Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Is this information right? この情報は正しいか。