Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 永久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| Children often live in a world of fancy. | 子供はよく空想の世界にいる。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Because of disaffection with her good-for-nothing husband. | 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| He's my Mr. Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| I am disgusted with him. | 彼には愛想が尽きた。 | |
| The result of my exams was not what I had expected. | 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 | |
| He was a man who was the very picture of her ideals. | 理想を絵に描いたような男性だった。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| He used to meditate in the morning. | 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| An ideal pillow is available from a mail-order house. | 通販で理想的な枕が買えます。 | |
| Just imagine that we can fly like birds. | 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| He proved to be an ideal husband. | 彼は理想的な夫であることが分かった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Thought is free. | 思想は自由だ。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| His ideas were out of harmony with the times. | 彼の思想は時勢と相いれなかった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| To John, Sammy was an ideal singer. | サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| I never dreamed that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| They should have bold ideas. | その人達は大胆な発想をすべきだ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Never did I dream that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |