Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
He is a man of warm heart.
彼は情に厚い人だ。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Is this information right?
この情報は正しいか。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.