UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't spare yourself in this work.この仕事に骨惜しみをしてはいけない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
He always spends his money freely.彼はいつも惜しげもなく金を使う。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
Life is very dear to me.私はとても命が惜しい。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Life is dear to everybody.命は誰でも惜しい。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
This is still too good to be thrown away.これはまだ捨てるには惜しい。
He spared no efforts.彼は努力を惜しまなかった。
Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
This is too good a chance to miss.これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。
He is lavish with his money.彼は金を惜しみなく使う。
There is no rose without thorns.河豚は食いたし命は惜しし。
Nothing can be gained without effort.骨惜しみをしてはなにも得ない。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
The grapes are sour.負け惜しみ。
We cannot grieve over his death too deeply.彼の死は惜しんでも余りあるものだ。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
He spared no effort for success.彼は成功のためには努力を惜しまなかった。
I am accustomed to working hard.骨身を惜しまず働くのには慣れている。
The passing autumn fills me with a feeling of grief.行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus