UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
She is obstinate.彼女は強情です。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
His face cleared.表情が明るくなった。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
This information is confidential.この情報は秘密です。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
I feel for you.君に同情するよ。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Matters are different now.今は事情が違っている。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License