The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
We expect good results.
良い結果が予想される。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?