Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 I owe everything to you. 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? He was endowed with great talents. 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 May God bless you. 神の恵みがありますように。 The old man begged me for money. その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱物資源に恵まれている。 Keiko informed him of her safe arrival. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 Keiko sings. 恵子さんは歌います。 Nature endowed her with wit and beauty. 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Health and intellect are the two blessings of life. 健康と知性は生きることの恵み。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 God has blessed me with riches. 神は私に富をお恵みくださった。 Tom doesn't realize how lucky he is. トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。 Ha-ha, you always stretch when class is over don't you? ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 Luck gradually smiled on me. 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 Keiko, any buttered toast? 恵子、バタートーストあるか。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 Australia is rich in natural resources. オーストラリアは天然資源に恵まれている。 What he lacked in wit, he made up for in energy. 彼は知恵の足りないのを力で補った。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Where the drink goes in, there the wit goes out. 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 My aunt enjoyed good health all her life. 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は万代の宝 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 I need some good advice. 何かいい知恵がないものかね。 I am greatly blessed in my children. 私は子供運に恵まれている。 I racked my brains to write this. 知恵を絞ってこれを書いた。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 It is more blessed to give than to receive. 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 May you be blessed with good health. ご健康に恵まれますよう。 I am blessed with good health. 私は健康に恵まれている。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 It is easy to be wise after the event. 愚者のあと知恵。 It is not white hair that engenders wisdom. 白髪が知恵を生み出すわけではない。 Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 Happy is he that is happy in his children. 子供に恵まれたひとは幸せだ。 I've enjoyed good health all my life. 私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。 Her baby was a great blessing to her. 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 The weather favored our travel. 私たちの旅行は天候に恵まれた。 This country is rich in coal. この国は石炭に恵まれている。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 Nature endowed him with wit and beauty. 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 Wisdom is better than riches. 知恵は富に勝る。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 Keiko is a singer. 恵子さんは歌い手です。 He longed for her talented skills. 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 Wisdom does not consist only in knowing facts. 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 His daughter was endowed with beauty and grace. 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 It is beneath my dignity to ask a favor. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 Keiko has a good figure. 恵子はスタイルがいい。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。