He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?