UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License