We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".