The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.