UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
I sympathize with you.君に同情するよ。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License