Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| It would not be amiss to ask his views. | 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| The smell of fermented soybeans sickens him. | 彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| For his part he could have done worse. | 彼としてはもっと悪くもできたのに。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| I feel unwell. | 気分が悪い。 | |
| The fish aren't biting today. | 今日は魚の食いが悪い。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| That was an evil bunny. | こいつは悪いウサギだった。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| She felt very bad that day. | 彼女はその日とても気分が悪かった。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| To say the least, he seems to be a bad person. | 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She has no figure. | 彼女はスタイルが悪い。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| It goes without saying that smoking is bad for your health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| We all consider it wrong to cheat in exams. | 私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| The bad weather frustrated our plans. | 悪天候のために私たちの計画はだめになった。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |