Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 I'm afraid your plan will not work. 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 "I think it's kinda weird," he said. 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 You will wish you had never seen it. 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 I hope that he will help me. 彼は私を助けてくれると思う。 I question whether he'll come in time. 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 I'm proud of you. 私はおまえのことを誇りに思うよ。 She may well feel unhappy. 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 I don't think so. ないと思うけど。 You will be sorry for it some day. あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Between you and me, I think our boss is stupid. ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 I think you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 I think it is dangerous for you to drive a car. あなたが車を運転するのは危険だと思う。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 I think it necessary for children to have something to play with. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 I'll be so glad if you can come. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 By the way, do you think there's anything after death? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 Believe it or not, she has three children. まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。 I am ashamed of my conduct. 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 I think he won't come. 彼は来ないと思う。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 I am afraid we are advancing in the wrong direction. 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 She may well be proud of her son. 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 I don't think she can speak French. 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 We number him among our closest friends. 私達は彼を親友で思う。 I think it strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 I think it's sad to have no friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 Do what you think is right. 君が正しいと思うことをしなさい。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 I doubt whether it is true or not. それが真実かどうか疑問に思う。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 Sometimes I feel like living a more peaceful life. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 I think it dangerous to swim in the lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I am not sure but she may come. 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 I believe in the life beyond. 私は来世があると思う。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 I think I'm gonna go to sleep. 寝ようと思う。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 To see him talk, you might think he's a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I am sure of his passing the examination. 彼はきっと試験にパスすると思う。 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 I think they must be twins, but she says they cannot be so. 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 Mm-hm. I think so too. うん、僕もその通りだと思うよ。 Whoever travels will find that there's no place like home. 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 He may well be proud of his father. 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 I believe he is a nice guy. 彼はいいやつだと思う。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 I think it's time for me to say goodbye. もうお別れの時間だと思う。 I don't think he can do that. 彼はそれができないと思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 I'm sorry to hear that. それを聞いて気の毒に思う。 I think this one is inferior to that in quality. ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 I think Tom worries too much. トムは心配しすぎだと思う。