The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
Light cares speak, great ones are dumb.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
You don't have to worry about a thing like that.
そんなことで頭を悩ます必要はない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He seems to be worried about something.
彼は何か悩んでいるようだ。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".