Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is confused. トムは戸惑っている。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 We are all bewildered by her inconstancy. 彼女の移り気にはみんな当惑している。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 The girl looked embarrassed at his rude question. 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 He was at a loss what to do. 彼は何をすべきか当惑した。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 I'm determined never to give way to temptation. 絶対に誘惑にはまけないぞ。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 I live on this planet. 私はこの惑星に住んでいる。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 He felt the lure of adventure. 彼は冒険の誘惑を感じた。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 The Earth, Mars and Jupiter are planets. 地球や火星、木星は惑星である。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 I can't shake off her seduction. 彼女の誘惑に勝てない。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 Young men are prone to fall into temptation. 若い人は誘惑に陥りがちである。 He was perplexed. 彼は戸惑っていた。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 He gave in to the temptation. 彼はその誘惑に屈した。 Nine planets including the earth are moving around the sun. 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 She was dismayed at the news. 彼女はその知らせに当惑した。 The guy was so childish that he couldn't resist temptation. その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 Men are subject to temptation. 人は誘惑にかかりやすい。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 Mars, the red planet, is the fourth planet. 赤い火星は四番の惑星である。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 You must not yield to temptation. 誘惑に負けてはいけない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。