Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Smoking is bad for the health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| I feel much worse today than yesterday. | 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| I don't feel very good. | 気分が悪い。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. | みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| Even though the weather was bad, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| It goes without saying that smoking is bad for your health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |