J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.