UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She's stubborn.彼女は強情です。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License