He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.