UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm dead to love.愛情を感じない。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
She's stubborn.彼女は強情です。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License