Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Well, excuse me for being an ugly-ass brother. | ブ男の兄で悪かったな。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| I feel sick. | 気分が悪い。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| Virtue and vice. | 美徳と悪徳。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| There is only a small audience today. | 今日は客の入りが悪い。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |
| Both drinking and smoking are bad for the health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| It is a white lie. | 悪意のない嘘だ。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| What's wrong with me? | どこが悪いのですか。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Tom did nothing wrong. | トムは何も悪いことはしていない。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| The very idea of it is disgusting. | それを思うだけでも気持ちが悪い。 | |
| They were apprehensive that the situation would worsen. | 彼らは事態の悪化を懸念した。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |