UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License