Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 Sometimes I can't help showing emotions. 時々感情が抑えられないことがある。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。