Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| This isn't a bad thing. | これは悪くないものだ。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| She felt very bad that day. | 彼女はその日とても気分が悪かった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| Jack is an evil boy full of evil ideas. | ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| He is always finding fault with his teacher. | 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He is as cross as a bear today. | 彼はとても機嫌が悪い。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| He's not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| It is high time we thought more about the damage to the world's climate. | 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| I think it's wrong to lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |