UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I think him a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
I think it's better not to try it.やってみないほうがよいと思う。
I think it's necessary for you to see him.僕は君は彼に会う必要があると思う。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?明日のデート、何着て行けばいいと思う?
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
Mother often said that she was proud of me.母は私を誇りに思うとよく言った。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
I guess most of them went home.彼らのほとんどは帰宅したと思う。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
I suppose they are coming.私は彼らは来ると思う。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Who do you think would do such a thing?こんなことしそうなのは誰だと思う?
I consider him a great writer.私は彼を大作家だと思う。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The champion had the challengers at his mercy.チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
I am afraid that it will rain.雨が降りはしないかと思う。
I think it strange that she didn't say anything.彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
I think it will be okay.うまく行くと思うよ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I think that he will come.彼は来ると思う。
I should think we will need some more money.もう少しお金が必要になると思うのですが。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
What do you think I've been doing?何をしてたと思う?
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
We think he'll be back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I'm not as stupid as you think I am.君が思うほど僕はばかじゃない。
I don't think so.ないと思うけど。
I hope it will clear up soon.やがて雨は上がるを思う。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
I don't think that he will come.彼は来ないと思う。
I bet Tom would be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I think it's necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
There's one thing I shall never understand till my dying day.死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
I don't think he'll say yes.彼はイエスといわないと思う。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I don't think he'll come.彼は来ないと思う。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I think you need to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I'm afraid she will fail.どうも彼女は失敗するように思う。
I think she is sick. She has a temperature.彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License