Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? The pain was terrible. 悲惨な痛さだった。 It's sad, but true. 悲しいことですが、真実です。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 When things are hard or when you're sad, look up at the sky. つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 Why are you looking so sad? どうしてそんな悲しそうな顔してるの? She screamed when she saw a snake. 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 Charity begins at home. 慈悲は家庭に始まる。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 Why should you be sad? 悲しむことなんてないでしょう。 My cat looks sad. 私の猫は悲しそう。 What a sad movie it was! なんて悲しい映画だったんだろう。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 A sad accident took place yesterday. 昨日悲しい出来事があった。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 His shadow on the wall looked sad. 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 What is she so unhappy about? 彼女は何がそんなに悲しいのだろう。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 What a shame! それは悲惨だな。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 We didn't take notice of her sorrow. 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 Tragedy fell over the town. 悲劇が町を襲った。 He felt sad because he lost his father. 彼は父を亡くしたので悲しかった。 She looks sad. 彼女は悲しそうだ。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 He was beside himself with grief. 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 She was filled with grief at the news of her sister's death. 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 It is a very sad tale. とても悲しい物語です。 Jane laughed away the sorrow. ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 I am far from sad. 私が悲しいなんてとんでもない。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 The movie was so sad that everybody cried. 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 The sad story made my heart ache. その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 I felt deep sorrow at his death. 彼の死を嘆き悲しんだ。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? I feel sad every now and then. 私はときどき悲しく感じる。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 Are you sad? 悲しいですか。 I was shocked at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 I was surprised and became sad. 私は驚いてそして悲しくなった。 Ah, me! ああ悲しい。