The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Who do you think would do such a thing?
こんなことしそうなのは誰だと思う?
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
I think he won't come.
私は、彼は来ないと思う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I do not think their plan will work out.
彼らの計画はうまくいかないと思う。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I'm afraid that he can't do it.
彼はそれができないと思う。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。
I think the soup needs a bit of salt.
スープに多少の塩が必要だと思う。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I think I'm losing my mind.
自分でも正気を失っていると思う。
I hope to visit this airport again.
この空港にまた来たいと思う。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
We think nuclear weapons will destroy our earth.
核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
I think Tom likes Mary.
トムはメアリーが好きなんだと思う。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
After the lightning, came the thunder.
稲妻が光ったと思うと雷がなった。
I don't suppose it's going to rain.
雨にはならないと思う。
I think you are a really nice person.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
My heart aches for those starving children.
あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
I guess she really loves me.
私は彼女が私のことを好きだと思う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I think it will be sunny.
晴れだと思うよ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.