The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a