Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
She is stubborn.
彼女は強情です。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.