Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| I was having a very good time, when the sad news came. | とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| She bore her grief with dry eyes. | 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| I felt deep sorrow at his death. | 彼の死を嘆き悲しんだ。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| She screamed with terror. | 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 | |
| It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. | 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| Does that make you sad? | あれで悲しくなるの? | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. | しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| Great was the sorrow of her parents. | 彼女の両親の悲しみは大きかった。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| She abandoned herself to grief. | 彼女は悲しみに暮れた。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| The girl was struck with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| Time tames the strongest grief. | 時はどんな悲しみも癒してくれる。 | |
| I'm sad. | 悲しいです。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| He isn't really sad; he's only acting. | 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 | |
| It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. | 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| He was blind with sorrow. | 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| That's really sad. | それは本当に悲しいことです。 | |
| What is she so unhappy about? | 彼女は何がそんなに悲しいのだろう。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. | その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 | |
| We didn't take notice of her sorrow. | 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| How sad that girl looks! | あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| To her sorrow, she had no one to rely on. | 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Tom's heart was filled with sorrow. | トムの胸は悲しみでいっぱいだった。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| He was heartbroken and hanged himself. | 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 | |
| When his wife died he was full of heartrending grief. | 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 | |
| When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. | 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| It's sad, but true. | 悲しいことですが、真実です。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| Are you sad? | 悲しいの? | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Those were the saddest hours of my life. | それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| I am feeling sad about it. | 私はそのことで悲しんでいます。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| She is very sad. | 彼女はとても悲しんでいる。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| Why should you be so sad? | なんでそんなに悲しむの。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| It makes me sad to think of his death. | 彼の死を考えると私は悲しくなる。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. | とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| What made her so sad? | 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |