Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Thought is free.
思想は自由だ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.