Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. | しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| I was surprised and became sad. | 私は驚いてそして悲しくなった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| What makes you so sad? | 何をそんなに悲しんでいるの。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Those were the saddest hours of my life. | それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| The girl was struck with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Grief drove her mad. | 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| Jesus wept. | イエスは嘆き悲しまれた。 | |
| His heart bled for his lost friend. | 亡き友を思い彼は悲しんだ。 | |
| He died a sad death. | 彼は悲しい死をとげた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| I was much affected by the sad news. | 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| What a shame! | それは悲惨だな。 | |
| I am filled with sorrow. | 悲しみで胸がいっぱいだ。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| What makes you so sad? | 何がそんなに悲しいの? | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Don't look at me with such sad eyes. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| Does that make you sad? | あれで悲しくなるの? | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| He had to lead a miserable life for many years. | 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| He was so sad that he almost went mad. | 気がくるいそうなほど悲しかった。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| That's really sad. | それはあまりにも悲しい。 | |
| It's a pity when somebody dies. | 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| The criminal begged the judge for mercy. | 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 | |
| A sad accident took place yesterday. | 昨日悲しい出来事があった。 | |
| Life has its sorrows, as every rose has its thorns. | どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| To my great sorrow, my father died young. | 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| The busy bee has no time for sorrow. | 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| To her sorrow, she had no one to rely on. | 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| I felt all the more sad to hear that. | 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 | |
| Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. | ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| Sadly, my cat has gone away somewhere. | 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| His cup of misery was full. | 彼は悲劇のどん底にあった。 | |
| I am far from sad. | 私が悲しいなんてとんでもない。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Are you sad? | 悲しいですか。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |