UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License