We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.