Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I had not gone so far before I felt sick. | 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| I meant no harm. | 私は悪意があってしたのではない。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She had a bad tooth taken out. | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| This isn't a bad thing. | これは悪くないものだ。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |