Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| Lying is wrong. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Virtue and vice. | 美徳と悪徳。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| Either he is to blame, or I am. | 彼か私のどちらかが悪い。 | |
| These bananas went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| What is the harm in doing that? | それをして何が悪いのか。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| He came in spite of bad weather. | 彼は悪天候をついて来た。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | その考えはそれ自身悪いものではない。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Today was the worst day in Sarajevo. | 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Hemingway had a poor writing style. | ヘミングウェイの文章は悪文だった。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |