This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
It is another story now.
今では事情が変わってきた。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.