The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.