UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Is this information right?この情報は正しいか。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License