I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.