Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Are you sad? 悲しいの? She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 The song is at once sad and beautiful. その歌は悲しくまた美しい。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 I feel sad every now and then. 私はときどき悲しく感じる。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 She is very sad. 彼女はとても悲しんでいる。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 Why are you looking so sad? どうしてそんな悲しそうな顔してるの? Does that make you sad? あれで悲しくなるの? The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 That's a shame. それは悲惨だな。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Time cured her of her sorrow. 時が彼女の悲しみを癒した。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 You will have heard the sad news. 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Sally was very sad about not going home for the holidays. サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 I dare not tell her the sad news. 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 The girl was overcome with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 The pain was terrible. 悲惨な痛さだった。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 Time tames the strongest grief. 時はどんな悲しみも癒してくれる。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 The movie was so sad that everybody cried. 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 He was so sad that he almost went mad. 気がくるいそうなほど悲しかった。 She wept over her child's death. 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 I was more angry than sad. 私は悲しいというよりは腹が立った。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 She felt less sad as time passed. 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 She was so sad that she did not want to speak to anyone. 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。