Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| I'm sorry I can't go. | 悪いけど行けないよ。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| Does milk spoil quickly? | 牛乳はすぐ悪くなるの? | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| I don't feel so good. | 気分が悪いです。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| It is I that am bad. | 悪いのは私です。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| It is easy to distinguish good from evil. | 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| Jane is not such a bad person. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| What is the harm in doing that? | それをして何が悪いのか。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |