UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悔'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is regretting his action.彼は自分のしたことを後悔している。
The time will come when she'll regret it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He regretted his misdeeds.彼は悪行を後悔している。
Please accept my sincerest condolences.心からお悔やみ申し上げます。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
I regret having idled away my youth.青春を遊んで過ごしたことを後悔している。
I could kick myself for not bringing a map.地図を持ってこなかったことを悔んでいる。
The time will come when she will repent of it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
I regret having fallen in love with a girl like her.私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
There is one thing I look back on with regret.私が後悔してふりかえることが一つある。
She regrets that she failed the examination.彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。
The time will come when you'll regret it.君がそれを後悔する時が来るだろう。
He repented and confessed his crime.彼は犯した罪を悔いて、白状した。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
Tom regrets telling Mary his telephone number.トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。
I wouldn't miss it.あとで後悔したりはしない。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He was already regretting it.彼はそのことをもう悔やんでいた。
The time will come when you will be sorry for it.君がそのことを後悔するときがくるよ。
It's too late for regrets.後悔先に立たず。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
The time will come when he will regret this.彼がこの事を後悔する時が来るだろう。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I regret that I wasted the money.そのお金を浪費した事を後悔している。
More have repented speech than silence.黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
I regret nothing of my life.我が生涯に一片の悔いなし。
I really regret what I said to her yesterday.私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
It will not be long before she regrets it.やがて彼女はそれを後悔するだろう。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
More have repented speech than silence.だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I feel bad about not having gone to his funeral.彼の葬式に行かなかった事を後悔している。
Get out, or you will be sorry.外へでなさい、でないと後悔しますよ。
I regret becoming a teacher.私は教員になったことを後悔している。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
We should so act that we shall have nothing to regret.われわれは後悔することがないように行動すべきである。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
I regret going there.私はそこへ行ったことを後悔している。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I regret having said so.私はそう言ったことを後悔している。
I felt bad about picking on him.私は彼をいじめたことを後悔した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I regret having said that to him.私は彼にその事を話したのを後悔している。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He came to repent before long.彼はやがて後悔するようになった。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
He regretted having borrowed that book from her.彼は彼女から本を借りたことを後悔した。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
He sighed with regret.彼は後悔のため息をついた。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
I regretted having done it.私はそれをしてしまったことに後悔した。
He is regretful that he couldn't go.彼は行けなかったことを悔やんでいる。
It's no use regretting it now.いまさら後悔しても無駄だ。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
As you are sorry, I'll forgive you.あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
The time will come when you will regret this.このことに後悔するときがきますよ。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
I regret having done such a thing.私はこんなことをしたことを後悔している。
Short pleasure, long repentance.喜びは短く、後悔は長し。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Don't do anything you'll regret.後になって悔やむようなことはしてはいけません。
I regret that I did not work harder.もっと勉強しなかったことを後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License