UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License