Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| It got dark, and what was worse, it began to rain. | 暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| It is I that am bad. | 悪いのは私です。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| Doors aren't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| It seemed rather to be bad. | むしろ悪くなっているようだった。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| What's wrong with me? | どこが悪いのですか。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| Do you really think it's no good? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| We must investigate social abuses. | 社会の悪弊を糾すべきだ。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |