UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License