Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| I ate myself sick. | 食べ過ぎて気分が悪い。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| It's just like a nightmare. | まるで悪夢を見ているようです。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| It was a nightmare. | それは悪夢のような出来事だった。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| The roads were very muddy since it had rained during the night. | 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| She complained about her boyfriend's prank. | 彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I feel unwell. | 気分が悪い。 | |
| I'm afraid there's been some awful news. | 何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| The bad smell disgusted us. | その悪臭にむかむかした。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| I'm sorry my pronunciation isn't very good. | 発音悪くてごめん。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| I had not gone so far before I felt sick. | 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| I'm hating this weather! | この悪天、いやになっちゃう! | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| I am afraid I ate something bad. | 私は何か悪いものを食べたようだ。 | |
| It is terrible weather today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |