Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 You are treading on her corns. 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。