UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was embarrassed.私は困惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License