prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.