UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License