She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.