Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that smoking is bad for your health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| Jane is not such a bad sort. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学の出来が悪い。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| I got sick from drinking too much. | 悪酔いしました。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| They often play a practical joke on us. | 彼らはよく私たちに悪ふざけをする。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| I don't like bad boys. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| You are a bad boy. | あなたは悪い子ね。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Who is in fault? | だれが悪いのか。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| You look funny in that hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| They were apprehensive that the situation would worsen. | 彼らは事態の悪化を懸念した。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| Bad weather prevented me from setting out. | 悪天候のため、出発できなかった。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud. | 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |