UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was embarrassed.私は困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License