UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License