UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License