UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
She has suffered from bad headaches for a long time.彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
My only worry is that I have no worries.私の唯一の悩みは悩みがないことです。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
He is a constant torment to me.彼はいつだって私の悩みの種だ。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
My mother often suffers from headaches.私の母はよく頭痛に悩まされる。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
Light cares speak, great ones are dumb.小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
My heart is full of trouble.私は悩んでばかりいる。
A lot of troubles preyed upon his mind.彼は多くのもめごとに悩まされた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
She is always troubled with a headache.彼女は常に頭痛で悩んでいる。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License