My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.