I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
Is this information right?
この情報は正しいか。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.