UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was embarrassed.私は困惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License