The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
What do you think of it?
それの感想は?
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.