The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
I feel for you.
君に同情するよ。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
His face cleared.
表情が明るくなった。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.