I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.