにしなさい。 I am ashamed of my conduct. 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 Do to others as you would have others do to you. 他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 I think it's better not to try it. やってみないほうがよいと思う。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。