The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
There is a skeleton in every closet.
どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
He seems to be worried about something.
彼は何か悩んでいるようだ。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.