UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This adds to my troubles.これで私の悩みが増える。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
She has suffered from bad headaches for a long time.彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
My heart is full of trouble.私は悩んでばかりいる。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
He is suffering from loss of memory.彼は記憶喪失で悩んでいる。
Laughing troubles away is characteristic of him.悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
Light cares speak, great ones are dumb.小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The question whether I should quit college or not bothered me.私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Tom is suffering from a bad headache.トムはひどい頭痛に悩まされている。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
What's biting you?何を悩んでるんだ。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He was suffering from a bad headache.彼はひどい頭痛に悩んでいる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
A lot of troubles preyed upon his mind.彼は多くのもめごとに悩まされた。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License