The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.