UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
Love will come in time.やがて愛情が生まれるだろう。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License