The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
We expect good results.
良い結果が予想される。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.