UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License