Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 永久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| She has constructive ideas. | 彼女が建設的な構想を持つ。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| Tom believes in a patriarchal society. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| We tend to associate politicians with hypocrisy. | 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| I'll leave it up to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| The new method was anything but ideal. | その新しい方法は理想からほど遠かった。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| He is always day-dreaming. | 彼はいつも空想にふけっている。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| History goes on with old ideas giving way to the new. | 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| Never did I dream that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| I've given up on you! | 君には愛想がつきたよ。 | |
| Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. | 思想は世界中をアッという間に巡る。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| I am disgusted with him. | 私は彼に愛想がつきた。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| These foods are associated with ethnic groups. | これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| He seems to be possessed with idle fancies. | 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言語がなければ、思想はないであろう。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| Don't get paranoid. | 被害妄想に囚われるな。 | |