The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th