UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
"He used to love me," she answered sadly.以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
She mourned over the death of her only son.彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
We lamented his death.私達は彼の死を悲しんだ。
Her grief was too acute for tears.彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
I was surprised and became sad.私は驚いてそして悲しくなった。
I do not feel sad.私は悲しくありません。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
We didn't notice her sorrow.彼女の悲しみに気づかなかった。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
She looked sad.彼女は悲しそうに見えた。
To everyone's sorrow, the poet died young.悲しいことに、その詩人は若死にした。
Tom screamed for help.トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
It's heartbreaking.とても悲しいことです。
He grieved at the death of his best friend.彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.シェイクスピアのマクベスは悲劇である。
The grieving woman was consoled by her friends.悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。
Tragedy fell over the town.悲劇が町を襲った。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
She is merciful.彼女は慈悲深い。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
She abandoned herself to grief.彼女は悲しみに暮れた。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
Why should you be sad?悲しむことなんてないでしょう。
When I woke up, I was sad.起きた時私は悲しかった。
The mother was still grieving over her child's death.その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
There was a terrible accident on the freeway.高速道路で悲惨な事故があった。
They were very saddened to hear of his death.彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
I am feeling sad about it.私はそのことで悲しんでいます。
She gave a cry of pain.彼女は痛くて悲鳴を上げた。
The girl was overcome with grief.少女は悲しみにうちひしがれた。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
His shadow on the wall looked sad.壁に映った彼の影は悲しそうだった。
The saddest part of the story remains to be told.その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
She wept over her child's death.彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
Why are you looking so sad?どうしてそんな悲しそうな顔してるの?
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Why should you be so sad?なんでそんなに悲しむの。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
The sad story moved us to tears.悲しい知らせに涙をさそわれた。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
The pain was terrible.悲惨な痛さだった。
He brought us sad news.彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
He was heartbroken.彼は悲しみに打ちひしがれた。
Pools of sorrow, wave of joy.悲しみの海歓びの波は。
She was beside herself with grief.悲しみのあまり気が動転していた。
She doesn't like to sing sad songs.彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
The news distressed her.彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
What made her so sad?何のために彼女はそんなに悲しいのですか。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
He has a wistful look on his face.彼は悲しそうな顔つきをしている。
Her grief was too acute for tears.彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
She wept over her child's death.彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。
I felt sad for no reason.私は訳もなく悲しくなった。
After hearing the sad news, she broke down in tears.悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
It's a pity when somebody dies.誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
The whole nation was sad to hear that their king died.全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
I felt very sad when I heard the news.そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
He told me a sad story.彼は私に悲しい物語を話してくれた。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
Are you sad?悲しいですか。
Tom's heart was filled with sorrow.トムの胸は悲しみでいっぱいだった。
The movie was so sad that everybody cried.映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
His heart was pierced with grief.悲しみが彼の胸に貫いた。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
His death made all feel sorry.彼の死は皆を悲しませた。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
To her sorrow, her only son left her alone.悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
You had better not take such a hopeless view of life.人生をそう悲観してはいけない。
She felt less sad as time passed.時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。
When his wife died he was full of heartrending grief.妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
He was heartbroken.彼は悲嘆にくれた。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
The saddest part of the story remains to be told.その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License