The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a