Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A