It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
The death of his father filled him with sorrow.
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
She looks sad.
彼女は悲しそうだ。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
He that increases knowledge increases sorrows.
知識を増す者は悲哀を増す。
Didn't you hear the scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
I'll certainly be sad if he dies.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
I am feeling sad about it.
私はそのことで悲しんでいます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
Her anger gave way to sorrow.
彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
He abandoned himself to grief.
彼は悲嘆にくれた。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
His heart was pierced with grief.
悲しみが彼の胸に貫いた。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
He was blind with sorrow.
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Sad memories always haunt the child.
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
My cat looks sad.
私の猫は悲しそう。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Grief has silvered her hair.
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
She doesn't like to sing sad songs.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
I'll be deeply affected by his death.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
The sad news took away his appetite.
悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。
She wept over her child's death.
彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Are you sad?
悲しいの?
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that