Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I am disgusted with him. | 彼には愛想が尽きた。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| There is a vision of the future world in his books. | 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| It is nothing more than an individual's opinion. | あくまでも個人の感想です。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. | 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 | |
| He gave us his impression of the poem. | 彼はその詩の感想を述べた。 | |
| The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. | 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| There is no thinking without what is called 'association of ideas.' | いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| I can imagine how you felt. | 君がどんな気分になったかは想像できます。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| His thoughts are empty of idea. | 彼には思想の理想がかけている。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| This is the perfect place. | ここが理想の場所だ。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| They always associated a heavy rain with flood. | 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| My dream went up in smoke. | 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 | |
| That girl is under the delusion that she is a princess. | あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| Green is associated with grass. | 緑は草を連想させる。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| To John, Sammy was an ideal singer. | サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 | |
| He is an ideal husband for me. | 彼は私にとって理想の夫です。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| What do you think of it? | それの感想は? | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| He is nothing more than a dreamer. | 彼は夢想家にすぎない。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. | フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| Everyone remarked on his new hairstyle. | 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 | |
| Illusions are short lived. | 幻想の命は短い。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| I never dreamed that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |