The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
And I always worried about it.
そして私はそれについていつも悩んだ。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
Light cares speak, great ones are dumb.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".