Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| To make matter worse, the traffic was bad. | 悪いことに車の流れが悪かった。 | |
| The smell of fermented soybeans sickens him. | 彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Even though the weather was bad, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| It's not good manners speaking during the meal. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. | 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| A baby has no moral compass. | 赤ん坊は善悪の区別がつかない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |