Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| I mean no harm. | 私には悪意はありません。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| 'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it. | けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| I can't bear the sight of him. | あんな男見ても胸くそが悪い。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Not bad. | 悪くないね。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The weather stayed bad. | 天気はずっと悪いままだった。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I am to blame. | 私が悪いのです。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |