Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| She tried to conceal her grief at the party. | 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| How sad that girl looks! | あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| The death of his father filled him with sorrow. | 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 | |
| I am sad to hear it. | それを聞いて悲しい。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Why should you be so sad? | なんでそんなに悲しむの。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| He isn't really sad; he's only acting. | 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 | |
| Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. | その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 | |
| She looks sad. | 彼女は悲しそうだ。 | |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. | これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| His heart was torn by sorrow. | 彼の心は悲しみでずたずたになった。 | |
| His heart was pierced with grief. | 悲しみが彼の胸に貫いた。 | |
| Don't intrude on her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| The sad news took away his appetite. | 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I felt all the more sad to hear that. | 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| She looked sadly at me. | 彼女は悲しそうに私を見た。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. | 驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I am feeling sad about it. | 私はそのことで悲しんでいます。 | |
| I was having a very good time, when the sad news came. | とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 | |
| The pain was terrible. | 悲惨な痛さだった。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| I am filled with sorrow. | 悲しみで胸がいっぱいだ。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Are you sad? | 悲しいの? | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| Why is it that she looks so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Time cured her of her sorrow. | 時が彼女の悲しみを癒した。 | |
| Does that make you sad? | あれで悲しくなるの? | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| Happiness and sadness only last for a time. | 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |