Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| I think it's wrong to lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| It got dark, and what was worse, it began to rain. | 暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| It grew dark, and what was worse, we lost our way. | 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| It would not be amiss to ask his views. | 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| I feel unwell. | 気分が悪い。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| Jane is not such a bad person. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| That concert wasn't rocking. | ノリの悪いコンサートだったね。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| I meant no harm. | 私は悪意があってしたのではない。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| There is only a small audience today. | 今日は客の入りが悪い。 | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| I feel terrible today. | 今日は気分がひどく悪いのです。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| We must investigate social abuses. | 社会の悪弊を糾すべきだ。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Is it getting worse? | 悪化したのですか。 | |