The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.