The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
It is another story now.
今では事情が変わってきた。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
He is quite ignorant of things Japanese.
彼は日本の事情をまったく知らない。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.