The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every mother has affection for her child.
すべての母は子に愛情を持っている。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
This is the case.
事情はこの通りです。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.