The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u