Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w