Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 Is this information right? この情報は正しいか。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。