Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was more angry than sad. 私は悲しいというよりは腹が立った。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 She looked sad because I was angry. 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 She mourned over the death of her only son. 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 That's a shame. それは悲惨だな。 How sad that girl looks! あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 I'll be deeply affected by his death. もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 Why does she look so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 Ah, me! ああ悲しい。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 It's sad, but true. 悲しいことですが、真実です。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 Sadly, many Japanese people died. 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 She screamed at the flash of lightning. 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 She is dying of grief. 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 He felt sad because he lost his father. 彼は父を亡くしたので悲しかった。 I am feeling sad about it. 私はそのことで悲しんでいます。 The pain was terrible. 悲惨な痛さだった。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 How sad a story this is! なんと悲しい話でしょう。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 The movie was so sad that everybody cried. 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 I wear a sad look. 悲しそうな顔をする。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 Have mercy on me and spare my life, please! お慈悲ですから命ばかりはお助けを! The sad story came home to her. その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 He was heartbroken and hanged himself. 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 Tom's heart was filled with sorrow. トムの胸は悲しみでいっぱいだった。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 Sally was very sad about not going home for the holidays. サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 Kentucky screams "fuck". ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 Charity begins at home. 慈悲は家庭に始まる。 He isn't really sad; he's only acting. 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 He answered with a sad air. 彼は悲しそうな様子で答えた。 He had to lead a miserable life for many years. 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 The sad story made my heart ache. その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 We cry when we are very sad. 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 I felt sad for no reason. 私は訳もなく悲しくなった。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 Tragedy fell over the town. 悲劇が町を襲った。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 Jane laughed away the sorrow. ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。