Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| I ate myself sick. | 食べ過ぎて気分が悪い。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| Tom is in a bad mood. | トムは機嫌が悪い。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| Either he is to blame, or I am. | 彼か私のどちらかが悪い。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| I don't like bad boys. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. | 悪銭身につかず。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| Some people think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| Cold, damp days are bad for your health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| Do you really think it's no good? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| Because of the bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| I meant you no harm. | 悪意はなかったんだよ。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| It is wrong to tell lies. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| We had bad weather yesterday. | 昨日は天気が悪かった。 | |
| They aren't such a bad lot. | 彼らはそんなに悪い連中ではない。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Not bad. | 悪くないね。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |