She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
To my great sorrow, my father died young.
大変悲しいことに父は若くして亡くなった。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
It's heartbreaking.
とても悲しいことです。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She looked sad because I was angry.
私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.