Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
The architecture in this part of the city is ugly.
市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
She was ill with heart disease.
彼女は心臓が悪かった。
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?
iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?
He wasn't perhaps playing a practical joke on us.
彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。
If the machine is damaged, you are responsible.
もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
They incited him to commit the crime.
彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。
He looks pale.
彼は顔色が悪い。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
He has a bad heart.
彼は心臓が悪い。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He came in spite of bad weather.
彼は悪天候をついて来た。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I think you should rest a bit. You look pale.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I meant you no harm.
悪意はなかったんだよ。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
It is often said that sweets are bad for your teeth.
菓子類は歯に悪いとよく言われる。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
She blanched at the bad news.
彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。
But he has bad manners.
しかしマナーの悪いヤツだ。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.
彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
You're wrong in this case.
この場合は君が悪い。
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
You gain nothing by speaking ill of others.
人の悪口を言っても何の得にもならない。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
He's not a bad person.
彼は悪い人間ではありません。
I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?
悪いけどお豆腐買ってきてくれない?
He was arrested for abusing public funds.
彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
Bad weather prevented me from setting out.
悪天候のため、出発できなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Donald doesn't like people who speak ill of others.
ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
He was punished for his evil acts.
彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。
We must not speak ill of others behind their backs.
影で他の人の悪口を言ってはならない。
He has taken on bad ways.
彼は悪に染まってしまった。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I don't feel very well.
気分が悪い。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いのではと思います。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Murder is a wicked crime.
殺人は邪悪な犯罪である。
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.
悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。
The situation in now getting unfavorable.
風向きが悪くなってきた。
You look pale today.
今日、顔色が悪いよ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.
夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。
Does milk spoil quickly?
牛乳はすぐ悪くなるの?
Not only you but also I am to blame.
君だけでなく、僕も悪いのだ。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
A bad smell permeated the room.
悪臭が部屋中にびまんした。
I really am unlucky!
なんて運が悪いんだ、僕は!
The fish aren't biting today.
今日は魚の食いが悪い。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
Joe's masculine smell made Louisa sick.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
I feel uncomfortable in this chair.
このいすは座り心地が悪い。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
You look funny in that hat.
その帽子じゃ格好が悪いよ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Such toys have a bad influence on children.
このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。
The weather was going from bad to worse.
天候はますます悪くなってきた。
I wasn't aware that you were so ill.
あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
The idea is not in itself a bad one.
考えそれ自体は、悪くない。
Smoking is bad for your health.
たばこを吸うことは体に悪い。
Something is wrong with my watch.
僕の時計はどこか具合が悪い。
I am a little out of sorts today.
今日は少し気分が悪い。
This isn't a bad thing.
これは悪くないものだ。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Don't you think it's wrong to cheat on an examination?
試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。
George III has been unfairly maligned by historians.
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Either John or I am to blame.
ジョンか私のどちらかが悪いのです。
Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things.
日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。
Everybody has some good points and bad points.
誰にでも良いところと悪いところがある。
A bad cold is going about now.
今悪性の風邪がまん延している。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.