I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a