Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
80% of the world's computerized information is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
She is obstinate.
彼女は強情です。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.