UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License