The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
You don't have to worry about a thing like that.
そんなことで頭を悩ます必要はない。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He seems to be worried about something.
彼は何か悩んでいるようだ。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
Light cares speak, great ones are dumb.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
There is a skeleton in every closet.
どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".