Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Thought is free.
思想は自由だ。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.