The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th