I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th