UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I was embarrassed.私は困惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License