Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| It is I that am bad. | 悪いのは私です。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| In the summer, eggs go bad quickly. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| Cold, damp days are bad for your health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| I can't bear the sight of him. | あんな男見ても胸くそが悪い。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| Some people think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| Jane is not such a bad sort. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. | シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| Even though the weather was bad, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I think it's wrong to lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Yes, what of it? | そうだが、悪いか? | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |