UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
Do what you think is best.君の思うようにしなさい。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I consider him a great writer.私は彼を大作家だと思う。
I think she's over 40 years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
I believe in getting up early.早起きは良いと思う。
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
I think it will be fine.晴れると思う。
I'm going to join a demonstration.デモに参加しようと思う。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
Who thinks so?誰がそう思うのか。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I'm afraid your plan will not work.君の計画はうまくいかないのではないかと思う。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
From his accent, I would guess that man is Scottish.なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天気だと思う。
I think I should do it for you.あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
I think this book is easy.私はこの本はやさしいと思う。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I don't think she can speak French.彼女はフランス語を話すことができないと思う。
I think he's correct.彼は正しいと思う。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
I think it is dangerous for you to drive a car.あなたが車を運転するのは危険だと思う。
I think it's necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I think what you're doing is right.あなたのやっていることは正しいと思う。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I don't think he can do that.彼はそれができないと思う。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
I don't think she will come back by five.私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
Stop seeing me as a "normal" person!私のことを凡人だと思うのはやめて!
I think that he is right.彼は正しいと思う。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
I think it's strange that she was absent from school.彼女が学校を休んだのは変だと思う。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I'd accept.同意すると思うよ。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
I think we should go.私たちは行くべきだと思う。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
You may have good reason to think that your youth is over.君の青春が終わったと思うのももっともだ。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
I'm always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License