UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License