Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| It's dangerous to climb a mountain in bad weather. | 天気が悪いときは山登りは危険だ。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| To make matter worse, the traffic was bad. | 悪いことに車の流れが悪かった。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| He was sick from eating too much. | 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 | |
| It is terrible weather today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| It is easy to distinguish good from evil. | 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| That was an evil bunny. | こいつは悪いウサギだった。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |