The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I was embarrassed.
私は困惑した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."