The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.