UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I was embarrassed.私は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License