The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a