UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be so glad if you can come.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
I wish I had more money with me.お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
I think that Delbert is crazy.デルバートは気違いだと思うよ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
My father was, I think, a little drunk then.父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
"Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday."「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
I think the film is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
I think it good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
What he can't manage at will is language.彼の思うままにならないのが言語なのだ。
I am afraid it will rain tomorrow.明日は雨が降るだろうと思う。
I'm afraid I can't finish them in time.時間内に終わりそうもないと思う。
Three years is a long time, I feel.3年というは長い時間だと私は思う。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I'm very sorry to hear it.私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I expect him to help me.私は彼が助けてくれるものと思う。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I am afraid that it will rain.雨が降りはしないかと思う。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
Tom, I bet you'd be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I think it's possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
I don't think that it will rain tomorrow.明日は雨が降らないと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
I think you should rest a bit. You look pale.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
To hear him talk, you might think he's a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I think him to be rich.彼は金持ちだと思う。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
I don't think so.そんなことないと思うよ。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
Life doesn't always go the way we want it to.人生は思うようにはいかないものだ。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I think him a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
After the lightning, came the thunder.稲妻が光ったと思うと雷がなった。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I think I'll go skiing.スキーに行こうと思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I don't think so.ないと思うけど。
I think you need to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Between ourselves, I think he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
I think it necessary for you to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
Everybody thinks so.みんなそう思う。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
We number him among our closest friends.私達は彼を親友で思う。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
I don't think he's a great actor.彼はたいした作家ではないと思う。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I think that why he killed his wife is a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License