Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rie and I went to the same school. 理恵と私は同じ学校に通いました。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Keiko, any buttered toast? 恵子、バタートーストあるか。 I am blessed with good health. 私は健康に恵まれている。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Nature endowed her with wit and beauty. 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 She is blessed with good sons. 彼女はよい息子たちに恵まれている。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 The old man begged me for money. その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 When the wine is in, the wit is out. 酒が入れば知恵が出ていく。 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 She is far from being richly gifted. 彼女は才能に恵まれているどころではない。 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 I racked my brains to write this. 知恵を絞ってこれを書いた。 Australia is rich in natural resources. オーストラリアは天然資源に恵まれている。 I owe everything to you. 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 He is a man of wisdom. 彼は知恵のある人だ。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 He longed for her talented skills. 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Her baby was a great blessing to her. 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 I've enjoyed good health all my life. 私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。 God has blessed me with riches. 神は私に富をお恵みくださった。 May God bless you. 神の恵みがありますように。 I am greatly blessed in my children. 私は子供運に恵まれている。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 That a girl, Marie! 真理恵ちゃん、すごいなあ。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Nature endowed him with wit and beauty. 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Momoe would often play with me when she was a child. 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 Luck smiled on us then. そのとき幸運に恵まれた。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 With a little more wisdom, he would not have got in trouble. もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 Keiko isn't as tall as I. 恵子は私ほど背が高くない。 It is easy to be wise after the event. 愚者のあと知恵。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 May you be blessed with good health. ご健康に恵まれますよう。 Where the drink goes in, there the wit goes out. 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 It is not white hair that engenders wisdom. 白髪が知恵を生み出すわけではない。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 It is more blessed to give than to receive. 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 Japan has long been favored by a business boom. 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 He is gifted with perfect wisdom. 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 We gain wisdom with age. 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 He doesn't know any better. 彼はそれぐらいの知恵しかない。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 My aunt enjoyed good health all her life. 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 She is endowed with a talent for music. 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 Wisdom is better than riches. 知恵は富に勝る。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 Wisdom does not consist only in knowing facts. 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Luck gradually smiled on me. 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 The weather favored our travel. 私たちの旅行は天候に恵まれた。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 It is beneath my dignity to ask a favor. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 The man begged me for money. その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 Tom doesn't realize how lucky he is. トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 Tom is more wise than clever. トムは、頭が良いというより知恵がある。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 What he lacked in wit, he made up for in energy. 彼は知恵の足りないのを力で補った。 This country is rich in coal. この国は石炭に恵まれている。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 His college boasts the finest view in the city. 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。