UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was embarrassed.私は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License