Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| Sharks are notorious for having a thirst for blood. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| There is only a small audience today. | 今日は客の入りが悪い。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| This isn't a bad thing. | これは悪くないものだ。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| That concert wasn't rocking. | ノリの悪いコンサートだったね。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Competition is not bad in itself. | 競争それ自体は悪くない。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| We must investigate social abuses. | 社会の悪弊を糾すべきだ。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| Well, excuse me for being an ugly-ass brother. | ブ男の兄で悪かったな。 | |
| She didn't do it out of malice. | 彼女は悪意からそれをしたのではありません。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| He was sick from eating too much. | 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| You look funny in the hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| I got lost, and to make matter worse, it began to rain. | 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 | |