UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License