Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the whole, I think your plan is a very good one. 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 I make the man to be a Scot by his accent. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 I think I'm really in love for the first time. これが本当の初恋なんだと思う。 Do you think I'm ugly? 私のこと、ブスだと思う? I think it necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 How old do you think she is? 彼女、いくつだと思う? I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I am sure of winning the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I am always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 Sometimes I feel like living a more peaceful life. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 I think it is my business to study hard. 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 Tom, I bet you'd be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I'm always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 We'll be home at about 11:00. 11時ごろには家に着くと思う。 I will go and take a look at the house. 私はその家を見に行こうと思う。 Do to others as you would have them do to you. あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 I think exams are ruining education. 試験が教育を駄目にしていると思う。 I don't think he can do that. 彼はそれができないと思う。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I can only wonder if this is the same for everyone else. みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 I think this one is inferior to that in quality. ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 Do you think so? そう思うかい? I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Go first to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 How about shaving your head instead? I think it would look good on you. いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 I think it's wrong to lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 I don't think she can speak French. 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 I hope that you will help me. あなたは私を助けてくれると思う。 I find her opinions odd but interesting. 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 I think it possible for man to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 Parents are proud of their children when they do well in school. 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 I am ashamed of my conduct. 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 She will be flattered if you go to see her in person. あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I'd accept. 同意すると思うよ。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 He is Mary's brother, I should think. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 I think it's dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 I think that he is right. 彼の言うとおりだろ思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 Where do you wish you could go for a holiday? あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 What I like about Mary is her strong character. メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。 I think that Yumi is sick. 私は由美は病気だと思う。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 I think it's going to be a nice day. 素敵な一日になると思う。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 I suppose he will be late. 彼は遅刻すると思う。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 I'm sure he is a man of ability. 彼は有能な人だと思う。 Don't be ashamed of yourself. 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 It is quite natural that he think so. 彼がそう思うのはまったく当然だ。 She told her boss what she had in mind. 彼女は思うことを上司に話した。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 We think nuclear weapons will destroy our earth. 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 I fear that he may be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」