The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.