Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| My love for my dog was very deep. | 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Don't quarrel with your bread and butter. | 生業の苦情を言うな。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
| Everybody loves a winner. | 人の情けは世にあるとき。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| I could not help feeling sympathy with him. | 私は彼に同情せざるをえなかった。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| They are more emotional than we. | 彼らは我々よりも感情的だ。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| He won her affection. | 彼は彼女の愛情を得た。 | |
| She is stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Passion is one of her characteristics. | 熱情が彼女の特徴の一つだ。 | |
| The dog has various facial expressions. | 犬にはいろいろな表情があります。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| He is quite ignorant of things Japanese. | 彼は日本の事情をまったく知らない。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| True and good friendship must not be suspicious of anything. | 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| It was very difficult for her to control her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| We're all linked in friendship. | 私達はみんな友情で結ばれている。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| He changed his countenance when he saw me. | 彼は私を見たとき、表情を変えた。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| Every mother has affection for her child. | すべての母は子に愛情を持っている。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| As a parent I was in a truly pitiable state. | 親として誠に情けない状態にありました。 | |
| That being the case, I had little to say at that moment. | そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 | |
| He has a passion for fishing. | 彼は魚つりに情熱をもっている。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼のことを同情せずにはいられない。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| There was fear in his eyes. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| The classmates felt for him deeply. | 級友は彼女に同情した。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| Hostility was replaced by love. | 敵意に代わって愛情が生まれた。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| The relationship between husband and wife should be based on love. | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| We know the truth, not only by reason, but also at heart. | 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の生き物である。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| There is a strong bond of affection between them. | 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| Don't confuse love and desire. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| Love will come in time. | やがて愛情が生まれるだろう。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |