UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License