Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。