The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
His face cleared.
表情が明るくなった。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
He is quite ignorant of things Japanese.
彼は日本の事情をまったく知らない。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.