I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
事情があって私は大学進学をあきらめた。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She's stubborn.
彼女は強情です。
Is this information right?
この情報は正しいか。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Love will come in time.
やがて愛情が生まれるだろう。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.