Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
Your friendship means a lot to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.