The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
Her sorrow was only apparent.
彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
The letter made her sad.
その手紙は彼女を悲しくさせた。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Does that make you sad?
あれで悲しくなるの?
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
What a sad story this is!
これはなんと悲しい話だろう。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be.
彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
We didn't take notice of her sorrow.
私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Are you sad?
悲しいですか。
She looked sad because I was angry.
私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Do not obtrude upon her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
He told me a sad story.
彼は私に悲しい物語を話してくれた。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
He grieved over his failures.
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The grieving woman was consoled by her friends.
悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
And the little black rabbit never looked sad again.
そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Ah, me!
ああ悲しい。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I was moved to tears by the tragic story.
悲しい物語に涙を催した。
She is very sad.
彼女はとても悲しんでいる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
When I'm sad, my friends encourage me.
悲しい時は友達が励ましてくれる。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
They were very saddened to hear of his death.
彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
I felt deep sorrow at his death.
彼の死を嘆き悲しんだ。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
The woman's face was marked with grief.
その女性の顔には悲しみの跡があった。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
His heart was pierced with grief.
悲しみが彼の胸に貫いた。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
Why are you looking so sad?
どうしてそんな悲しそうな顔してるの?
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
Sad memories always haunt the child.
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
She looks sorrowful and forlorn.
彼女は悲しくて寂しそうだった。
It's heartbreaking.
とても悲しいことです。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.