UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License