Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's heartbreaking. とても悲しいことです。 I am sad to hear it. それを聞いて悲しい。 Sad to say, her son died young. 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 His death made everyone sad. 彼の死は皆を悲しませた。 I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 She is very sad. 彼女はとても悲しんでいる。 I was surprised and became sad. 私は驚いてそして悲しくなった。 I'm sad. 悲しいです。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 I cannot abide hearing you cry so bitterly. あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 Joe looked sad yesterday? ジョーは昨日悲しそうに見えた。 It is a very sad tale. とても悲しい物語です。 The busy bee has no time for sorrow. 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 The sad story made my heart ache. その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 Why should you be sad? 悲しむことなんてないでしょう。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 Tragedy fell over the town. 悲劇が町を襲った。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 I asked him why he is so sad. なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 The girl was overcome with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 Don't give me such a sad look. そんな悲しい目で見ないで。 His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 How sad a story this is! なんと悲しい話でしょう。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 He abandoned himself to grief. 彼は悲嘆にくれた。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 She was sad for the first time in months. 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 She wept over her child's death. 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 Jane laughed away the sorrow. ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 Do not obtrude upon her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 What a sad movie it was! なんて悲しい映画だったんだろう。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。