The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac