The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.