UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A child needs love.子供には愛情が必要だ。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Matters are different now.今は事情が違っている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License