Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| A baby has no moral compass. | 赤ん坊は善悪の区別がつかない。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| I had a nightmare. | 悪夢に魘された。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| She may have told a lie, but she didn't mean any harm. | 彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| How can you tell good English from bad English? | 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| We cannot tell a good person from a bad one by looks alone. | ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| The garbage-can gave off a bad smell. | そのごみ箱は悪臭を放っていた。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| I'm the bad one. | 悪いのは私です。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| He had the bad habit of drinking too much wine. | 彼はワインを飲みすぎるという悪癖をもっていた。 | |
| The very idea of it is disgusting. | それを思うだけでも気持ちが悪い。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |