The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
The check, please.
お愛想お願いします。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
What do you think of it?
それの感想は?
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Thought is free.
思想は自由だ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.