UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License