Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 It's sad, but true. 悲しいことですが、真実です。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 His death made all feel sorry. 彼の死は皆を悲しませた。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 She abandoned herself to grief. 彼女は悲しみに暮れた。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 I was moved to tears by the tragic story. 悲しい物語に涙を催した。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 It's a pity when somebody dies. 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 What a sad story this is! これはなんと悲しい話だろう。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 It makes me sad to think of his death. 彼の死を考えると私は悲しくなる。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 When I woke up, I was sad. 起きた時私は悲しかった。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 The busy bee has no time for sorrow. 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 Her sorrow found expression in silent tears. 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 He answered with a sad air. 彼は悲しそうな様子で答えた。 His shadow on the wall looked sad. 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 Have mercy on me and spare my life, please! お慈悲ですから命ばかりはお助けを! He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 How sad a story this is! なんと悲しい話でしょう。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 It is a very sad tale. とても悲しい物語です。 We lamented his death. 私達は彼の死を悲しんだ。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 His heart bled for his lost friend. 亡き友を思い彼は悲しんだ。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 She is very sad. 彼女はとても悲しんでいる。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 What a sad movie it was! なんて悲しい映画だったんだろう。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 She looks sad. 彼女は悲しそうだ。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Ah, me! ああ悲しい。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 I am far from sad. 私が悲しいなんてとんでもない。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 What makes you so sad? 何をそんなに悲しんでいるの。 As time goes on, grief fades away. 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 I felt deep sorrow at his death. 彼の死を嘆き悲しんだ。 She looked sadly at me. 彼女は悲しそうに私を見た。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 A sad accident took place yesterday. 昨日悲しい出来事があった。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 I feel sad every now and then. 私はときどき悲しく感じる。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 I was shocked at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 How sad that girl looks! あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。