Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Huh? Oh, I'm sorry. | ん?あ、悪い。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| I don't feel so good. | 気分が悪いです。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| Well, excuse me for being an ugly-ass brother. | ブ男の兄で悪かったな。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| What is the harm in doing that? | それをして何が悪いのか。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| I am afraid I ate something bad. | 私は何か悪いものを食べたようだ。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |