UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License