UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License