UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License