Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。