The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.