Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seemed rather to be bad. | むしろ悪くなっているようだった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| He has a hatred for his father. | 彼は父を憎悪している。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| For his part he could have done worse. | 彼としてはもっと悪くもできたのに。 | |
| I got sick from drinking too much. | 悪酔いしました。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学の出来が悪い。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Doors ain't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| I can't bear the sight of him. | あんな男見ても胸くそが悪い。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| That which is evil is soon learned. | 悪いことはすぐ覚える。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |