The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
There is a skeleton in every closet.
どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
He seems to be worried about something.
彼は何か悩んでいるようだ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
You don't have to worry about a thing like that.
そんなことで頭を悩ます必要はない。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".