UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was embarrassed.私は困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License