He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u