Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.