Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| They aren't such a bad lot. | 彼らはそんなに悪い連中ではない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Bad weather upset our plans to go on a hike. | 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| Smoking is bad for the health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I'm hating this weather! | この悪天、いやになっちゃう! | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| The very idea of it is disgusting. | それを思うだけでも気持ちが悪い。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| There is only a small audience today. | 今日は客の入りが悪い。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| I meant no harm. | 私は悪意があってしたのではない。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| He is always finding fault with his teacher. | 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |