UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was embarrassed.私は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License