UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License