UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was embarrassed.私は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License