Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 We expect good results. 良い結果が予想される。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 What do you think of it? それの感想は? When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 Dragons are imaginary animals. 龍は空想の動物だ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。