UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License