Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。