The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."