Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| Smoking is bad for the health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| I don't believe that there is any evil person in this world. | 私はこの世に悪人はいないと思っている。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| They were apprehensive that the situation would worsen. | 彼らは事態の悪化を懸念した。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| Jack is an evil boy full of evil ideas. | ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| Huh? Oh, I'm sorry. | ん?あ、悪い。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| What's wrong with me? | どこが悪いのですか。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| We had bad weather yesterday. | 昨日は天気が悪かった。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| The mere sight of a mosquito makes her sick. | 蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| I feel unwell. | 気分が悪い。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |