UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I was embarrassed.私は困惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License