The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.