UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
He felt great affection for his sister.彼は姉に多大な愛情を持っていた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The children were hungry for affection.子供達は愛情に飢えていた。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
Tom is hungry for love.トムは愛情に飢えている。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
I can't disclose that information yet.その情報はまだ公開できない。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
An image is formed by the information in the media.イメージはマスコミの情報に形成される。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License