Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Tom has had a bad week. | トムの一週間は最悪だった。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He is impervious to reason. | 彼はものわかりが悪い。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| I meant you no harm. | 悪意はなかったんだよ。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| He can't distinguish vice from virtue. | 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| He began to feel ill. | 彼は気分が悪くなってきた。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| The mere sight of a mosquito makes her sick. | 蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| It's not good for my heart. | 心臓に悪いな。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |