Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| That's right, but what's it to you? | そうだが、悪いか? | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| It goes without saying that smoking is bad for your health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| I'd take anybody apart who dared to say a word against her. | 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| That concert wasn't rocking. | ノリの悪いコンサートだったね。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| I don't care for smoking; it's bad for the health. | 私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Does milk spoil quickly? | 牛乳はすぐ悪くなるの? | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| I am to blame. | 私が悪いのです。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| It is I that am bad. | 悪いのは私です。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| In summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |