Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| Our thought is expressed by means of language. | 私たちの思想は言語によって表現される。 | |
| Everyone remarked on his new hairstyle. | 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| He is nothing more than a dreamer. | 彼は夢想家にすぎない。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. | 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 永久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| She is amiable to everybody. | 彼女はだれにでも愛想がいい。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| History goes on with old ideas giving way to the new. | 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| Mary was Tom's high school crush. | メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 | |
| Tom believes in a patriarchal society. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| She has constructive ideas. | 彼女が建設的な構想を持つ。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言語がなければ、思想はないであろう。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| They say you should use your imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| I never dreamed that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| These foods are associated with ethnic groups. | これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |