Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| Is it serious? | かなり悪いですか。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| I think it's wrong to lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| The instant I open the lid an offensive smell greets my nose. | ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| Doors ain't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| I got lost, and to make matter worse, it began to rain. | 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| The thought is not bad. | その考えは悪くない。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| What is the harm in doing that? | それをして何が悪いのか。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |