UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License