The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was embarrassed.
私は困惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.