Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| I am afraid I ate something bad. | 私は何か悪いものを食べたようだ。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| I have never heard him speak ill of others. | 私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| Bad weather prevented us from starting. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| Bad habits die hard. | 悪い癖はなかなかとれない。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| You look funny in that hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| Media sells a trace of hatred at bargain prices. | メディアが憎悪の痕跡を安売りする。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| Smoking is bad for the health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |