Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。