UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License