Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 What do you think of it? それの感想は? The check, please. お愛想お願いします。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 He lives in a world of fantasy. 彼は空想の世界に生きている。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 Isn't there any way to predict how he'll act? 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。