UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Tom is always daydreaming.トムはいつも空想にふけっている。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I went to the party on the presumption that she would be there.彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
After all, it might be imagination.つまるところ想像力だろう。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I imagined my first kiss would be more romantic.ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Your idea is, as it were, a castle in the air.あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
As was expected, they lost the contest.予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Illusions are short lived.幻想の命は短い。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I am ashamed of myself.われながら愛想がつきた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
They say you should use your imagination.私たちは想像力を使うように奨励されています。
He has a very surprising fancy.彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I anticipate that there will be problems on their expedition.彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて想像できない。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She is amiable to everybody.彼女はだれにでも愛想がいい。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I couldn't anticipate that that would happen.そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
He is a very imaginative writer.彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
His act was animated by noble ideals.彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
That ugly butcher resembles that fictional monster.その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I imagined him a tall man.私は彼を背の高い人だと想像していた。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Those present were fewer than we had expected.出席者は予想したよりは少なかった。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I have some idea of what happened.何があったのかいくらか想像はつきます。
There are more people than we expected.私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
We could all see it coming, couldn't we?誰もが予想できたことじゃない?
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I can't imagine life without you.私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License