Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。