Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She altered joy with grief. | 彼女は喜んだり悲しんだりした。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. | 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| He means the play to be a tragedy. | 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 | |
| However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. | しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| How sad that girl looks! | あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 | |
| It's sad, but true. | 悲しいことですが、真実です。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| She was sad for the first time in months. | 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 | |
| She tried to conceal her grief at the party. | 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 | |
| Why should you be so sad? | なんでそんなに悲しむの。 | |
| I'll be deeply affected by his death. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| That's really sad. | それは本当に悲しいことです。 | |
| What made her so sad? | 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| He was blind with sorrow. | 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| She looked sadly at me. | 彼女は悲しそうに私を見た。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| I am sad to hear it. | それを聞いて悲しい。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| I am far from sad. | 私が悲しいなんてとんでもない。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| Delight is the opposite of sorrow. | 喜びの反意語は悲しみです。 | |
| His talk distracted her from grief. | 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| What is the real cause of this tragedy? | この悲劇の本当の原因は何ですか。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| I asked him why he is so sad. | なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 | |
| We didn't notice her sorrow. | 彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| I dare not tell her the sad news. | 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| My mother has borne her sorrow admirably. | 母は立派に悲しみに耐えてきた。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. | これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| She was distracted by grief. | 彼女は悲嘆にくれていた。 | |
| He isn't really sad; he's only acting. | 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 | |
| She screamed when she saw a snake. | 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 | |
| That's a shame. | それは悲惨だな。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| His heart bled for his lost friend. | 亡き友を思い彼は悲しんだ。 | |
| His life was miserable beyond description. | 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 | |
| She felt less sad as time passed. | 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| What makes you so sad? | 何がそんなに悲しいの? | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |