Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| She fell in love with her friend's brother. | 彼女は友人の兄と恋に落ちた。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| Love makes you blind. | 恋は盲目。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| She's giving herself up to love. | 彼女は恋に身を焦がしている。 | |
| Tom and Mary have a long distance relationship. | トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 | |
| My lover doesn't love me. | 恋人は私を愛してくれない。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| At first, Meg was homesick. | 最初メグは、家が恋しかった。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちいる。 | |
| I miss you a lot. | あなたがとても恋しい。 | |
| She's never fallen in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| He loves her. | 彼は彼女に恋している。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちる。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| Love is blind. | 恋は盲目。 | |
| Mary was John's heartthrob all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| Love begins playing his old tricks every spring. | 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| It was a one-sided love affair. | それは片思いの恋だった。 | |
| Tom was my first boyfriend. | トムは私の初恋の人です。 | |
| I love her. | 彼女に恋している。 | |
| She is said to be in love with him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| I wonder if this is love. | 恋かな? | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| Love is a pill made from a great many people's sufferings. | 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 | |
| What is love? | 恋って何ですか。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. | 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Our love affair was as short-lived as a soap-bubble. | 私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| As soon as he took a look at her, he fell in love. | 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| All is fair in love and war. | 恋といくさは道を選ばず。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| I'm in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーには恋人が2人いる。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Has she ever fallen in love? | 彼女は恋をしたことがありますか。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| She has never been in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| He fell in love with her. | 彼は彼女と恋におちた。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |