The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.