Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| I have never heard him speak ill of others. | 私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| She is in a bad mood. | 彼女は機嫌が悪い。 | |
| In the summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| We all consider it wrong to cheat in the examination. | 私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| She feels bad today. | 彼女は今日は気分が悪い。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use. | 断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| It is I that am bad. | 悪いのは私です。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| We all consider it wrong to cheat on the test. | 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 | |
| How can you tell good English from bad English? | 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |