UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I can't disclose that information yet.その情報はまだ公開できない。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License