Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。