I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th