Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| We all consider it wrong to cheat on the test. | 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| You can't get a tree to grow on bad soil. | 土壌が悪いと木は育てられない。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| The bad smell disgusted us. | その悪臭にむかむかした。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| Even though the weather was bad, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| Are you going out in those clothes? How uncool! | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| John called me names. | ジョンは私に悪態をついた。 | |
| For his part he could have done worse. | 彼としてはもっと悪くもできたのに。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| I had a nightmare. | 悪夢に魘された。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |