UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I was embarrassed.私は困惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License