Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 I feel for you. 君に同情するよ。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。