It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
What do you think of it?
それの感想は?
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Thought is free.
思想は自由だ。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?