The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.