Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Thought is free. 思想は自由だ。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。