To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th