Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| He isn't really sad; he's only acting. | 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| I don't like sad movies. | 私は悲しい映画は嫌いだ。 | |
| What a shame! | それは悲惨だな。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| It makes me sad to think of his death. | 彼の死を考えると私は悲しくなる。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| His death made everyone sad. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| I felt deep sorrow at his death. | 彼の死を嘆き悲しんだ。 | |
| I forget sad things when I fall asleep. | 悲しいことは寝ると忘れる。 | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| We didn't take notice of her sorrow. | 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| My heart was filled with sorrow. | 私の心は悲しみでいっぱいだった。 | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The sad story made my heart ache. | その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| I am feeling sad about it. | 私はそのことで悲しんでいます。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| A sad accident took place yesterday. | 昨日悲しい出来事があった。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| His heart was torn by sorrow. | 彼の心は悲しみでずたずたになった。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| She looked sadly at me. | 彼女は悲しそうに私を見た。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| That's really sad. | それは本当に悲しいことです。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I was having a very good time, when the sad news came. | とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 | |
| It's a pity when somebody dies. | 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| I'm sad. | 悲しいです。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| My mother has borne her sorrow admirably. | 母は立派に悲しみに耐えてきた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| I like stories that have sad endings. | 私は悲しい結末の物語が好きです。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| He had to lead a miserable life for many years. | 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 | |
| He was heartbroken and hanged himself. | 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 | |
| It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. | 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| Grief drove her mad. | 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| She felt less sad as time passed. | 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| I felt sad for no reason. | 私は訳もなく悲しくなった。 | |
| In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. | 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において | |
| Does that make you sad? | あれで悲しくなるの? | |