UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
I'm sure it'll be easy to find a place.簡単に見つかると思う。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
I don't think it'll rain tomorrow.明日は雨は降らないと思う。
I think you need to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
You may think that animals can sleep in any position.動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
I guess I'm spoiled.私はあまやかされていると思う。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
But I don't think the pool is open this weekend.でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I suspect him to be a liar.彼はうそつきではないかと思う。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
I think it certain that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I think it strange that she didn't say anything.彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
I am sure of his passing the examination.彼はきっと試験にパスすると思う。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
I think that he is in the right in this dispute.この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I am afraid he won't come.彼は来ないのではないかと思う。
I think, therefore I am.われ思う、ゆえにわれあり。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I think that this is a sunny spot.ここは陽だまりだと思うね。
Jack is Mary's second cousin, I believe.ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
Why do you think so?何故そう思うの?
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
I'd accept.同意すると思うよ。
I think we should go.私たちは行くべきだと思う。
I think it's necessary for you to see him.僕は君は彼に会う必要があると思う。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思う?
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Do you think I'm ugly?私のこと、ブスだと思う?
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
How do you feel about it?それって、どう思う?
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
I think he's happy.彼は幸せだと思う。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
You will wish you had never seen it.君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
I hope that he will help me.彼は私を助けてくれると思う。
I think she is sick. She has a temperature.彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
I think it won't rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
As you get older you start to feel that health is everything.年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
If you could come, I'd be really happy.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
I think I hurt his feelings.彼の気持ちを傷つけたと思う。
I think he is a good driver.彼は運転が上手いと私は思う。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
What do you think, Tom?トムはどう思う?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License