The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.