Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。