Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| I feel terrible today. | 今日は気分がひどく悪いのです。 | |
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| She may have told a lie, but she didn't mean any harm. | 彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| Tom did nothing wrong. | トムは何も悪いことはしていない。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| Jack is an evil boy full of evil ideas. | ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| The bad weather frustrated our plans. | 悪天候のために私たちの計画はだめになった。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" | 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| It's very stuffy in here. | この中は風通しが悪いですね。 | |
| I'm sick and tired of his lack of taste. | もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| Is it really bad? | かなり悪いですか。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |