Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| You don't fall in love with somebody because he's perfect. | その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。 | |
| Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher. | 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I miss you a lot. | あなたがとても恋しい。 | |
| Mary was John's heartthrob all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちいる。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Miki fell passionately in love with someone she just met. | 美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。 | |
| He must be homesick. | 彼は家が恋しいに違いない。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She is said to be in love with him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I miss you so much. | あなたがとても恋しい。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| My lover doesn't love me. | 恋人は私を愛してくれない。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーには恋人が2人いる。 | |
| Is this love? | ひょっとして、これって恋かしら? | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| I'm looking for someone to fall in love with. | 恋する相手を捜しています。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| We had been rival lovers at one time. | 我々はかつて、恋敵だった。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! | 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| You often find that sympathy gives place to love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| I'm in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| I wonder if this is love. | 恋かな? | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| I call my sweetheart darling. | 私は恋人を「ダーリン」と呼びます。 | |
| Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. | 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| His suicide came as a result of his disappointment in love. | 彼の自殺は失恋の結果であった。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| I wonder why I feel so lonely when it gets cold. | 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| I'm also dating someone from the office. | 私も社内恋愛をしています。 | |
| Love begins playing his old tricks every spring. | 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 | |
| She fell in love with her friend's brother. | 彼女は友人の兄と恋に落ちた。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| That he is in love with her is true. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| He longed for his mother. | 彼は母が恋しかった。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| He is in love with her. | 彼は彼女に恋している。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| She's my first love. | 彼女は私の初恋です。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| Tom misses you. | トムは君のことが恋しいんだ。 | |
| She's giving herself up to love. | 彼女は恋に身を焦がしている。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| I miss you very much. | あなたがとても恋しい。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |