I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
This is the case.
事情はこの通りです。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
Your friendship means a lot to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.