The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.