Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| A baby has no moral compass. | 赤ん坊は善悪の区別がつかない。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Although he was wrong, he didn't say he was sorry. | 彼が悪かったけれども、あやまらなかった。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| I'm sorry, but could you buy me some bread? | 悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな? | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Cup ramen are bad for your health. | カップラーメンは健康に悪い。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーはすべての悪態をいった。 | |
| You won't regret it. | 悪いようにはしないから。 | |
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| Both drinking and smoking are bad for the health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| Jane is not such a bad sort. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |