Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Joe's masculine smell made Louisa sick. | ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| She had a bad tooth taken out. | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| You can't get a tree to grow on bad soil. | 土壌が悪いと木は育てられない。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| I'm sorry my pronunciation isn't very good. | 発音悪くてごめん。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| Huh? Oh, I'm sorry. | ん?あ、悪い。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| He is as cross as a bear today. | 彼はとても機嫌が悪い。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use. | 断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| You just take the rough with the smooth. | いい事も悪い事もあるよ。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| He is impervious to reason. | 彼はものわかりが悪い。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| I had a nightmare. | 悪夢に魘された。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |