UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
She is obstinate.彼女は強情です。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License