UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was embarrassed.私は困惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License