Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
I had a horrible dream last night.
昨夜、恐ろしい夢を見た。
Move over a little if you please.
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
The child dreads his visit to the dentist.
その子供は歯医者へ行くことを恐れている。
I dare say you're right about that.
その事は恐らく君のいうとおりでしょう。
She's very afraid of dogs.
彼女は犬がとても恐い。
I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He is much afraid of dogs.
彼は犬を大変恐れている。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
They were afraid of being overheard.
彼らは盗み聞きされるのを恐れた。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
She was afraid of the dog.
彼女はその犬を恐れた。
Chances are that he has not heard the news yet.
恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
She dreads going blind because she's wearing thick glasses.
彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。
I am less afraid of heights than I was.
私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。
It is so dreadful that I don't want to think of it.
それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
People were filled with fright.
人々の心は恐怖でいっぱいだった。
When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end.
幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
She is afraid of dogs.
彼女は犬が恐い。
She is very much afraid of dogs.
彼女は犬をたいへん恐れている。
Would you be so kind as to post my letter?
恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。
An A-bomb is a terrible weapon.
原子爆弾は恐ろしい武器だ。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
Dinosaurs died out a very long time ago.
恐竜は大昔に絶滅した。
The beautiful bird is said to be in danger of dying out.
その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。
He turned pale with fright.
彼は恐怖で青ざめた。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
A dreadful accident happened on the corner.
町角で恐ろしい事故が起きた。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
There is nothing scarier than death.
死ほど恐ろしいものはない。
She fainted when she heard the terrible news.
彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.