The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I was embarrassed.
私は困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th