UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License