When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was embarrassed.
私は困惑した。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.