And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?