"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
It is easy to be wise after the event.
愚者のあと知恵。
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
It is beneath my dignity to ask a favor.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱物資源に恵まれている。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
I am blessed with good health.
私は健康に恵まれている。
The man begged me for money.
その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
He was endowed with great talents.
彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。
Her baby was a great blessing to her.
赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。
Keiko, any buttered toast?
恵子、バタートーストあるか。
Nature endowed her with wit and beauty.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
Momoe would often play with me when she was a child.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
Could you give me some advice?
ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
He is endowed with many talents.
彼は多くの才能に恵まれている。
She is far from being richly gifted.
彼女は才能に恵まれているどころではない。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Tom is more wise than clever.
トムは、頭が良いというより知恵がある。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
I am greatly blessed in my children.
私は子供運に恵まれている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Dole out your wisdom a little at a time.
知恵は小出しにせよ。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
God has blessed me with riches.
神は私に富をお恵みくださった。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
Keiko is a singer.
恵子さんは歌い手です。
She is endowed with a talent for music.
彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Luck smiled on us then.
そのとき幸運に恵まれた。
Keiko sings.
恵子さんは歌います。
To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.
私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
Health and intellect are the two blessings of life.
健康と知性は生きることの恵み。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.