Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Either John or I am to blame. | ジョンか私のどちらかが悪いのです。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| I don't like bad boys. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |
| Because of the bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| I mean no harm. | 私には悪意はありません。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| It's very stuffy in here. | この中は風通しが悪いですね。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| He can't distinguish vice from virtue. | 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| That concert wasn't rocking. | ノリの悪いコンサートだったね。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |