UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I was embarrassed.私は困惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License