Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I think you're sitting in my seat.
そこは私の席だと思うのですが。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
My idea is that we should talk to Mr Brown.
ブラウン先生に話すべきだと思うのです。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I guess she really loves me.
私は彼女が私のことを好きだと思う。
I wonder who discovered it.
だれがそれを発見したのかと思う。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I'm not as stupid as you think I am.
君が思うほど僕はばかじゃない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I sometimes wonder if I am a girl.
時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I hope he will come up with a new and good idea.
私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
I can only wonder if this is the same for everyone else.
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
I am sure that Jim made up that story.
ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
I am suspicious of him.
彼が怪しいと思う。
I think he is a good man.
思うに彼は善人だ。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.
父は医者であり、私も医者になろうと思う。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
I'm afraid that he might be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
"What do you think?" "Well, I'm for it."
「どう思う?」「いや、賛成だ」
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
I think that most young people like rock music.
ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
He said that he was afraid it would be rainy.
雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I would rather let him have his own way.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I think I should do it for you.
あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I just wish we could leave this horrible place.
ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
There are some people who think it's a bad idea.
悪い考えだと思う人もいます。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.
彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
What do you think, Tom?
トムはどう思う?
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
We usually expect that trains will arrive on time.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
I think he can get along with his neighbors.
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I don't think so.
そんなことないと思うよ。
I suppose it's going to rain this evening.
今晩は雨になると思う。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
I think he's correct.
彼は正しいと思う。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
You ought to be ashamed to cheat on exams.
あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。
I think she is sick. She has a temperature.
彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.