Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| I love her sister very much. | 私は彼女の姉をとても愛しています。 | |
| Maternal love is the greatest thing. | 母の愛はもっとも偉大である。 | |
| The candidates are out kissing babies and pumping hands. | 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 | |
| I love her so much I could die. | 彼女を死ぬほど愛している。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| His affection is cooling. | 彼の愛情はさめかけていた。 | |
| I love you more than you love me. | 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は家庭から始まる。 | |
| The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. | この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 | |
| He is a lovable person. | 彼は愛すべき男だ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| I will always love you. | 君を永遠に愛します。 | |
| She loves Tom more than she does me. | 彼女は私よりトムの方を愛している。 | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| Have you ever been in a long distance relationship? | 遠距離恋愛をしたことはありますか。 | |
| My little sister couldn't be this pretty. | 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. | 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 | |
| Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. | この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| She keeps a parrot as a pet. | 彼女はオウムを愛玩している。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I love my mother very much. | 私は母を大変愛しています。 | |
| As I love her, so she loved me. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛した。 | |
| I am loved by all my family. | 私は家族のみなに愛されています。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| Maternal love is greater than anything else. | 母の愛は他よりも偉大である。 | |
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| Everyone loves his country. | 誰にも愛国心がある。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| She felt something between love and hatred. | 彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| I love you as much as him. | 私は彼と同じようにあなたを愛する。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| This baby penguin is too cute! | この赤ちゃんペンギンとっても可愛い! | |
| We obey our parents because we honor them and we love them. | 私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。 | |
| I want you to love me for who I am. | ありのままの私を愛してほしいの。 | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家族を愛さない人はいない。 | |
| I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. | 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 | |
| I'll love you forever. | 君を永遠に愛します。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. | 私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。 | |
| She is really cute. | 彼女は本当に愛敬がある。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| Everyone loves him. | 誰もが彼を愛している。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |
| She is curt. | 彼女は愛嬌がない。 | |
| Her affection came home to my heart. | 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 | |
| To love and to cherish, till death do us part. | 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。 | |
| "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour. | 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Do you really love me? | 本気で私のこと愛しているっていうの? | |
| People love freedom. | 人々は自由を愛する。 | |
| He won her affection. | 彼は彼女の愛情を得た。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| She wanted him to say that he loved her. | 彼女は彼に愛していると云って欲しかった。 | |
| My father loves my mother. | 父は母を愛している。 | |
| He still cherishes his old car. | 彼はいまだに古い車を愛用している。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| He was excited by nationalistic sentiment. | 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| There's no love without jealousy. | 愛に嫉妬はつきもの。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| Do you love me? | 私を愛してる? | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| He felt hungry for affection. | 彼は愛情に飢えていた。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| Love does not forgive. | 愛は許さない。 | |
| They are deeply in love. | 彼らは深く愛し合っている。 | |
| She is amiable to everybody. | 彼女はだれにでも愛想がいい。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| At first he hated her but gradually came to love her. | 彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| She's cute, and more importantly, has class. | 可愛い。そして何より品がいい。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| The richest man cannot buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| They are a peace-loving people. | 彼らは平和を愛する国民である。 | |
| She must love you. | きっと愛しているね。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |