I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.