Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 The check, please. お愛想お願いします。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 Dragons are imaginary animals. 龍は空想の動物だ。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 We expect good results. 良い結果が予想される。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。