Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| He was sick from eating too much. | 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| I'm sorry my pronunciation isn't very good. | 発音悪くてごめん。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| Doors aren't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Money is a good servant, but a bad master. | 金は善い召使だが悪い主人だ。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| I don't like bad boys. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| It is wrong to tell lies. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| The roads were very muddy since it had rained during the night. | 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |