UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License