Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Dragons are imaginary animals. 龍は空想の動物だ。 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。