The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th