Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| How can you tell good English from bad English? | 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| Do you really think it's no good? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| Can't you tell right from wrong? | 君は善悪の判断ができないのか。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| The thought is not bad. | その考えは悪くない。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| Jack is an evil boy full of evil ideas. | ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| Be infected with the evil ways of the world. | 世間の悪風に染まる。 | |
| Money is a good servant, but a bad master. | 金は善い召使だが悪い主人だ。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| I had a lochia. | 悪露があった。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |