Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| She has no figure. | 彼女はスタイルが悪い。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| The idea is not in itself a bad one. | その考えはそれ自身悪いものではない。 | |
| She had a bad tooth taken out. | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| You are a bad boy. | あなたは悪い子ね。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| Smoking is bad for the health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| She feels bad today. | 彼女は今日は気分が悪い。 | |
| I am uncomfortable in these new shoes. | この新しい靴は履き心地が悪い。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |