He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.