UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Tom is hungry for love.トムは愛情に飢えている。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License