Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| In summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 彼は善悪の区別がない。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| That concert wasn't rocking. | ノリの悪いコンサートだったね。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| What is the harm in doing that? | それをして何が悪いのか。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Virtue and vice. | 美徳と悪徳。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| I feel much worse today than yesterday. | 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| They were apprehensive that the situation would worsen. | 彼らは事態の悪化を懸念した。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. | 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| It is wrong to tell lies. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| You look funny in the hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |