The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Thought is free.
思想は自由だ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
We expect good results.
良い結果が予想される。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.