The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a