The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
And I always worried about it.
そして私はそれについていつも悩んだ。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".