Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| We were very tired, and to make matters worse, it began to rain. | 私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| One murder makes a villain, millions a hero. | 一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| 'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it. | けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| We must investigate social abuses. | 社会の悪弊を糾すべきだ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| Coffee may have a bad effect on the stomach. | コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| Tom is in a bad mood. | トムは機嫌が悪い。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. | 悪銭身につかず。 | |
| Her condition got worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| It is high time we thought more about the damage to the world's climate. | 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| Bad money drives out good. | 悪貨は良貨を駆逐する。 | |
| It is their husbands' faults if wives do fall. | 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| Lying is wrong. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |