UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
A lot of troubles preyed upon his mind.彼は多くのもめごとに悩まされた。
She has suffered from bad headaches for a long time.彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
My only worry is that I have no worries.私の唯一の悩みは悩みがないことです。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
My mother often suffers from headaches.私の母はよく頭痛に悩まされる。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
Laughing troubles away is characteristic of him.悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
He used to suffer from stomach aches.彼は胃痛に悩まされたものだった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
This adds to my troubles.これで私の悩みが増える。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
He always troubles himself about minor things.彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
The question whether I should quit college or not bothered me.私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
My son often worries me by asking a lot of questions.息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
He is a constant torment to me.彼はいつだって私の悩みの種だ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
My heart is full of trouble.私は悩んでばかりいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License