The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
There is a skeleton in every closet.
どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Light cares speak, great ones are dumb.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".