UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I was embarrassed.私は困惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License