The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th