UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License