The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th