Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| One murder makes a villain, millions a hero. | 一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| The thought is not bad. | その考えは悪くない。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. | みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| He finally kicked the bad habit. | 彼はやっとその悪い癖をやめた。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| The weather is crook. | お天気が悪いね。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| This isn't a bad thing. | これは悪くないものだ。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| I am to blame for it. | それは私が悪いのだ。 | |
| There is only a small audience today. | 今日は客の入りが悪い。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| How can you tell good English from bad English? | 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| We all consider it wrong to cheat in the examination. | 私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |