Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Thought is free. 思想は自由だ。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 The secretary gave me an agreeable smile. その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 What do you think of it? それの感想は? With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。