UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was embarrassed.私は困惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License