UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
This leaflet contains necessary information.このパンフレットには必要な情報が入っています。
This is the case.事情はこの通りです。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License