The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.