You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I think she'll help me.
彼女は私を助けてくれると思う。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I think I'll go skiing.
スキーに行こうと思う。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
If you are to succeed, you must make a good start.
成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
Betty always managed to get what she wanted.
ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
We believe in government by and for the people.
人民による人民の為の政治が良いと思う。
By the way, do you think there's anything after death?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
I think it is a mere coincidence.
私はそれは単なる偶然だと思う。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I think it will be hot today.
今日は暑くなると思う。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
He will think he has been completely forgotten.
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
I'm proud of you.
私はおまえのことを誇りに思うよ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
I take it for granted that he will succeed in the examination.
彼が試験に合格したのは当然だと思う。
Stop seeing me as a "normal" person!
私のことを凡人だと思うのはやめて!
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I think it dangerous to swim in the lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Do you think I should tell Tom?
トムには知らせるべきだと思う?
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
If you wash it, your car will shine in the sun.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
I'm afraid that he might be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I think so, too.
私もそう思う。
I am always proud of my family.
私はいつも家族を誇りに思う。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
Do you think it a bad thing?
悪いことだと思うか。
I think that most young people like rock music.
ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
At such times, I think of my family, not my friends.
私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Guess where I've been?
どこへ行っていたと思う?
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.
父は医者であり、私も医者になろうと思う。
Yeah. I think so, too.
うん、僕もその通りだと思うよ。
I think it's necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.