Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 You are treading on her corns. 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 She is stubborn. 彼女は強情です。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。