UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
This information is confidential.この情報は秘密です。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
An image is formed by the information in the media.イメージはマスコミの情報に形成される。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
Tom is hungry for love.トムは愛情に飢えている。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License