Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 I believe in getting up early. 早起きは良いと思う。 I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 No one knows the real reason why we love dogs. われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 I hope I am very efficient. 私は自分が凄く有能だと思う。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 You may think that animals can sleep in any position. 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 Do you think tomorrow will be a nice day? 明日はいい天気だと思う? I think you need to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 I guess she really loves me. 私は彼女が私のことを好きだと思う。 You should be ashamed of your conduct. 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 I suppose it's going to rain this evening. 今晩は雨になると思う。 I believe in the life beyond. 私は来世があると思う。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 I suspect he is ill. 彼は病気ではないかと思う。 I think it's better not to lend him a hand. 私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? I think so, too. 私もそう思う。 I'm sure he is a man of ability. 彼は有能な人だと思う。 Don't try to do two things at a time. 1度に2つの事をしようと思うな。 I can't be sure, but I think Tom likes Mary. 自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 I think that why he killed his wife is a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 I think it will be easy to do the job. その仕事をするのは簡単だと思う。 I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 I think we're too late. もう間に合わないと思う。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 We regard him as the best player on the team. 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 If you wash it, your car will shine in the sun. 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I think you had better look forward. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 Do you think I'm to blame? 私のせいだと思う? Some people think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 I guess he really loves me. 私は彼が私の事を好きだと思う。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 Who do you think wrote that graffiti on the wall? 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 If you are to succeed, you must work harder. 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 We may well take pride in our old temples. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 I am afraid that it will rain. 雨が降りはしないかと思う。 I hope that he will help me. 彼は私を助けてくれると思う。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Do you think he made that mistake on purpose? 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 I think the rumor is true. そのうわさは本当だと思う。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 How do you feel about it? それって、どう思う? To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily. スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I guess that you can't do it. 君にそれはできないと思う。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 She will have her own way. 彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。 I suppose you're hungry. 君は空腹だと思う。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 I count myself lucky to have such a devoted wife. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 I suppose I felt a little jealous. 少し嫉妬深く感じたと思う。 My guess is that there will be a resignation of the cabinet. 私は内閣の総辞職があると思う。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 This is what I would have said. 私ならそう言っただろうと思う。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 I'm sure it'll be easy to find a place. 簡単に見つかると思う。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。