I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.