The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.