Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was only a nightmare. | ただの悪夢だった。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Well, excuse me for being an ugly-ass brother. | ブ男の兄で悪かったな。 | |
| Is it getting worse? | 悪化したのですか。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| I'd take anybody apart who dared to say a word against her. | 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| It grew dark, and what was worse, we lost our way. | 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| He had the bad habit of drinking too much wine. | 彼はワインを飲みすぎるという悪癖をもっていた。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Hemingway had a poor writing style. | ヘミングウェイの文章は悪文だった。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. | 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |