Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Be infected with the evil ways of the world. | 世間の悪風に染まる。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| He finally kicked the bad habit. | 彼はやっとその悪い癖をやめた。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| Who's at fault? | だれが悪いのか。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| I don't feel very good. | 気分が悪い。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| Bad weather prevented them from sailing. | 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| The situation is getting worse and worse day by day. | 情勢は日増しに悪化している。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| The fish aren't biting today. | 今日は魚の食いが悪い。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| You can't get a tree to grow on bad soil. | 土壌が悪いと木は育てられない。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Yes, what of it? | そうだが、悪いか? | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |