UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The secretary gave me an agreeable smile.その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
No one can imagine what has become of him.彼がどうなったか誰も想像できない。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
We are encouraged to use our imagination.私たちは想像力を使うように奨励されています。
You cannot imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
What is intended as a cordial smile.愛想笑いのつもりのもの。
Illusions are short lived.幻想の命は短い。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
He used to be an imaginative boy.彼は想像力のたくましい少年であった。
This mystery has a plot twist that's completely novel.このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
After all, it might be imagination.つまるところ想像力だろう。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
Tom believes in a patriarchal society.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
That ugly butcher resembles that fictional monster.その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
I can't picture her playing the piano.私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The check, please.お愛想お願いします。
He used to meditate in the morning.彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
He lives in a world of fantasy.彼は空想の世界に生きている。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて想像できない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He's my Mr. Right.彼は私の理想の人よ。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
Dragons are imaginary animals.龍は空想の動物だ。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
Speculation is growing apace.いろんな予想が飛び交っていますね。
He has a very surprising fancy.彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
She is a most gracious neighbor.彼女はとても愛想のよい隣人だ。
There are more people than we expected.私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
As was expected, they lost the contest.予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
This book will awaken your imagination.この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Tom believes that men should rule over women.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License