UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License