Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| You look funny in the hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| The situation is getting worse and worse day by day. | 情勢は日増しに悪化している。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| This isn't a bad thing. | これは悪くないものだ。 | |
| "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" | 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Tom enjoys playing tricks on me. | トムは私に悪ふざけをしては笑う。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| She had a bad tooth taken out. | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Doors aren't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |