Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| She felt very bad that day. | 彼女はその日とても気分が悪かった。 | |
| In the summer, eggs go bad quickly. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Today was the worst day in Sarajevo. | 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| These bananas went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Huh? Oh, I'm sorry. | ん?あ、悪い。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| It is wrong to tell lies. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. | 悪銭身につかず。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| He's not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| He is always finding fault with his teacher. | 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It's dangerous to climb a mountain in bad weather. | 天気が悪いときは山登りは危険だ。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| To say the least, he seems to be a bad person. | 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. | みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |