Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
Tom's heart was filled with sorrow.
トムの胸は悲しみでいっぱいだった。
That's a shame.
それは悲惨だな。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
We lamented his death.
私達は彼の死を悲しんだ。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
What a shame!
それは悲惨だな。
He grieved over his failures.
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
She doesn't like to sing sad songs.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
My cat looks sad.
私の猫は悲しそう。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
His heart was pierced with grief.
悲しみが彼の胸に貫いた。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
What makes you so sad?
何をそんなに悲しんでいるの。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
Time tames the strongest grief.
時はどんな悲しみも癒してくれる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.