Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's really sad. それは本当に悲しいことです。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. 驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 I don't like sad movies. 私は悲しい映画は嫌いだ。 His death made all feel sorry. 彼の死は皆を悲しませた。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 Sad memories always haunt the child. 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 His death made everyone sad. 彼の死は皆を悲しませた。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 The death of his father filled him with sorrow. 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 My cat looks sad. 私の猫は悲しそう。 She is very sad. 彼女はとても悲しんでいる。 She kept her sorrow in her bosom. 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 It is a very sad tale. とても悲しい物語です。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 I wear a sad look. 悲しそうな顔をする。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 He wept over his misfortunes. 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 She was beside herself with grief. 悲しみのあまり気が動転していた。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 My heart was filled with sorrow. 私の心は悲しみでいっぱいだった。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 I asked him why he is so sad. なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 We didn't take notice of her sorrow. 私たちは彼女の悲しみに気づかなかった。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 Ah, me! ああ悲しい。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 She was filled with grief at the news of her sister's death. 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 When I woke up, I was sad. 起きた時私は悲しかった。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 She bore her grief with dry eyes. 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 His death was mourned by everyone. 彼の死は皆を悲しませた。 Sadly, many Japanese people died. 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Didn't you hear the scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 She screamed when she saw a snake. 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 She was happy and sad all at once. 彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 How sad that girl looks! あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 She looked sad. 彼女は悲しそうな顔をしていた。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 I feel sad every now and then. 私はときどき悲しく感じる。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 I am sad to hear it. それを聞いて悲しい。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。