The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
That's a shame.
それは悲惨だな。
What a sad story this is!
これはなんと悲しい話だろう。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
What is she so unhappy about?
彼女は何がそんなに悲しいのだろう。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
Does that make you sad?
あれで悲しくなるの?
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The death of his father filled him with sorrow.
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
My heart was filled with sorrow.
私の心は悲しみでいっぱいだった。
Didn't you hear a scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
She felt less sad as time passed.
時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。
She was happy and sad all at once.
彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
To my great sorrow, my father died young.
大変悲しいことに父は若くして亡くなった。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
We didn't take notice of her sorrow.
私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
She is very sad.
彼女はとても悲しんでいる。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
How sad a story this is!
なんと悲しい話でしょう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
I felt very sad when I heard the news.
そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
I am feeling sad about it.
私はそのことで悲しんでいます。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
He abandoned himself to grief.
彼は悲嘆にくれた。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
I am filled with sorrow.
悲しみで胸がいっぱいだ。
My cat looks sad.
私の猫は悲しそう。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Don't mourn over the loss of your loved one too long.
愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I was moved to tears by the tragic story.
悲しい物語に涙を催した。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
The movie was so sad that everybody cried.
映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.