Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
I want more detailed information.
もっと詳しい情報が欲しい。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
A child needs love.
子供には愛情が必要だ。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.