Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| What do you think of it? | それの感想は? | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| I associate strawberries with shortcake. | 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| I am disgusted with him. | 彼には愛想が尽きた。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| He makes himself agreeable to everybody. | 彼は誰にでも愛想がいい。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| He started talking about his ideals as usual. | 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| Thought is free. | 思想は自由だ。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| I leave it to your imagination. | ご想像にお任せします。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| Our thought is expressed by means of words. | 私たちの思想は言葉にとって表現される。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| Because of disaffection with her good-for-nothing husband. | 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| There is no thinking without what is called 'association of ideas.' | いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| He's my Mr. Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| She was very short with me. | 彼女は私にひどく不愛想だった。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| History goes on with old ideas giving way to the new. | 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| I think of you all the time. | 私はあなたのことを、いつも想っています。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| She is amiable to everybody. | 彼女はだれにでも愛想がいい。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| The word has unpleasant associations. | その言葉には不愉快な連想がある。 | |