I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.