Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Sharks are notorious for having a thirst for blood. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. | みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| It seemed rather to be bad. | むしろ悪くなっているようだった。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| I feel sick. | 気分が悪い。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| I often have nightmares. | よく悪夢を見ます。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| It is easy to distinguish good from evil. | 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| Hemingway had a poor writing style. | ヘミングウェイの文章は悪文だった。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |