UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License