Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Wisdom does not consist only in knowing facts.
知恵というものは単に事実を知っているだけではない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I've enjoyed good health all my life.
私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I need some good advice.
何かいい知恵がないものかね。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Keiko is at the head of her class.
恵子はクラスで首席だ。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
Momoe would often play with me when she was a child.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
Tom is more wise than clever.
トムは、頭が良いというより知恵がある。
He was endowed with great talents.
彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。
Keiko sings.
恵子さんは歌います。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.
私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
It is beneath my dignity to ask a favor.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I am greatly blessed in my children.
私は子供運に恵まれている。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
It is easy to be wise after the event.
愚者のあと知恵。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
May you be blessed with good health.
ご健康に恵まれますよう。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は永遠に無くならない宝である。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Could you give me some advice?
ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
May the blessing of God be upon them.
彼らに神の恵みがありますように。
He is a man of wisdom.
彼は知恵のある人だ。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Keiko has a good figure.
恵子はスタイルがいい。
What he lacked in wit, he made up for in energy.
彼は知恵の足りないのを力で補った。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Her baby was a great blessing to her.
赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
His daughter was endowed with beauty and grace.
彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
When the wine is in, the wit is out.
酒が入れば知恵が出ていく。
He doesn't know any better.
彼はそれぐらいの知恵しかない。
Keiko informed him of her safe arrival.
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.