Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
What do you think of it?
それの感想は?
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A