UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License