The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was embarrassed.
私は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a