It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
And I always worried about it.
そして私はそれについていつも悩んだ。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.