What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u