The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A