Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 This information is confidential. この情報は秘密です。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 She's stubborn. 彼女は強情です。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?