Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| I had a nightmare. | 悪夢に魘された。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| They often play a practical joke on us. | 彼らはよく私たちに悪ふざけをする。 | |
| It is their husbands' faults if wives do fall. | 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| Can't you tell right from wrong? | 君は善悪の判断ができないのか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. | ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| He began to feel ill. | 彼は気分が悪くなってきた。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |
| Coffee may have a bad effect on the stomach. | コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |