Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.