The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
We expect good results.
良い結果が予想される。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
What do you think of it?
それの感想は?
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.